Inglesina Espresso Manual De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Espresso:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

Espresso
Passeggini
Strollers
Poussettes
Sportwagen
Cochecitos
Wandelwagens
Spacerówki
рогулочные коляски
Carrinho de bebé
Manuale d'Uso
User's Manual
Manuel d'utilisation
Gebrauchsanweisung
Manual de uso
Gebruikshandleiding
Instrukcja użycia
уководство по эксплуатации
Manual de uso
IMPORTANT: KEEP FOR FUTURE REFERENCE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Inglesina Espresso

  • Página 1 Espresso Passeggini Strollers Poussettes Sportwagen Cochecitos Wandelwagens Spacerówki рогулочные коляски Carrinho de bebé Manuale d’Uso User’s Manual Manuel d’utilisation Gebrauchsanweisung Manual de uso Gebruikshandleiding Instrukcja użycia уководство по эксплуатации Manual de uso IMPORTANT: KEEP FOR FUTURE REFERENCE...
  • Página 2: Norme Di Sicurezza

    • L’Inglesina Baby Spa declina ogni responsabilità per danni a cose o persone derivanti da un utilizzo improprio e/o scorretto del mezzo. • L’Inglesina Baby Spa al fine di migliorare i propri prodotti si riserva il diritto di aggiornamento e/o modifica di qualsiasi particolare tecnico estetico senza previa informazione.
  • Página 3: Safety Information

    • Inglesina Baby Spa declines liability for any personal harm or damage to objects ensuing from the improper and/or incorrect use of the product. • So as to improve its products, Inglesina Baby Spa reserves the right to update and/or modify any and all aesthetic-technical details without prior warning.
  • Página 4: Normes De Sécurité

    à la suite d’une utilisation impropre et/ou incorrecte du produit. • Dans le but d’améliorer ses produits, la société Inglesina Baby S.p.a. se réserve le droit de mettre à jour et/ou de modifier n’importe quelle caractéristique technique ou esthétique sans avis préalable.
  • Página 5: Pflege Und Wartung

    Die Inglesina Baby S.p.a. lehnt jegliche Verantwortung für Sach- und Personenschäden ab, die sich aus unangebrachter und/oder nicht korrekter Benutzung des Fahrzeugs ergeben kann. • Die Inglesina Baby S.p.a. behält sich vor, ihre Erzeugnisse zu verbessern und auf den neuesten Stand zu bringen und/oder Einzelteile technisch und ästhetisch ohne Benachrichtigung zu ändern.
  • Página 6: Normas De Seguridad

    • Inglesina Baby S.p.a. declina toda responsabilidad por daños a cosas o personas derivados de un uso impropio y/o incorrecto del medio. • Inglesina Baby S.p.a., con el fin de mejorar sus productos, se reserva el derecho de actualizar y/o modificar el producto aportando detalles técnicos o estéticos sin previo aviso.
  • Página 7: Zorg En Onderhoud

    • Houd het (kunststof of waterdichte) verpakkingsmateriaal van de wagen buiten bereik van kinderen, om verstikkingsgevaar te vermijden. • Inglesina Baby Spa wijst elke aansprakelijkheid voor schade of letsel af dat voortkomt uit onjuist/oneigenlijk gebruik van de wagen. • Inglesina Baby S.p.a. behoudt zich het recht voor technische en esthetische details te moderniseren/wijzigen zonder waarschuwing vooraf, als dat nodig is voor de verbetering van haar producten.
  • Página 8 • Przechowywać opakowanie pojazdu (materiały plastykowe i/lub nieprzemakalne) poza zasięgiem dzie- ci by uniknąć zadławienia. • Inglesina Baby Spa uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności za uszkodzenia wyrządzone mieniu lub osobom z powodu niewłaściwego i/lub nieprawidłowego użycia wyrobu. • Inglesina Baby Spa, celem ulepszenia swych wyrobów, zastrzega sobie prawo unowocześnień i/lub modyfikacji części technicznych bądź...
  • Página 9 ранить упаковку коляски (пластмассовые и/или непромокаемые материалы) в недоступном для детей месте, чтобы предупредить опасность удушья. • ирма АО "Inglesina Baby S.p.a." не несет никакой ответственности за ущерб предметам или людям вследствие неправильного использования коляски или не по назначению. •...
  • Página 10: Normas De Segurança

    • Respeitar as normas para a lavagem do revestimento indicadas nas etiquetas apropriadas. • Os tecidos utilizados são de absoluta qualidade, conforme a tradição da Inglesina. O uso de sapatos e roupa de meninos com partes em velcro e/ou fechos ecler metálicos poderia, de qualquer forma, danificar o revestimento em tecido.
  • Página 11 COME APRIRE IL PASSEGGINO (Fig. 1, 2, 3, 4, 5) Assicurarsi che tutti i meccanismi di chiusura siano correttamente agganciati su entrambi i lati prima dell’uso (Fig. 5). OPENING THE STROLLER (Fig. 1, 2, 3, 4, 5) Make sure that all closure mechanisms are properly locked on both sides before use (Fig.
  • Página 12 click!
  • Página 13 COME CHIUDERE IL PASSEGGINO (Fig. 6, 7, 8, 9, 10, 11) CLOSING THE STROLLER (Fig. 6, 7, 8, 9, 10, 11) COMMENT FERMER LA POUSSETTE (Fig. 6, 7, 8, 9, 10, 11) DEN SPORTWAGEN SCHLIESSEN (Abb. 6, 7, 8, 9, 10, 11) COMO CERRAR EL COCHECITO (Fig.
  • Página 14 click! CLOSED CLOSED...
  • Página 15 FRENO RUOTE (Fig. 12, 13) WHEEL BRAKE (Fig. 12, 13) FREIN ROUES (Fig. 12, 13) RADBREMSE (Abb. 12, 13) STOP! FRENO RUEDAS (Fig. 12, 13) REM WIELEN (Afb. 12, 13) HAMULEC KÓŁ (Rys. 12, 13) О О А О А ( ис.
  • Página 16 BLOCCO/SBLOCCO RUOTE ANTERIORI Il passeggino è dotato di ruote piroettanti che si possono bloccare o sbloccare azionando semplicemente la levetta A posta sulle ruote anteriori (Fig. 14). COME MONTARE IL CESTINO (Fig. 15) FRONT WHEEL LOCK-RELEASE MECHANISM The frame is fitted with swivel wheels which can be locked in place or released simply by acting on lever A on the front wheels (Fig.
  • Página 17 COME REGOLARE LO SCHIENALE (Fig. 16, 17) HOW TO ADJUST THE BACKREST (Fig. 16, 17) COMMENT REGLER LE DOSSIER (Fig. 16, 17) REGULIERUNG DER RÜCKENLEHNE (Abb. 16, 17) COMO REGULAR EL RESPALDO (Fig. 16, 17) DE RUGLEUNING REGELEN (Afb. 16, 17) JAK REGULOWAĆ...
  • Página 18 CINTURE DI SICUREZZA (Fig. 18, 19) Usare sempre la cinghia inguinale in combinazione con quella ventrale aggiu- standole in modo corretto. Il non rispetto di questa precauzione può causare cadute o scivolamenti del bimbo con rischio di ferimento e soffocamento. SEAT BELT (Fig.
  • Página 19 COME TOGLIERE/METTERE IL CORRIMANO (Fig. 20, 21, 22) HOW TO REMOVE/FIT THE HANDRAIL (Fig. 20, 21, 22) COMMENT ENLEVER/METTRE LA MAIN COURANTE (Fig. 20, 21, 22) WIE DAS HANDGELÄNDER ANGEBRACHT/ ABGENOMMEN WIRD (Abb. 20, 21, 22) COMO DESMONTAR/MONTAR EL PASAMANOS (Fig. 20, 21, 22) DE HANDRELING VERWIJDEREN EN AANBRENGEN (Afb.
  • Página 20 COME SFILARE IL RIVESTIMENTO Lo spartigambe puo’ essere rimosso per consentire la sfoderabilità del vestito sfilando l’anello quadro dalla fessura presente sul fondo del passeggino, come mostrato in figura (Fig. 23, 24). REMOVING THE UPHOLSTERY The crotch strap can be removed, thus allowing removal of upholstery: draw the square buckle out of the slot on the bottom of the stroller, as illustrated in the diagram (Fig.
  • Página 22 COME MONTARE/SMONTARE LA CAPOTTA (Fig. 31, 32, 33, 34, 35) HOW TO FIT/REMOVE THE HOOD (Fig. 31, 32, 33, 34, 35) COMMENT APPLIQUER/ENLEVER LA CAPOTE (Fig. 31, 32, 33, 34, 35) WIE DAS VERDECK AUFGESETZT/ ABGENOMMEN WIRD (Abb. 31, 32, 33, 34, 35) COMO MONTAR/DESMONTAR EL CAPÓ...

Tabla de contenido