• Follow all instructions. provided below. Refer to them whenever you call upon your • Do not use this apparatus near water. Sony dealer regarding this product. • Clean only with dry cloth. • Do not block any ventilation openings. Install in accordance Model No.
Página 3
For customers in the USA (YS-W270 only) This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
Location and Function of Parts and Controls ..8 (GB) Connections ............10 (GB) Notes on Connections ..........10 (GB) Using One YS-W270/W270P ........ 10 (GB) Connecting more than one camera adaptor .... 11 (GB) Combining a multiplexer ........13 (GB) Specifications ............
• The YS-W270/W270P can be used with both VS and VD cameras, which means the adaptor is compatible with all camera models in any series. If you connect the adaptor to a VD camera, you don’t need to adjust the H-...
Rack mounting The unit can be mounted in an EIA standard 19-inch rack by attaching the rack mounting brackets and screws (supplied). In the event of any problems with the operation of the camera adaptor, contact your authorized Sony dealer. (GB)
PRIMARY: Uses the synchronization signals from RG-11A/U (7C-2V) (656 ft.) (1312 ft.) (1968 ft.) the YS-W270/W270P. SECONDARY: Uses external synchronization signals when you connect multiple camera Caution adaptors, or uses the internal synchronization The resistance of the cable should be 30 ohms or less.
Página 9
Connections” on page 10 (GB). qa AC IN connector 7 VIDEO OUT A and B connectors (1 ~ 4) Connects to a 100 – 120 V AC outlet (YS-W270) or a (BNC-type) 220 – 240 V AC outlet (YS-W270P). Connect to the video input connector of a video monitor to output the video signals input from the CAMERA IN connectors (1 ~ 4).
Connections Notes on Connections • This unit will only operate when connected to a Sony • The cables connecting this unit to the video cameras carry the power supply and synchronization signal in SSC-series camera or the SPT-M320/M320CE video camera with multiplex transmission capability. When addition to the camera video output signal.
In a case such as this, For more details on connection methods, see page 13 (GB). Connecting two camera adaptors 1: Synchronizing the cameras by the synchronization signals from the YS-W270/ W270P to DC IN. VS IN/...
Página 12
Video monitor connector Video signal flow Connecting the synchronization signals and switch settings for 3 or more cameras - Example 1: Synchronizing the cameras with the synchronization signal from the YS-W270/W270P to SYNC OUT to SYNC OUT to VIDEO OUT...
75Ω switch : OFF Combining a multiplexer monitor, or sequentially automatically switching the If you use a Sony multiplexer YS-DX516/DX516P you can display images from multiple cameras; for images one by one. example, simultaneously in a split screen on one...
Specifications Power supply YS-W270 : 100 to 120 V AC, 50/60 Hz YS-W270P : 220 to 240 V AC, 50/60 Hz Power consumption 49.5 W Input connectors CAMERA IN 1 to 4 (BNC) × 4 SYNC IN (BNC) × 1...
Página 16
Français AVERTISSEMENT Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, garder cet appareil à l’abri de la pluie et de l’humidité. Pour prévenir tout risque d’électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Confier l’entretien de cet appareil exclusivement à un personnel qualifié. CET APPAREIL DOIT ÈTRE RELIÉ...
Página 17
............6 (FR) Raccordement ............8 (FR) Remarques sur le raccordement ........ 8 (FR) Utilisation d’un adaptateur YS-W270/W270P ..8 (FR) Raccordement de plusieurs adaptateurs de caméra ... 9 (FR) Association d’un multiplexeur ........ 11 (FR) Spécifications ............12 (FR)
Caractéristiques L’adaptateur de caméra YS-W270/W270P peut être connecté à une caméra Sony de la série SSC ou à la caméra vidéo SPT-M320/M320CE (à transmission multiplex) en lui fournissant l’alimentation et un signal de synchronisation externe tout en transmettant les signaux vidéo de la caméra à...
Página 19
Cet appareil peut être monté sur une étagère de 19 pouces de normes EIA à l’aide des supports et des vis de montage pour étagère (fournis). Si vous rencontrez des problèmes lors de l’utilisation de cet adaptateur de caméra, consultez votre centre de service après-vente Sony. (FR)
RG-11A/U (7C-2V) (656 pieds) PRIMARY: utilise les signaux de synchronisation (1312 pieds) (1968 pieds) venant de l’adaptateur YS-W270/W270P. SECONDARY: Utilise des signaux de Attention synchronisation externes lorsque vous raccordez La résistance du câble doit être de 30 ohms maximum. plusieurs adaptateurs de caméras ou utilise des signaux de synchronisation internes à...
Página 21
• Si vous utilisez uniquement le connecteur SYNC IN, A raccorder à une prise murale de 100 – 120 V CA réglez cet interrupteur sur ON. (YS-W270) ou de 220 – 240 V CA (YS-W270P). • Si vous utilisez les connecteurs SYNC IN et SYNC OUT, réglez-le OFF.
• Cet appareil fonctionne uniquement s’il est raccordé à • Le câble raccordant cet appareil à la caméra vidéo une caméra Sony de la série SSC ou à la caméra assure l’alimentation et la transmission du signal de vidéo SPT-M320/M320CE (à transmission synchronisation en plus du signal de sortie vidéo de la...
B) sur le connecteur SYNC IN du deuxième • Si vous utilisez simultanément plusieurs adaptateurs appareil. de caméra de la série YS (autres que YS-W270/ W270P/W170/W170P), la synchronisation peut être Pour plus d’informations sur les méthodes de raccordement, difficile selon leurs raccordements. Dans ce cas, reportez-vous à...
Página 24
Sens du signal vidéo vidéo Connexion entre les signaux de synchronisation et les paramètres de commutation pour 3 caméras ou plus - Exemple 1 : Synchronisation des caméras avec le signal de synchronisation provenant de l’adaptateur YS-W270/ W270P vers VIDEO OUT...
Interrupteur 75Ω : OFF Interrupteur 75Ω : OFF Association d’un multiplexeur Si vous utilisez un multiplexeur Sony YS-DX516/ l’écran partagé d’un moniteur ou par commutation DX516P vous pouvez afficher des images venant de séquentielle automatique des images une par une.
Spécifications Alimentation YS-W270 : 100 à 120 V CA, 50/60 Hz YS-W270P : 220 à 240 V CA, 50/60 Hz Consommation électrique 49,5 W Connecteurs d’entrée CAMERA IN 1 à 4 (BNC) × 4 SYNC IN (BNC) × 1 Signal de synchronisation composite: 4 Vp-p, terminaison à...
Página 28
Deutsch VORSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal. DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN.
Página 29
Bedienelemente ............ 6 (DE) Anschlüsse ..............8 (DE) Hinweise zu den Anschlüssen ........8 (DE) System mit nur einem Kameraadapter YS-W270/W270P ..........8 (DE) Anschließen mehrerer Kameraadapter ...... 9 (DE) Kombinieren mit einem Multiplexer ...... 11 (DE) Technische Daten ............ 12 (DE)
Kabelkompensationsschaltkreis ausgestattet, mit dem Sie je nach Kabellänge den Pegel für die Videosignalkompensation wechseln können. • Der YS-W270/W270P läßt sich mit VS- und VD-Kameras einsetzen, d. h. der Adapter ist mit allen Kameramodellen einer beliebigen Serie kompatibel. Wenn Sie den Adapter an eine VD-Kamera anschließen, brauchen Sie die H-Phase zum Zeitpunkt der Installation nicht einzustellen.
Página 31
Sie es möglichst im Originalkarton und dem ursprünglichen Verpackungsmaterial, oder verwenden Sie Material entsprechender Qualität. Gestellmontage Sie können das Gerät in einem 19-Zoll-EIA-Standardgestell montieren, wenn Sie die Gestellmontagehalterungen und -schrauben (mitgeliefert) anbringen. Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Kundendienst. (DE)
600 m Sie können den Synchronisationsmodus je nach den Synchronisationssignalen wechseln. PRIMARY: Verwendet die Synchronisationssignale Vorsicht vom YS-W270/W270P. Der Widerstand des Kabels darf höchstens 30 Ohm SECONDARY: Verwendet externe betragen. Synchronisationssignale, wenn Sie mehrere Kameraadapter anschließen, oder die internen Synchronisationssignale von der Kamera.
Página 33
Sie den Schalter auf ON. Zum Anschließen an eine Netzsteckdose mit 100 – 120 • Wenn die Buchsen SYNC IN und SYNC OUT Volt Wechselstrom (YS-W270) oder mit 220 – 240 benutzt werden, stellen Sie den Schalter auf OFF. Volt Wechselstrom (YS-W270P).
• Verwenden Sie zum Anschließen einer Videokamera an Wenn Sie das Gerät an ein älteres Modell der SSC-Serie dieses Gerät ausschließlich ein 75-Ohm-Koaxialkabel in anschließen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony- der Länge, die in den Tabellen auf Seite 6 (DE) Händler.
Anschließen mehrerer Kameraadapter Wenn Sie die Synchronisationssignale vom YS-W270/ schwierig. Beachten Sie in diesem Fall folgendes: W270P oder einem externen Gerät verwenden, können – Verwenden Sie unbedingt einen YS-W270/W270P Sie Kameras synchronisieren, die an zwei oder mehr als erstes Gerät in der Konfiguration, und schließen Kameraadapter angeschlossen sind.
Página 36
Videoeingang an DC IN.VS IN/VIDEO OUT Videomonitor Videosignalfluß Verbinden der Synchronisationssignale und Schaltereinstellungen für 3 oder mehr Kameras - Beispiel 1: Synchronisieren der Kameras mit dem Synchronisationssignal vom YS-W270/YS-W270P an SYNC OUT an SYNC OUT an VIDEO OUT Dritter...
Schalter 75Ω: OFF Kombinieren mit einem Multiplexer Wenn Sie einen Multiplexer YS-DX516/DX516P von geteilten Bildschirm auf einem Monitor oder Sony verwenden, können Sie Bilder von mehreren sequentiell nacheinander mit automatischem Kameras anzeigen lassen, z. B. gleichzeitig in einem Bildwechsel. YS-DX516/DX516P...
Technische Daten Betriebsspannung YS-W270: 100 bis 120 V Wechselstrom, 50/60 Hz YS-W270P: 220 bis 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz Leistungsaufnahme 49,5 W Eingänge CAMERA IN 1 bis 4 (BNC) × 4 SYNC IN (BNC) × 1 Zusammengesetztes Synchronisationssignal: 4 Vp-p, 75-Ohm- Abschlußwiderstand...
Página 40
Español ADVERTENCIA Para prevenir el riesgo de incendios o de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite el servicio de personal cualificado únicamente.
Página 41
............. 6 (ES) Conexiones ..............8 (ES) Notas sobre las conexiones ........8 (ES) Uso de un adaptador YS-W270/W270P ....8 (ES) Conexión de más de un adaptador de cámara ... 9 (ES) Combinación de un multiplexador ......11 (ES) Especificaciones .............
• El YS-W270/W270P puede utilizarse con cámaras VS y VD, lo que significa que el adaptador es compatible con todos los modelos de cámara de cualquier serie.
Montaje en soporte La unidad puede instalarse en un soporte EIA estándar de 19 pulgadas mediante el ajuste de las abrazaderas y tornillos suministrados. Si surgen problemas de funcionamiento del adaptador de cámara, póngase en contacto con un proveedor Sony autorizado. (ES)
(656 pies) (1312 pies) (1968 pies) PRIMARY: Utiliza las señales de sincronización del YS-W270/W270P. Precaución SECONDARY: Utiliza las señales de sincronización La resistencia del cable debe ser de 30 ohmios o externas cuando se conectan varios adaptadores de menos.
Página 45
• Si utiliza sólo el conector SYNC IN, ajuste este Conéctelo a la toma de corriente de 100 – 120 V CA interruptor en ON. (YS-W270) o de 220 – 240 V CA (YS-W270P). • Si utiliza los conectores SYNC IN y SYNC OUT, ajuste este interruptor en OFF.
• Los cables de conexión de esta unidad a las cámaras de • Esta unidad sólo funcionará si se conecta a una cámara Sony de la serie SSC o a la videocámara SPT-M320/ vídeo proporcionan la alimentación y la señal de M320CE con capacidad de transmisión multiplex.
Conexión de más de un adaptador de cámara en cuenta las recomendaciones siguientes. El uso de las señales de sincronización del YS-W270/ – En la configuración, asegúrese de conectar un W270P o de la unidad externa permite sincronizar las adaptador YS-W270/W270P como primera unidad cámaras conectadas a más de un adaptador de cámara.
Página 48
Flujo de señales de vídeo Conexión de señales de sincronización y cambio de configuración de 3 o más cámaras - Ejemplo 1: Sincronización de cámaras con señal de sincronización desde YS-W270/W270P a VIDEO OUT a SYNC OUT a SYNC OUT...
Interruptor 75Ω: ON Interruptor 75Ω: OFF Interruptor 75Ω: OFF Combinación de un multiplexador Si utiliza un multiplexador Sony YS-DX516/DX516P, en un monitor o de forma secuencial automáticamente podrá visualizar imágenes de varias cámaras; por cambiando las imágenes una a una.
Especificaciones Suministro de alimentación Accesorios suministrados YS-W270 : 100 a 120 V CA, Manual de instrucciones (1) 50/60 Hz Cable de alimentación de CA (1) YS-W270P : 220 a 240 V CA, Tornillos y abrazaderas para 50/60 Hz montaje en soporte (norma EIA)
Página 52
Italiano ATTENZIONE Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità e non aprirlo. Per evitare scosse elettriche, non aprire I’apparecchio. Per eventuali riparazioni, rivolgersi esclusivamente a personale qualificato. QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE MESSO A TERRA.
Página 53
............6 (IT) Collegamenti ..............8 (IT) Note sui collegamenti ..........8 (IT) Uso di un solo apparecchio YS-W270/W270P ..8 (IT) Collegamento di più adattatori per videocamera ..9 (IT) Combinazione di un multiplatore ......11 (IT) Caratteristiche tecniche ..........
4 videocamere e 8 monitor. Se si utilizza una videocamera Sony serie SSC, vedere “Note sui Collegamenti” a pagina 8 (IT). • Per inviare i segnali di sincronizzazione, i segnali video e l’alimentazione, è...
Página 55
Struttura di supporto L’apparecchio può essere installato su di una struttura di supporto standard EIA da 19 pollici mediante delle viti (in dotazione) e delle staffe apposite. In caso di malfunzionamenti dell’apparecchio, rivolgersi a un centro assistenza Sony. (IT)
400 m max. 600 m RG-11A/U (7C-2V) PRIMARY: utilizza i segnali di sincronizzazione provenienti dall’adattatore YS-W270/W270P . Attenzione SECONDARY: utilizza segnali di sincronizzazione esterni se vengono collegati più adattatori per La resistenza del cavo deve essere di 30 ohm o videocamera oppure utilizza i segnali di inferiore.
Página 57
• Durante l’impiego dei connettori SYNC IN e SYNC qa Connettore AC IN OUT, impostare questo interruttore su OFF. Collega ad una presa CA a 100 – 120 V (YS-W270) o ad una presa CA a 220 – 240 V (YS-W270P). Nota Se non si utilizza né...
Note sui collegamenti • Questo apparecchio funziona soltanto se collegato ad • I cavi che collegano questo apparecchio alla una videocamera Sony SSC o alla videocamera SPT- videocamera forniscono l’alimentazione elettrica e il segnale di sincronizzazione, oltre al segnale di uscita M320/M320CE con capacità...
In tal caso, seguire esterno, è possibile sincronizzare le videocamere quanto riportato di seguito. collegate ad altri adattatori per videocamera. – Assicurarsi di collegare un adattatore YS-W270/ W270P come primo apparecchio della Note configurazione, quindi collegare in sequenza gli •...
Página 60
Flusso di segnale video Collegamento dei segnali di sincronizzazione e impostazioni degli interruttori per 3 o più videocamere - Esempio 1: Sincronizzazione delle videocamere in base al segnale di sincronizzazione proveniente dal modello YS-W270/ W270P al connettore al connettore...
Se si utilizza un multiplatore YS-DX516/DX516P schermo suddiviso in più quadranti su un unico monitor oppure automaticamente visualizzando le Sony, è possibile visualizzare le immagini provenienti immagini in sequenza una per una. da più videocamere, ad esempio, simultaneamente con YS-DX516/DX516P...
Caratteristiche tecniche Requisiti di alimentazione YS-W270 : 100 - 120 V CA, 50/60 Hz YS-W270P : 220 - 240 V CA, 50/60 Hz Consumo energetico 49,5 W Connettori di ingresso CAMERA IN da 1 a 4 (BNC) × SYNC IN (BNC) × 1...
Página 68
最长 200 m 最长 300 m RG-6A/U(5C-2V) 最长 160 m 最长 330 m 最长 500 m 可以根据同步信号源来选择模式。 RG-11A/U(7C-2V) 最长 200 m 最长 400 m 最长 600 m 可以根据同步信号切换同步模式。 PRIMARY∶使用来自 YS-W270/W270P 的同步 警告 信号。 电缆的阻抗应为 30 Ω 以下。 SECONDARY∶当连接多台摄像机转接器时,使 用外部同步信号,或使用来自摄像机的内部同 步信号。 (CS)
Página 69
如果您使用 SSC 系列摄像机,请参看第 8(CS)页 部同步信号。 上的“关于连接”一节。 qa AC IN 连接器 7 VIDEO OUT A 和 B 连接器(1~4) (BNC 型) 连接至 100 – 120 V 交流电源插座(YS-W270) 连接至视频显示器的视频输入连接器,并输出 或 220 – 240 V 交流电源插座(YS-W270P)。 从 CAMERA IN 连接器(1~4)输入的视频信号。 A 和 B 连接器输出相同的信号。...