Página 2
Neoprenscheiben [10634] durch die Bohrungen der MRA-Scheibe. 4. Stecken Sie nun von hinten die dickeren Kunststoffscheiben [10635] dagegen. 5. Montieren Sie die MRA-Scheibe an das Motorrad und ziehen Sie die Schrauben fest. Wichtiger Hinweis: Der Lenker muss auf Nullstellung stehen! Das heißt, die Markierung auf dem Lenker (kleiner Punkt) muss mit dem Ende der unteren Lenkeraufnahme fluchten (=Werkseinstellung).
Página 3
[10634] into the holes in the MRA windscreen. 4. Afterwards, attach the thicker plastic washers [10635] from the rear. 5. Mount the MRA windscreen to the motorcycle and tighten the screws. Important information: The handlebar must be in neutral position! This means, the marking at the handlebar (small dot) must be aligned with the end of the lower handlebar support (=factory setting).
[10634] à travers les trous du pare-brise MRA. 4. Placez maintenant les rondelles plastiques plus épaisses [10635] de derrière. 5. Montez le pare-brise MRA sur la moto et serrez les vis. Remarque importante : Le guidon doit se trouver en position zéro ! Cela signifie que le repère sur le guidon (petit point) doit être aligné...
1. Sistemare la moto su una superficie piana. 2. Smontare il parabrezza originale. 3. Prendere le viti di fissaggio originali e inserirle nei fori del parabrezza MRA con le sottili rondelle in neoprene comprese nella fornitura [10634]. 4. Inserire ora da dietro,contro di esse, le rondelle più spesse in plastica [10635].
MRA con los discos finos de neopreno [10634] suministrados. 4. Ahora, inserte desde atrás los discos de plástico más gruesos [10635] a la contra. 5. Monte el parabrisas MRA a la motocicleta y apriete los tornillos. Indicación importante: ¡El volante debe estar en la posición neutral! Esto significa que la marca en el volante (punto pequeño) debe estar alineada con el extremo del soporte...