Descargar Imprimir esta página

Pilz P2HZ X3 Instrucciones De Uso página 12

Ocultar thumbs Ver también para P2HZ X3:

Publicidad

Categóría de uso según/Categoria d' uso secondo/Gebruikscategorie volgens EN 60947-4-1
Contactos de seguridad/Contatti di sicurezza/veiligheidscontacten
AC1: 240 V
DC 1: 24 V
Contactos auxiliares/contatti ausiliari/hulpcontacten
AC1: 240 V
DC 1: 24 V
Categóría de uso según/Categoria d' uso secondo/Gebruikscategorie volgens EN 60947-5-1
AC 15: 230 V
DC13 (6 ciclos/Min, 6 cicli di commutazione/min, 6 schakelingen/min): 24 V
Material de los contactos/Materiale di contatto/Contactmateriaal
Protección externa de los contactos según/Fusibile dei contatti di uscita secondo/
Contactafzekering extern volgens EN 60947-5-1
Contactos de seguridad/Contatti di sicurezza/veiligheidscontacten
Fusible/Fusibile/Smeltzekering
Fusible automático/Interruttore automatico/Zekeringautomaat
Contactos auxiliares/contatti ausiliari/hulpcontacten
Fusible/Fusibile/Smeltzekering
Fusible automático/Interruttore automatico/Zekeringautomaat
Resistencia máxima del total de la línea R
massima R
(circuito di ingresso)/Max. weerstand totale kabel R
lmax
Tiempo de desconexión (tiempo de respuesta según EN 574) /Ritardo del tempo di scatto
(tempo di risposta secondo norma EN 574)/Afvaltijd (aanspreektijd volgens EN 574)
Tiempo de recuperación/Tempo di ripristino/Resettijd
Simultaneidad tg entre pulsador 1 y 2/Simultaneità tg tra pulsante 1 e 2/Gelijktijdigheid tg tussen
knoppen 1 en 2
CEM/Compatibilità elettromagnetica/EMC
Condiciones climáticas/Sollecitazione climatica/Klimaatcondities
Vibraciones según/Vibrazioni secondo norma/Trillingsbestendigheid volgens
EN 60068-2-6
Distancias de fuga y dispersión superficial/Caratteristiche dielettriche/Lucht- en kruipwegen
Temperatura ambiente/Temperatura ambiente/Omgevingstemperatuur
Temperatura de almacenaje/Temperatura di magazzinaggio/Opslagtemperatuur
Sección máx. del conductor externo (bornes de tornillo)/Sezione max del cavo esterno
(morsetti a vite) Max. doorsnede van de aansluitkabels (schroefklemmen)
1 conductor flexible/1 conduttore flessibile/1 draad, flexibel
2 conductores de la misma sección, flexible con terminal: sin revestimiento de plástico /
2 conduttori con lo stesso diametro, flessibile con capocorda senza manicotto in plastica /
2 draden met dezelfde doorsnede, flexibel met adereindhuls zonder kunststofhuls
flexible sin terminal o con terminal TWIN/flessibile senza capocorda o con capocordaTWIN/
Flexibel zonder adereindhuls of met TWIN-adereindhuls
Par de apriete para bornes de conexión (tornillos)/Coppia di serraggio per i morsetti (viti)/
Aanhaalmoment voor aansluitklemmen (schroeven)
Grado de protección/Tipo di protezione/Beschermingsgraad
Lugar de montaje/Spazio necessario per il montaggio/Inbouwruimte
Carcasa/Custodia/Behuizing
Bornes/Morsetti/Klemmen
Material de la carcasa/Materiale della custodia/ehuizingsmateriaal
Carcasa/Custodia/Behuizing
Frente/Fronte/Front
Dimensiones (bornes de tornillo) Al x An x Pr/Misure (morsetti a vite)
altezza x larghezza x profondità/Afmetingen (schroefklemmen) h x b x d
Peso/Peso/Gewicht
Son válidas las versiones actuales de las
normas 08/03.
A
Pilz Ges.m.b.H.,
01 7986263-0, Fax: 01 7986264
BR
Fax: 09 3217571
Pilz do Brasil,
DK
Pilz Skandinavien K/S,
03 88104000, Fax: 03 88108000
I
Fax: 01536 460866
Pilz ltalia Srl,
J
Pilz Japan Co., Ltd.,
045 471-2281, Fax: 045 471-2283
NL
Pilz Nederland,
0347 320477, Fax: 0347 320485
229407594, Fax: 229407595
SE
Fax: 031 8159542
Pilz Skandinavien K/S,
0224 2360180, Fax: 0224 2360184
D
Pilz GmbH & Co. KG, Sichere Automation, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Deutschland,
E-Mail: pilz.gmbh@pilz.de
(circuito de entrada) /Resistenza cavo totale
lmáx
Per le norme citate, sono applicate le
versioni in vigore a 08/03.
AUS
11 4337-1241, Fax: 11 4337-1242
E
74436332, Fax: 74436342
Pilz lndustrieelektronik S.L.,
FIN
Pilz Skandinavien K/S,
031 789511, Fax: 031 789555
MEX
NZ
PRC
Pilz China Representative Office,
0300 13990, Fax: 0300 30740
USA
Pilz Automation Safety L.P .,
(ingangscircuit)
lmax
Pilz Australia,
03 95446300, Fax: 03 95446311
CH
Pilz lndustrieelektronik GmbH,
938497433, Fax: 938497544
09 27093700, Fax: 09 27093709
IRL
Pilz Ireland Industrial Automation,
Pilz de Mexico, S. de R.L. de C.V.,
Pilz New Zealand,
09- 6345-350, Fax: 09-6345-352
021 62494658, Fax: 021 62491300
TR
Pilz Elektronik Güvenlik Ürünleri ve Hizmetleri Tic. Ltd. ¸ Sti.,
734 354-0272, Fax: 734 354-3355
- 12 -
I
: 0,01 A, I
: 5,0 A, P
min
max
max
I
: 0,01 A, I
: 5,0 A, P
min
max
max
I
: 0,01 A, I
: 2,5 A, P
min
max
max
I
: 0,01 A, I
: 2,5 A, P
min
max
max
I
: 2,5 A
max
I
: 1,5 A
max
AgSnO
+ 0,2 µm Au
2,
6 A de acción rápida/rapido/snel /o/of
4 A de acción lenta/ad azione ritardata/
traag
24 V AC/DC: 4 A Característica/
Caratteristica/Karakteristiek B/C
4 A de acción rápida/rapido/snel /o/of
2 A de acción lenta/ad azione ritardata/
traag
24 V AC/DC: 2 A Característica/
Caratteristica/Karakteristiek B/C
14 Ω
Contacto normalmente cerrado/Contatto
NC/Verbreekcontact: 30 ms
Contacto normalmente abierto/Contatto NA/
Maakcontact: 15 ms
250 ms
max. 0,5 s
EN 60947-5-1, EN 61000-6-2
EN 60068-2-78
Frecuencia/Frequenza/Frequentie: 10 ... 55 Hz
Amplitud/Ampiezza/Amplitude: 0,35 mm
VDE 0110-1
-25 ... +55 °C
-25 ... +85 °C
0,20 ... 4,0 mm
2
/24-10 AWG
0,20 ... 2,5 mm
2
/24-14 AWG
2
0,20 ... 2,5 mm
/24-14 AWG
0,6 Nm
IP54
IP40
IP20
PPO UL 94 V0
ABS UL 94 V0
87 x 22,5 x 121 mm
210 g
Van toepassing zijn de in 08/03 actuele
versies van de normen.
B
L
Pilz Belgium,
062 88979-30, Fax: 062 88979-40
F
Pilz France Electronic,
GB
Pilz Automation Technology,
021 4346535, Fax: 021 4804994
55 5572 1300, Fax: 55 5572 4194
P
Pilz Industrieelektronik S.L.,
ROK
Pilz Korea,
www
www.pilz.com
+49 711 3409-0, Fax: +49 711 3409-133,
: 1250 VA
: 125 W
: 600 VA
: 60 W
09 3217570,
01536 460766,
031 8159541,

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

19 484-01