Publicidad

22 150-04
Betriebsanleitung
Operating
Instructions
Instrucciones de uso
Sicherheitsbestimmungen
• Das Gerät darf nur von Personen
installiert und in Betrieb genommen
werden, die mit dieser Betriebsanleitung
und den geltenden Vorschriften über
Arbeitssicherheit und Unfallverhütung
vertraut sind. Beachten Sie die VDE-
sowie die örtlichen Vorschriften, insbe-
sondere hinsichtlich der Schutzmaßnah-
men.
• Beim Transport, bei der Lagerung und im
Betrieb die Bedingungen nach EN 60068-
2-6 einhalten (s. techn. Daten).
• Durch Öffnen des Gehäuses oder
eigenmächtige Umbauten erlischt die
Gewährleistung.
• Montieren Sie das Gerät in einen
Schaltschrank; Staub und Feuchtigkeit
können sonst zu Beeinträchtigungen der
Funktionen führen.
Bestimmungsgemäße Verwen-
dung
Der Wirkleistungsmesswandler P3WP3P
dient in Überwachungsschaltungen als
Messeinrichtung für abgegebene Wirklei-
stung. Das Gerät kann drei Motoren, die am
Drehstromnetz betrieben werden, gleichzei-
tig messen. Zur Messauswertung wird ein
zusätzliches Auswertegerät benötigt (z. B.
Komparator, SPS, A/D-Wandler, Anzeige-
instrument o. ä.).
Gerätebeschreibung
Der Wirkleistungsmesswandler P3WP3P
ist in einem P-01-90-mm-Gehäuse unterge-
bracht.
Merkmale:
• Das Gerät P3WP3P wird über die
Klemmen +24V und GND versorgt.
• Die drei Außenleiter an den Klemmen
L11, L21 und L31 dienen als
Versorgungsspannung des ersten
Motors M1.
• Die drei Außenleiter an den Klemmen
L12, L22 und L32 dienen als
Messspannung des zweiten und dritten
Motors (M2, M3).
• LED als Versorgungsspannungsanzeige
• verschiedene Messbereiche für jedes
Messobjekt getrennt einstellbar
• Analogausgänge für Spannung
• Aronschaltung
Safety Regulations
• The unit may only be installed and operated
by personnel who are familiar with both
these instructions and the current
regulations for safety at work and accident
prevention. Follow local regulations
especially as regards preventative
measures.
• Transport, storageand operating conditions
should all conform to
EN 60068-2-6.
• Any guarantee is void following opening of
the housing or unauthorised modifications.
• The unit should be panel mounted,
otherwise dampness or dust could lead to
functional impairment.
Intended Application
The True Power Monitor P3WP3P acts in
monitoring systems as measuring equipment
for true output power. The unit can
simultaneously measure three motors which
are driven on a three-phase current circuit.
To evaluate this an additional evaluating
unit is required (i.e. comparator, A/D
convertor etc.).
Description
The true power monitor P3WP3P is enclosed
in a P-01, 90 mm housing.
Features:
• The internal voltage for the P3WP3P is
supplied via the terminals +24V and GND.
• The 3 external conductors at the terminals
L11, L21 and L31 function as the operating
voltage for the first motor (M1).
• The three external conductors at the
terminals L12, L22 and L32 function as the
measuring voltage for the second and
third motors (M2, M3).
• LED for operating voltage status indication
• Different adjustable measuring ranges can
be set individually for each object to be
measured
• Analogue outputs for voltage
• Aron wiring principle
P3WP3P
Normas de seguridad
• El dispositivo tiene que ser instalado y
puesto en funcionamiento exclusivamente
por personas que estén familiarizadas tanto
con estas instrucciones de uso como con
las prescripciones vigentes relativas a la
seguridad en el trabajo y a la prevención de
accidentes. Hay que observar tanto las
prescripciones VDE como las
prescripciones locales, especialmente en lo
que se refiere a las medidas de protección.
• Para el transporte, el almacenaje y el
funcionamiento, respetar los requisitos
establecidos en la norma EN 60068-2-6
(ver datos técnicos).
• Se pierde toda garantía en caso de que se
abra la carcasa o se lleven a cabo
modificaciones por cuenta propia.
• Montar el dispositivo dentro de un armario
de distribución; en caso contrario es
posible que el polvo y la suciedad puedan
afectar el funcionamiento.
Campo de aplicación adecuado
El conversor de medición de potencia activa
P3WP3P es un dispositivo de medida de la
potencia activa producida en circuitos de
supervisión. El dispositivo puede medir
simultáneamente tres motores conectados
a la red trifásica. Para evaluar la medición
se necesita un dispositivo de evaluación
suplementario (p. ej., comparador, PLC,
convertidor A/D, instrumento indicador o
similar).
Descripción del dispositivo
El conversor de medición de potencia activa
P3WP3P está dentro de una carcasa
P-01-90-mm.
Características:
• El dispositivo P3WP3P se alimenta a
través de los bornes +24V y GND.
• Los tres conductores de fase de los bornes
L11, L21 y L31 conducen la tensión de
alimentación del primer motor M1.
• Los tres conductores de fase de los
bornes L12, L22 y L32 conducen la
tensión de medición del segundo y tercer
motor (M2, M3).
• LED como indicador de la tensión de
alimentación
• Opción de ajustar diferentes intervalos de
medición para cada objeto
• Salidas analógicas para tensión
• Circuito Aron

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Pilz P3WP3P

  • Página 1 El conversor de medición de potencia activa monitoring systems as measuring equipment Der Wirkleistungsmesswandler P3WP3P P3WP3P es un dispositivo de medida de la for true output power. The unit can dient in Überwachungsschaltungen als potencia activa producida en circuitos de simultaneously measure three motors which Messeinrichtung für abgegebene Wirklei-...
  • Página 2: Function Description

    Funktionsbeschreibung Function Description Descripción del funcionamiento Der Wirkleistungsmesswandler P3WP3P The True Power Monitor P3WP3P forms a El convertidorde potencia activa P3WP3P überträgt die aufgenommene Wirkleistung measuring system which evaluates the transforma la potencia activa consumida de eines Motors in ein elektrisches Ausgangs- true absorbed power of a motor and un motor en una señal de salida eléctrica.
  • Página 3: Montaje

    • Ensure adequate fusing for the connection cables • If the operating voltages fail at terminals Hinweis! +24V and GND, P3WP3P supplies 0 V on Advertencia all voltage outputs, although the • Sorgen Sie für eine ausreichende Absiche- connected motors are still in operation •...
  • Página 4 Fig. 3: Messung von 3 Drehstrommotoren/Measurement from 3 rotary current motors/Medición de 3 motores trifásicos Supply +24 V L11 L21 L31 L12 L22 L32 L22 L32 +24V M2 + M3 P3WP3P V1 W1 V2 W2 V3 W3 GND AN1 AN2 AN3 GND I1 M 3~ M 3~ M 3~ Fig.
  • Página 5: Technische Daten/Technical Data/Datos Técnicos

    Technische Daten/Technical Data/Datos técnicos Elektrische Anforderungen/Electrical Data/Requisitos eléctricos Versorgungsspannung U /Operating Voltage U /Tensión de alimentación U +24 V DC Spannungstoleranz U /Voltage Tolerance U /Tolerancia de tensión de alimentación U -15 %/+10 % Leistungsaufnahme bei U /Power Consumption at U /Consumo de energía con U ca./appx./aprox.
  • Página 6 Die vollständige EG-Konformitätserklärung The complete EC Declaration of Conformity Vous trouverez la déclaration de conformité finden Sie im Internet unter www.pilz.com is available on the Internet at www.pilz.com CE complète sur notre site internet Bevollmächtigter: Norbert Fröhlich, Authorised representative: Norbert Fröhlich, www.pilz.com...

Tabla de contenido