Descargar Imprimir esta página
Pilz PZE X4P Instrucciones De Uso
Pilz PZE X4P Instrucciones De Uso

Pilz PZE X4P Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para PZE X4P:

Publicidad

Enlaces rápidos

19 797-02
PZE X4P/PZE X4VP
4
D
Betriebsanleitung
4
GB Operating instructions
4
F
Manuel d`utilisation
Sicherheitsbestimmungen
• Das Gerät darf nur von Personen instal-
liert und in Betrieb genommen werden,
die mit dieser Betriebsanleitung und den
geltenden Vorschriften über Arbeitssi-
cherheit und Unfallverhütung vertraut
sind. Beachten Sie die VDE- sowie die
örtlichen Vorschriften, insbesondere hin-
sichtlich der Schutzmaßnahmen.
• Halten Sie beim Transport, bei der Lage-
rung und im Betrieb die Bedingungen
nach EN 60068-2-6 ein (siehe technische
Daten).
• Durch Öffnen des Gehäuses oder eigen-
mächtige Umbauten erlischt die Gewähr-
leistung.
• Montieren Sie das Gerät in einen Schalt-
schrank; Staub und Feuchtigkeit können
sonst zu Beeinträchtigungen der Funktio-
nen führen.
• Sorgen Sie an allen Ausgangskontakten
bei kapazitiven und induktiven Lasten für
eine ausreichende Schutzbeschaltung.
• Die Sicherheitsfunktion muss mindestens
einmal im Monat ausgelöst werden.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Kontaktblock PZE X4P dient als
Erweiterungsgerät zur Kontaktverstärkung
und Kontaktvervielfachung in Sicherheits-
stromkreisen.
Der Kontaktblock PZE X4VP dient zu-
sätzlich zum zeitlich verzögerten Weiter-
schalten eines NOT-AUS-Befehls in
Sicherheitsstromkreisen.
Das PZE X4P/PZE X4VP ist bestimmt für
den Einsatz in
• Anwendungsschaltungen mit NOT-AUS-
Schaltgeräten, Schutztürwächtern und
Zweihandbedienungsrelais
• Sicherheitsstromkreisen nach VDE
0113-1 und EN 60204-1.
Das Gerät darf nur mit Grundgeräten
verwendet werden, die einen Rückführ-
kreis besitzen (siehe Fig. 2). Die zu
realisierende Kategorie nach EN 954-1 ist
abhängig von der Kategorie des Grundgeräts.
Sie kann vom Kontakterweiterungsblock
nicht überschritten werden.
Gerätebeschreibung
Der Kontaktblock ist in einem S-99-Gehäu-
se untergebracht. Es steht eine Geräte-
ausführung ohne Rückfallverzögerung
(PZE X4P) und 4 Geräteausführungen mit
jeweils fester Rückfallverzögerung (PZE
X4VP) zur Verfügung. Alle Varianten sind
für den Betrieb mit 24 V DC.
Merkmale:
• Relaisausgänge: 4 Sicherheitskontakte
(S), zwangsgeführt
• LEDs als Schaltzustandsanzeige für die
Ausgangsrelais
• Anschluss für Rückführkreis
• einkanalige Ansteuerung
4
E
Instrucciones de uso
4
I
Istruzioni per l`uso
4
NL Gebruiksaanwijzing
Safety Regulations
• The unit may only be operated and
installed by personnel who are familiar
with both these instructions and the
current regulations for safety at work
and accident prevention. Follow CEN
and local regulations especially as
regards preventative measures.
• Transport, storage and operation
conditions should all conform to
EN 60068-2-6 (see Technical Data)
• Any guarantee is void following
opening the housing or unauthorised
modifications
• The unit should be panel mounted,
otherwise dampness or dust could lead
to a malfunction of the unit
• Adequate protection must be provided
on all output contacts with capacitive
and inductive loads.
• The safety function must be triggered at
least once a month.
Authorised Applications
The contact block PZE X4P is an expander
module for increasing the number of
contacts available in safety circuits. The
contact block PZE X4VP has delay off
contacts for use in category 1 Emergency
Stop circuits The PZE X4P/X4VP are for
use in
• Applications with Emergency Stop
Relays, Safety Gate Monitors or Two-
Hand Controls.
• Safety circuits to VDE 0113-1 and EN
60204-1.
The unit may only be used with a base unit
that has a feedback control loop (see
Fig. 2). The category to be implemented in
accordance with EN 954-1 depends on the
category of the base module. It cannot be
exceeded by the expander module.
Description
The contact block is enclosed in a S-99
housing. There is one version available
without delay-on de-energisation (PZE
X4P) and 4 versions available each with a
fixed delay-on de-energisation (PZE
X4VP). All versions are for 24 VDC
operation.
Features:
• Relay outputs: 4 safety contacts (N/O),
positve-guided
• LED status indication for output relays
• Connection for Feedback Control Loop
• One-channel drive
Conseils préliminaires
• La mise en oeuvre de l'appareil doit être
effectuée par une personne spécialisée
en
installations électriques, en tenant
compte des prescriptions des différentes
normes
applicables (NF, EN, VDE..),
notamment au niveau des risques
encourus en cas de
défaillance de
l'équipement électrique.
• Respecter les exigences de la norme
EN 60068-2-6 lors du transport, du
stockage et de l'utilisation de l'appareil.
• Toutes interventions sur le boîtier
(ouverture du relais, échange ou
modification de composants, soudure
etc..) faites par l'utilisateur annulent la
garantie.
• Montez l'appareil dans une armoire
électrique à l'abri de l'humidité et de la
poussière.
• Assurez-vous du pouvoir de coupure
des contacts de sortie en cas de
charges inductives ou capacitives.
• La fonction de sécurité doit être activée
au moins une fois par mois.
Domaines d'utilisation
Le relais PZE X4P est un bloc d'extension
qui permet d'augmenter le nombre et le
pouvoir de coupure des contacts de
sécurité. La variante PZE X4VP est un bloc
d'extension temporisé à la retombée (pour
AU catégorie 1 par ex.).
Le PZE X4P/PZE X4VP peut être utilisé
avec :
• les relais d'arrêt d'urgence, les relais de
surveillance protecteur et les
commandes bimanuelles
• les circuits de sécurité d'après
VDE 0113-1 et EN 60204-1, 12/97.
Le bloc d'extension ne peut être piloté que
par des relais de sécurité ayant une
boucle de retour (voir Fig. 2). La catégorie
à réaliser selon l'EN 954-1 dépend de la
catégorie de l'appareil de base. Elle ne peut
pas être dépassée par le bloc d'extension de
contacts.
Description de l'appareil
Inséré dans un boîtier S 99 , le bloc
d'extension est disponible en 1 version
avec contacts instantanés (PZE X4P) et
4 versions avec des temporisations de
retombée fixes. Toutes les variantes sont
alimentées en 24 VDC.
Particularités :
• Contacts de sortie :
4 contacts de sécurité (F)
• LEDs de visualisation des relais de
sortie
• Boucle de retour

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Pilz PZE X4P

  • Página 1 Authorised Applications Domaines d’utilisation Bestimmungsgemäße Verwendung The contact block PZE X4P is an expander Le relais PZE X4P est un bloc d'extension Der Kontaktblock PZE X4P dient als module for increasing the number of qui permet d'augmenter le nombre et le Erweiterungsgerät zur Kontaktverstärkung...
  • Página 2 Function Description Description du fonctionnement Funktionsbeschreibung The contact block is an add-on unit for Le relais PZE X4P/PZE X4VP est un bloc Der Kontaktblock PZE X4P/PZE X4VP ist expanding safety circuits with or without time d'extension qui permet d'augmenter le ein Zusatzgerät und dient der Erweiterung...
  • Página 3 13-14, 47-48 (PZE X4VP) sind geschlossen. illuminated; the safety contacts 13-14, 23- 23-24, 33-34 et 43-44 (PZE X4P) ou 17-18, Wird der Eingangskreis geöffnet, öffnen die 24, 33-34, 43-44 (PZE X4P) or 17-18, 27- 27-28, 37-38 et 47-48 (PZE X4VP) se Sicherheitskontakte (s.
  • Página 4 PZE X4P PZE X4VP Grundgerät Grundgerät Base unit Base unit Appareil de base Appareil de base Fig. 2: Anschlussbild/ Connection Diagram/ Schéma de branchement Fehler - Störungen Faults - Disturbances Test - Sources d'erreur • Kurzschluss im Eingangskreis: Die • Short circuit in the input circuit: Supply •...
  • Página 5 Einbaulage/Fitting Position/Position de travail beliebig/any/indifférente Gewicht/Weight/Poids PZE X4P: 190 g, PZE X4VP: 220 g Max. Dauerstrom bei gleichzeitiger Belastung mehrerer Kontakte/Total current switching capability across all contacts/Intensité commutée max. en cas de charge sur plusieurs contacts (DC1) Anzahl der Kontakte/number of contacts/nombre des contacts Imax (A) pro Kontakt bei Versorgungsspannung DC/per contact with operating voltage DC/par contact pour tension d’alimentation DC...
  • Página 6 0224 2360180, Fax: 0224 2360184, E-Mail: pilz.tr@pilz.de Pilz Automation Safety L.P ., 734 354-0272, Fax: 734 354-3355, E-Mail: info@pilzusa.com www.pilz.com ✆ Pilz GmbH & Co. KG, Sichere Automation, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Deutschland, +49 711 3409-0, Fax: +49 711 3409-133, E-Mail: pilz.gmbh@pilz.de...
  • Página 7 (PZE X4P) en 4 desconexión (PZE X4P) y 4 modelos con cio (PZE X4P) e 4 versioni con ritardo fisso apparaatuitvoeringen met steeds een vaste retardo a la desconexión fijo (PZE X4VP).
  • Página 8 "CH. 2" se iluminan. Se il circuito di entrata viene aperto, i relè de relais K1 en K2 direct (PZE X4P) dan wel Si se abre el circuito de entrada, los relés K1 y K1 e K2 si diseccitano immediatamente...
  • Página 9 13-14, 23-24, 33-34, 43-44 (PZE X4P) o 17-18, 27-28, 37-38, 43-44 (PZE X4P) dan wel 17-18, 27-28, 43-44 (PZE X4P) o bien 17-18, 27-28, 37-38, 47-48 (PZE X4VP) sono chiusi. 37-38 en 47-48 (PZE X4VP) zijn gesloten.
  • Página 10 PZE X4P PZE X4VP Dispositivo base Dispositivo base Modulo base Modulo base Basisrelais Basisrelais Fig. 2: Esquema de conexión/ Schema di collegamento/ Aansluitschema Errores - Fallos Errori - Guasti Fouten - Storingen • Cortocircuito en el circuito de entrada: La •...
  • Página 11 Posición de montaje/Posizione di montaggio/Inbouwpositie qualquiera/a scelta/willekeurig Peso/Peso/Gewicht PZE X4P: 190 g, PZE X4VP: 220 g Corriente máxima permanente en carga simultanea de varios contactos/Corrente permanente max. con carico simultaneo di più contatti/Max. duurstroom bij gelijktijdige belasting van meerdere contacten (DC1) Número de contactos/Numero dei contatti/Aantal contacten...
  • Página 12 0224 2360180, Fax: 0224 2360184, E-Mail: pilz.tr@pilz.de Pilz Automation Safety L.P ., 734 354-0272, Fax: 734 354-3355, E-Mail: info@pilzusa.com www.pilz.com ✆ Pilz GmbH & Co. KG, Sichere Automation, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Deutschland, +49 711 3409-0, Fax: +49 711 3409-133, E-Mail: pilz.gmbh@pilz.de...

Este manual también es adecuado para:

Pze x4vp