CAMCOLVC10 VIDEO CAPTURE CAMERA WATCH – 2GB POLSHORLOGE MET VIDEOCAMERA – 2 GB MONTRE‐CAMÉRA ESPION – 2 Go RELOJ CON CÁMARA DE VÍDEO – 2GB ARMBANDUHR MIT VIDEOKAMERA – 2GB USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING NOTICE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG ...
CAMCOLVC10 Rev. 01 USER MANUAL Introduction To all residents of the European Union Important environmental information about this product This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device should be returned to your distributor or to a local recycling service. Respect the local environmental rules. If in doubt, contact your local waste disposal authorities. Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, don't install or use it and contact your dealer. Safety Instructions Keep the device away from children and unauthorised users. General Guidelines ® Refer to the Velleman Service and Quality Warranty on the final pages of this manual. • Protect this device from shocks and abuse. Avoid brute force when operating the device. • Protect the device against extreme heat and dust. • Keep this device away form rain, moisture, splashing and dripping liquids. • Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it. • All modifications of the device are forbidden for safety reasons. Damage caused by user modifications to the device is not covered by the warranty. •...
Página 5
CAMCOLVC10 Rev. 01 • up to 150 minutes of recording time (depending on settings) • two pushers • USB 2.0 plug and play device • USB cable included Overview Refer to the illustration on pages 2 and 3 of this manual. A camera lens F picture button B crown G microphone C status LED H clasp protection D video/power button I clasp E USB connection port J clasp lock (2x) Setting/operation Refer to the illustration on pages 2 and 3 of this manual. Make sure the battery is fully charged (5‐6 hours) before use. Battery charging ...
Página 6
CAMCOLVC10 Rev. 01 • Shortly press the control button [D] 2 times to stop recording and return to standby mode. The status LED [C] lights up blue. • In standby mode, press the picture button [F] shortly to take a picture. The status LED [C] will light up red, then returns to blue. • To switch off the camera, press and hold the video button [D]. The status LED [C] flashed 3 times red. Note: the camera will switch off automatically when the memory is full. • To reset the camera, press and hold the picture button [F] and press the video button [D] simultaneously. Connecting to USB port • Remove the cover of the USB port [E] and plug the jack of the included USB cable into the port. Plug the other end into a suitable powered USB port. The status LED [C] turns red + blinking blue during charging or blue when battery is full. • The watch now acts as a removable storage medium. Browse it and open the AVI‐files with a suitable player. • To set the date/time stamp of the camera, locate the file WriteTime_En.exe on the included CDROM and double click it. The time and date setting of the computer are copied to the camera. Note: this file can also be downloaded from www.velleman.eu. • Always place the USB cover back after using the USB port. Adjusting the wristband Refer to the illustration on page 3 of this manual. • First determine the appropriate size of the wristband. Count how many links should be removed. • [1] Use a small screwdriver to push the protrusion on the link next to the ...
CAMCOLVC10 Rev. 01 • To remove/replace the entire wristband, use a small screwdriver to push down the flanges of the spring bars that are mounted between the lugs at both sides of the watch. Batteries • This camera/watch contains an internal rechargeable battery. When the device is end‐of‐life, this battery has to be removed. • To do this, open the back cover. • Cut off the battery leads and dispose of the battery in accordance with local regulations. WARNING: Never dispose of batteries in fire, as they could explode. Keep batteries away from children. Technical Specification pick‐up element colour CMOS sensor video resolution 640 x 480 lens angle 58° storage capacity 2GB built‐in flash memory recording format frame rate (fps) video recording mode continuous until memory full or manually off recording capacity < 15MB/min power supply built‐in Lithium‐ion battery (recharged via USB) battery life up to 90 minutes dimensions Ø 43 x 15mm weight ...
CAMCOLVC10 Rev. 01 GEBRUIKERSHANDLEIDING Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu‐informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage. U moet dit toestel naar uw verdeler of naar een lokaal recyclagepunt brengen. Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving. Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten betreffende de verwijdering. Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig voor u het toestel in gebruik neemt. Werd het toestel beschadigd tijdens het transport, installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer. 2. Veiligheidsinstructies Houd buiten het bereik van kinderen en onbevoegden. 3. Algemene richtlijnen ® Raadpleeg de Velleman service‐ en kwaliteitsgarantie achteraan de handleiding. • Bescherm tegen schokken en vermijd brute kracht tijdens de bediening. Bescherm tegen extreme temperaturen en stof. • Bescherm tegen regen, vochtigheid en opspattende vloeistoffen. • Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat gebruiken. • Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen. Schade door wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht valt niet onder de garantie. ...
Página 9
CAMCOLVC10 Rev. 01 4. Eigenschappen • video‐opname met audio • ingebouwd flashgeheugen van 2 GB • tot 150 minuten opname (afhankelijk van de instellingen) • twee bedieningsknoppen • USB 2.0 plug‐and‐play • geleverd met USB‐kabel 5. Overzicht Raadpleeg de figuren op pagina 2 en 3 van deze handleiding. A cameralens F fotoknop B kroon G microfoon C statusled H vouwsluiting – dekplaatje D opname‐/voedingknop I vouwsluiting E aansluiting USB‐kabel J ontgrendellipjes (2x)
Página 10
CAMCOLVC10 Rev. 01 • Houd de voedingknop [D] gedurende ± 2 seconden ingedrukt om de camera in te schakelen. De statusled [C] licht blauw op. De camera staat nu in stand‐by. • Druk kort op de opnameknop [D] om de opname te starten. De blauwe statusled [C] zal driemaal oplichten alvorens te doven. • Druk tweemaal kort op de opnameknop [D] om de opname te onderbreken en de camera in stand‐by te plaatsen. De statusled [C] licht blauw op. • Druk in stand‐by kort op de fotoknop [F] om een foto te maken. De statusled [C] licht even rood op en daarna opnieuw blauw. • Schakel de fotocamera uit door de voedingknop [D] ingedrukt te houden. De statusled [C] zal driemaal rood oplichten. Opmerking: De camera schakelt automatisch uit bij een vol geheugen. • Om de camera te resetten, houd de fotoknop [F] ingedrukt en druk tegelijk op de opnameknop [D]. Het horloge aan de USB‐poort aansluiten • Verwijder het beschermkapje van de aansluiting [E] en steek de stekker van de USB‐kabel in de aansluiting. Steek de USB‐stekker in een USB‐poort. De statusled [C] licht op: rood + knipperend blauw tijdens het laden of blauw van zodra de batterij opgeladen is. • U kunt het horloge nu gebruiken als opslagmedium. Open het gewenste AVI‐bestand met een geschikte speler op uw pc. • Om de datum/tijd weer te geven, dubbelklik op WriteTime_En.exe op de meegeleverde cd‐rom. Tijd‐ en datuminstelling van de pc worden naar de camera gekopieerd. Opmerking: Download dit bestand op www.velleman.eu. •...
CAMCOLVC10 Rev. 01 • Om de volledige band van het horloge te verwijderen, drukt u met een speciaal gereedschap de doorn tussen de hoornen naar binnen toe. Dit speciaal gereedschap is verkrijgbaar in iedere horlogezaak. 7. De batterij • Dit horloge bevat een herlaadbare batterij. Verwijder deze batterij aan het einde van de levenscyclus van het horloge. • Open de kast en knip de kabeltjes door. WAARSCHUWING: Houd de batterij buiten het bereik van kinderen. 8. Technische specificaties pick‐up element kleuren CMOS‐sensor videoresolutie 640 x 480 lenshoek 58° opslagcapaciteit 2 GB ingebouwd flashgeheugen opnameformaat framesnelheid (fps) opnamemodus video continu tot vol geheugen of handmatige uitschakeling opnamecapaciteit < 15 MB/min. voeding ingebouwde lithium‐ionbatterij (laden via USB) autonomie batterij max. 90 min.
CAMCOLVC10 Rev. 01 NOTICE D’EMPLOI Introduction Aux résidents de l'Union européenne Des informations environnementales importantes Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchèterie traitera l’appareil en question. Renvoyer les équipements usagés à votre fournisseur ou à un service de recyclage local. Il convient de respecter la réglementation locale relative à la protection de l’environnement. En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination. Nous vous remercions de votre achat ! Lire la présente notice attentivement avant la mise en service de l’appareil. Si l’appareil a été endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et consulter votre revendeur. 2. Consignes de sécurité Garder hors de la portée des enfants et des personnes non autorisées. 3. Directives générales ® Se reporter à la garantie de service et de qualité Velleman en fin de notice. • Protéger contre les chocs et le traiter avec circonspection pendant l’opération. • Tenir à l’écart de la poussière et des températures extrêmes. • Protéger de la pluie, de l’humidité et des projections d’eau. • Se familiariser avec le fonctionnement avant l’emploi. •...
Página 13
CAMCOLVC10 Rev. 01 4. Caractéristiques • enregistrement vidéo avec audio • mémoire flash intégrée de 2 Go • jusqu'à 150 minutes d'enregistrement (selon configuration) • deux poussoirs • USB 2.0 plug‐and‐play • livré avec câble USB 5. Description Se référer aux illustrations en pages 2 et 3. A objectif de la caméra F poussoir de capture d’image B couronne G microphone C DEL d’état H boucle déployante – sécurité poussoir D I boucle déployante – fermoir enregistrement/alimentation E port pour câble USB J verrouillage (2x)
Página 14
CAMCOLVC10 Rev. 01 • Maintenir enfoncé le poussoir d’alimentation [D] pendant ± 2 secondes pour allumer la caméra. La DEL d’état [C] s’allume en bleu et la caméra se trouve en mode veille. • Enfoncer brièvement le poussoir d’enregistrement [D] pour démarrer l’enregistrement. La DEL d’état [C] bleue clignote 3 fois et s’éteint. • Enfoncer brièvement le poussoir d’enregistrement [D] à deux reprises pour interrompre l’enregistrement et pour revenir au mode veille. La DEL d’état [C] se rallume en bleu. • En mode veille, enfoncer brièvement le poussoir de capture d’image [F] pour capturer l’image. La DEL d’état [C] s’allume d’abord en rouge et ensuite en bleu. • Éteindre la caméra en maintenant enfoncé le poussoir de capture d’image [F] et en enfonçant simultanément le poussoir d’alimentation [D]. Remarque : La caméra s’éteint automatiquement dès que la mémoire est pleine. • Réinitialiser la caméra en maintenant enfoncé le poussoir de capture d’image [F] et en enfonçant simultanément le poussoir d’alimentation [D]. Connexion à un port USB • Retirer la coiffe du port [E] et insérer la fiche du câble USB dans le port. Insérer la fiche USB dans un port USB. La DEL d’état [C] s’allume en rouge + clignote en bleu pendant la recharge ou s’allume en bleu dès la recharge complète de la pile. • La montre peut être utilisée comme support de stockage. Ouvrir un fichier AVI utilisant un lecteur dédié. • Pour afficher la date/l’heure, double‐cliquer sur WriteTime_En.exe sur le cédérom inclus. L’heure et la date sont copiées vers la caméra. Remarque : Télécharger le fichier sur www.velleman.eu. ...
CAMCOLVC10 Rev. 01 • Pour remplacer le bracelet entier, enfoncer la barrette‐ressort entre les cornes en utilisant une fourche dédiée. Cet outil est disponible chez tous les horlogers. 7. La pile interne • Cette montre contient une pile rechargeable. Retirer cette pile en fin de vie de la montre. • Ouvrir le boîtier et sectionner les câbles. AVERTISSEMENT : Garder la pile hors de la portée des enfants. 8. Spécifications techniques capteur CMOS couleur résolution vidéo 640 x 480 angle de l’objectif 58° capacité de stockage mémoire flash 2 Go intégrée format d’enregistrement vitesse de l’image (fps) continu jusqu'à capacité maximale de la mode d'enregistrement vidéo mémoire ou désactivation manuelle capacité d’enregistrement < 15 Mo/min alimentation pile lithium‐ion rechargeable via USB autonomie de la pile max. 90 min dimensions ...
CAMCOLVC10 Rev. 01 MANUAL DEL USUARIO 1. Introducción A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local. Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente. Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. ¡Gracias por haber comprado el CAMCOLVC10! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usarlo. Si el aparato ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor. 2. Instrucciones de seguridad Mantenga el aparato lejos del alcance de personas no capacitadas y niños. 3. Normas generales ® Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman al final de este manual del usuario. • No agite el aparato. Evite usar excesiva fuerza durante el manejo y la instalación. • No exponga este aparato a polvo y temperaturas extremas. • No exponga este equipo a lluvia, humedad, ni a ningún tipo de salpicadura o goteo. •...
CAMCOLVC10 Rev. 01 4. Características • grabación en vídeo con audio • memoria flash incorporada de 2GB • hasta 150 minutos de grabación (según la configuración) • dos interruptores • USB 2.0 plug‐and‐play • se entrega con cable USB 5. Descripción Véase las figuras en la página 2 y 3 de este manual del usuario. A óptica de la cámara F pulsador de captura de imagen B corona G micrófono C LED de estado H cierre – placa de recubrimiento pulsador de D I cierre grabación/alimentación E puerto para cable USB J lengüeta de cierre (2x)
Página 18
CAMCOLVC10 Rev. 01 Utilizar la cámara • La óptica de la cámara [A] se encuentra entre el número 1 y 2. • Mantenga pulsado el pulsador de de alimentación [D] ± 2 segundos para activar la cámara. El LED de estado [C] se ilumina (azul) y la cámara está en el modo de espera (standby). • Pulse brevemente el pulsador de grabación [D] para activar la grabación. El LED de estado [C] azul parpadea 3 veces y se apaga. • Pulse brevemente el pulsador de grabación [D] dos veces para interrumpir la grabación y para volver al modo de espera (stanby). El LED de estado [C] vuelve a iluminarse (azul). • En el modo de espera, pulse brevemente el pulsador de captura de imagen [F] para capturar la imagen. El LED de estado [C] se ilumina. Primero, rojo y luego azul. • Desactive la cámara al mantener pulsado el pulsador de captura de imagen [F] y al pulsar simultáneamente el pulsador de alimentación [D]. Observación: La cámara se desactiva automáticamente en cuanto esté llena la memoria. • Reinicialice la cámara al mantener pulsado el pulsador de captura de imagen [F] y al pulsar simultáneamente el pulsador de alimentación [D]. Conexión a un puerto USB • Saque la capa del puerto [E] e introduzca el conector del cable USB en el puerto. Conecte el conector USB al puerto USB. El LED de estado [C] se ilumina (rojo) + parpadea (azul) durante la recarga o se ilumina (azul) en cuanto la batería esté cargada completamente. • Es posible utilizar el reloj como dispositivo de almacenamiento. Abra un fichero AVI al utilizar un lector adecuado. •...
CAMCOLVC10 Rev. 01 • También es posible ajustar la longitud del brazalete desde el cierre. Pulse la pequeña espina‐resorte al utilizar un objeto puntiagudo, ajuste la longitud e introduzca la espina en los agujeros deseados. • Para reemplazar el brazalete completa, pulse la espina‐resorte entre los cuernos al utilizar una herramienta especial. Esta herramienta está disponible en todos los relojeros. 7. La pila interna • Este reloj funciona con una batería recargable. Saque esta batería antes de devolver el aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local. • Abra la caja y corte los cables. ¡OJO!: Mantenga las pilas lejos del alcance de niños. 8. Especificaciones elemento de imagen CMOS color resolución vídeo 640 x 480 ángulo de la óptica 58° capacidad de memoria memoria flash 2GB incorporada formato de grabación velocidad de la imagen (fps) de manera continua hasta capacidad máx. de modo de grabación vídeo la memoria o activación manual capacidad de grabación < 15 MB/min. alimentación ...
CAMCOLVC10 Rev. 01 BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Einführung An alle Einwohner der Europäischen Union Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortiertes Hausmüll; die Einheit oder verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden. Diese Einheit muss an den Händler oder ein örtliches Recycling‐Unternehmen retourniert werden. Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften. Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Wir bedanken uns für den Kauf der CAMCOLVC10! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler. 2. Sicherheitshinweise Halten Sie Kinder und Unbefugte vom Gerät fern. 3. Allgemeine Richtlinien Siehe Velleman® Service‐ und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung. • Vermeiden Sie Erschütterungen. Vermeiden Sie rohe Gewalt während der Installation und Bedienung des Gerätes. • Schützen Sie das Gerät vor extremen Temperaturen und Staub. • Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben. •...
Página 21
CAMCOLVC10 Rev. 01 4. Eigenschaften • Videoaufzeichnung mit Audio • eingebauter Flash‐Speicher von 2 GB • bis zu 150 Minuten Aufnahme (abhängig von den Einstellungen) • zwei Schalter • USB 2.0 Plug‐and‐Play • Lieferung mit USB‐Kabel 5. Umschreibung Siehe Abbildungen, Seite 2 und 3 dieser Bedienungsanleitung. A Kamera‐Objektiv F Foto‐Taste B Krone G Mikrofon C Status‐LED H Verschluss – Abdeckplatte Aufnahme‐ D I Verschluss /Stromversorgungstaste E Anschluss USB‐Kabel J Entriegelungslasche (2x)
Página 22
CAMCOLVC10 Rev. 01 • Schieben Sie die Krone [B] wieder in das Gehäuse. • Bemerkung: Für die Uhrzeitanzeige, siehe ‘Anschluss an einen USB‐Port’ Die Kamera verwenden • Das Objektiv der Kamera [A]befindet sich zwischen die Nummern 1 und 2. • Halten Sie die Aufnahme‐Taste [D] ± 2 Sekunden gedrückt, um die Kamera einzuschalten. Die Status‐LED [C] leuchtet (grün). • Die Kamera ist nun fertig, um Fotos zu machen. • Halten Sie die Aufnahme‐Taste [D] ±3 Sekunden gedrückt, um die Aufnahmefunktion einzuschalten. Die grüne Status‐LED [C] blinkt 3 Mal und erlischt. Die Aufnahme hat angefangen. • Drücken Sie kurz die Aufnahme‐Taste [D] um die Aufnahme zu unterbrechen und die Fotokamera einzuschalten. Die Status‐LED [C] leuchtet grün. • Drücken Sie kurz die Aufnahme‐Taste [D] um ein Foto zu machen. Die Status‐LED [C] leuchtet zuerst rot und danach wieder grün. • Schalten Sie die Fotokamera mit einem kurzen Druck auf die Reset‐/Aus‐ Taste [F] aus. • Halten Sie die Aufnahme‐Taste [D] ± 2 Sekunden gedrückt, um die Kamera einzuschalten. Die Status‐LED [C] leuchtet (blau). Die Kamera befindet sich nun im Standby‐Modus. • Drücken Sie kurz die Aufnahme‐Taste [D] um die Aufnahme zu starten. Die blaue Status‐LED [C] leuchtet dreimal, ehe zu erlöschen. • Drücken Sie kurz zweimal die Aufnahme‐Taste [D] um die Aufnahme zu unterbrechen und die Kamera in den Standby‐Modus zu stellen. Die Status‐...
CAMCOLVC10 Rev. 01 • Um das Datum/die Uhrzeit anzugeben, klicken Sie zweimal auf WriteTime_En.exe auf dem mitgelieferten CD‐ROM. Uhrzeit‐ und Datumeinstellung des PC werden auf die Kamera kopiert. Bemerkung: Laden Sie diese Datei auf www.velleman.eu herunter. • Setzen Sie die Schutzkappe nach Gebrauch wieder auf den Anschluss. Das Armband regeln Siehe Abbildungen, Seite 3 dieser Bedienungsanleitung. • [1] Drücken Sie mit einem kleinen Schraubendreher den Nagel der Innenseite des Bindegliedes (siehe Pfeil). • [2] Entfernen Sie den Bolzen. • [3] Schieben Sie das Bindeglied aus der Zwischenplatte. • Entfernen Sie so die gewünschte Anzahl Bindeglieder. Arbeiten Sie symmetrisch und entfernen Sie, wenn möglich, genauso viel Bindeglieder an beiden Hälften. • Befestigen Sie das letzte Bindeglied an der Zwischenplatte. • Drücken Sie den Bolzen völlig in das Bindeglied. • Die Länge des Bandes kann auch ab dem Verschluss geändert werden. Drücken Sie das Federstäbchen mit einem spitzen Gegenstand, verschieben Sie das Band und stecken Sie das Stäbchen in die gewünschten Löcher. • Um das vollständige Band der Uhr zu entfernen, drücken Sie das Federstäbchen mit einem speziellen Werkzeug zwischen den Hörnern nach innen. Das spezielle Werkzeug ist in jedem Uhrengeschäft erhältlich. 7. Die Batterie •...
Página 24
® written permission by Velleman valid and a free repair or replacement of the • Articles to be repaired must be delivered to article is impossible, or if the expenses are out ®...
Página 25
® verhouding zijn, kan Velleman beslissen het ® desbetreffende artikel te vervangen door een Garantie de service et de qualité Velleman ® gelijkwaardig artikel of de aankoopsom van het Velleman jouit d’une expérience de plus de 35 artikel gedeeltelijk of volledig terug te betalen.
Página 26
® de SA Velleman - todos los daños causados directamente o ® - frais de transport de et vers Velleman indirectamente al aparato y su contenido l’appareil n’est plus couvert sous la garantie. después de la entrega (p.ej. por oxidación, •...
Página 27
Reparatur oder ein Austausch des Die oben stehende Aufzählung kann Gerätes unmöglicht ist, oder wenn die Kosten eventuell angepasst werden gemäß der Art dafür unverhältnismäßig sind, kann Velleman® des Produktes (siehe Bedienungsanleitung sich darüber entscheiden, dieses Produkt durch des Gerät.