rus
● Поручать работу только обученному персоналу. Молодые люди допускаются
к работе на инструменте только в том случае, если они достигли 16-летнего
возраста, если данная работа необходима для их обучения и выполняется
под надзором квалифицированных лиц.
● Соблюдать порядок на рабочем месте. Беспорядок приводит к несчастным
случаям.
● Не допускать попадания на инструмент дождя, не пользоваться им во
влажной или сырой среде. Хранить инструмент в сухом и надежном месте.
● Обеспечить хорошее освещение рабочего места.
● Носить во время работы соответствующую спецодежду, не работать со
свободно висящими волосами. Не надевать перчатки, украшения и подобные
принадлежности.
● Пользоваться при работе индивидуальными защитными средствами
(например, защитные очки, наушники).
● Не допускать к инструменту посторонних, особенно детей. в Не прикасаться
к движущимся (вращающимся) деталям.
● Следить за хорошим позиционированием во время работы.
● Время от времени проверять инструмент на отсутствие повреждений и
функционирование согласно назначению.
● Немедленно заменять изношенные детали.
● Для личной безопасности, для обеспечения функционирования инструмента
согласно назначению и для поддержания права на гарантийные услуги
пользоваться только оригинальными принад лежностями и оригинальными
запчастями.
● С целью обеспечения безопасности запрещяется выполнять какие-либо
самовольные изменения инструмента.
● Пусконаладочные и ремонтные работы, разрешается выполнять только
специалистам или обученному персоналу.
Пояснения к символам
ВНИМАНИЕ
Опасность низкой степени риска, при несоблюдении правила
техники безопасности может привести к умеренным
(обратимым) телесным повреждениям.
ПРИМЕЧАНИЕ
Материальный ущерб, не является правилом техники
безопасности! Не может закончиться травмой.
Перед вводом в эксплуатацию прочесть руководство по
эксплуатации
1. Технические данные
Использование согласно назначению
ОСТОРОЖНО
REMS Swing использовать только по назначению для гибки труб диаметром
до 90°. Допустимые материалы: Мягкие медные трубы, в том числе тонкостенные.
Мягкие медные трубы с оболочкой, трубы из углеродистой стали системы
запрессовки с оболочкой, мягкие прецизионные стальные трубы и соедини-
тельные трубы.
Все другие виды использования не соответствуют назначению и недопустимы.
1.1. Номера изделий
Гнутые сегменты
Привод гибочного приспособления
Универсальный держатель ползуна 10 – 26 (⅜ – ⅞)
Держатель ползуна 32
Металлический ящик
Приспособление для дуговых участков
упроложенныхтруб
1.2. Рабочий диапазон
Мягкие медные трубы, также тонкостенные
Мягкие медные трубы в оболочке, а также тонкостенные
трубы для систем отопления по DIN EN 1057
Стальные трубы в оболочке для систем
пресс-фитинга
Прецезионные мягкие стальные трубы DIN 2391–2394
в оболочке и без
Металлопластиковые трубы
Жесткие медные трубы сделать мягкими посредством смягчающего
отжига!
1.3. Информация о шуме
Значениеэмиссиина рабочем месте
2. Ввод в эксплуатацию
Носитель скользящей детали (1) так насадить на гибочнй привод (2), чтобы
скользящие детали (3) требуемого размера трубы лежали в направлении
к зубчатой рейке (4). На скользящих деталях маркированы размеры трубы.
Носитель скользящей детали крепить барашковым винтом (5). Выбрать и
насадить на подъемную доску (4) гибочный сегмент (6), соответствующий
размеру трубы. Рычаг (7) по-вернуть в направлении стрелки (8) вниз, и
гибочный сегмент (зубчатую рейку) отвести назад до заднего упора. Отпу-
стить рычаг (7).
3. Эксплуатация
Поворачивать скользящие детали (3) так, чтобы радиус скользящей детали,
соответствующий размеру трубы, располагался на стороне, повернутой к
гибочному сегменту. Вложить трубу между гибочным сегментом и скольз-
ящей деталью. Многократно надавить на рычаг в направлении, противо-
положном направлению стрелки (8) и продвинуть гибочный сегмент на
желаемое расстояние. Нажать на рычаг в направлении стрелки (8) и
отодвинуть гибочнй сегмент назад, в случае необходимости с согнутой
трубой. Вынуть трубу.
На верхней стороне гибочного сегмента (6) расположена маркировка (9),
позволяющая выполнять гибку точно по размеру. Для этого размерную
метку, означающую конец дуги, приложить к маркировке (9).
УВЕДОМЛЕНИЕ
Гибочнй сегмент и скользящие детали изготовлены из полиамида с усиле-
нием стекловолокном. Данный синтетический материал обладает особенно
благоприятными свойствами скольжения, является высокопрочным и
термостойким до ок. 150°С. Медные трубы после отжига подлежат охлаж-
дению до более низкой температуры.
4. Поддержание в исправном состоянии
Прибор не нуждается в техуходе и поддержании в исправном состоянии.
5. Гарантийные условия изготовителя
Гарантийный период составляет 12 месяцев после передачи нового изделия
первому пользователю. Время передачи подтверждается отправкой
оригинала документов, подтверждающих покупку. Документы должны
содержать информацию о дате покупки и обозначение изделия. Все
функциональные дефекты, возникшие в гарантийный период, если они
доказано возникли из-за дефекта изготовления или материала, устраняются
бесплатно. После устранения дефекта срок гарантии на изделие не прод-
левается и не возобновляется. Дефекты, возникшие по причине естествен-
ного износа, неправильного обращения или злоупотребления, несоблюдения
эксплуатационных предписаний, непригодных средств производства,
избыточных нагрузок, применения не в соответствии с назначением,
собственных или посторонних вмешательств, или же по иным причинам,
за которые ф-ма REMS ответственности не несет, из гарантии исключаются.
Гарантийные работы может выполнять только контрактная сервисная
мастерская, уполномоченная ф-мой REMS. Претензии признаются только
в том случае, если изделие передано в уполномоченную ф-мой REMS
контрактную сервисную мастерскую без предварительных вмешательств
и в неразобранном состоянии. Замененные изделия и детали переходят
в собственность ф-мы REMS.
Расходы по доставке в обе стороны несет пользователь.
Законные права пользователя, в особенности его гарантийные претензии
к продавцу при наличии недостатков, настоящей гарантией не ограничи-
ваются. Данная гарантия изготовителя действует только в отношении
новых изделий, которые куплены и используются в Европейском Союзе,
см. таблицу
Норвегии или Швейцарии.
153100
153125
В отношении данной гарантии действует Немецкое право за исключением
153115
Соглашения Объединенных Наций о контрактах по международной закупке
153265
товаров (CISG).
6. Перечень деталей
153140
Перечень деталей см. www.rems.de → Загрузка → Перечень деталей.
Ø 10 – 22 мм
Ø ⅜ – ⅞"
s ≤ 1 мм
ell
Διαβάστε πριν τη θέση σε λειτουργία για
Ø 10 – 18 мм
Ø ⅜ – ⅝"
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
s ≤ 1 мм
Η συσκευή έχει κατασκευαστεί σύμφωνα με το επίπεδο της τεχνολογικής εξέλιξης και
Ø 12 – 18 мм
τους αναγνωρισμένους κανόνες της τεχνικής ασφαλείας και είναι λειτουργικά ασφαλής.
Παρόλ' αυτά σε περίπτωση μη ενδεδειγμένης ή εκτός του σκοπού προορισμού
Ø 10 – 18 мм
χρήσης μπορούν να προκύψουν κίνδυνοι για το χρήστη και για άλλα άτομα ή υλικές
s ≤ 1 мм
ζημιές. Γι' αυτό διαβάστε και προσέξτε τις υποδείξεις ασφαλείας!
Ø 14 – 32 мм
Βασικές υποδείξεις ασφαλείας
ΠΡΟΣΟΧΗ
● Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σύμφωνα με το σκοπό προορισμού, τηρώντας
70 дб (А)
τους γενικούς κανονισμούς ασφαλείας και πρόληψης ατυχημάτων.
● Χρησιμοποιείτε μόνο ενημερωμένο προσωπικό. Τα νεαρά άτομα επιτρέπεται να
λειτουργήσουν τη συσκευή μόνο, εφόσον είναι πάνω από 16 χρονών, η εργασία
με τη συσκευή είναι απαραίτητη για την επίτευξη του σκοπού της εκπαίδευσής
τους και βρίσκονται κάτω από την επίβλεψη ενός εξειδικευμένου ατόμου.
● Διατηρείτε τη θέση εργασίας εντάξει. Η αταξία προκαλεί κίνδυνο ατυχήματος.
● Μην εκθέτετε τη συσκευή στη βροχή, μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε υγρό ή
βρεγμένο περιβάλλον. Αποθηκεύετε τη συσκευή σε στεγνό και ασφαλές μέρος.
● Φροντίζετε για καλό φωτισμό στη θέση εργασίας.
● Φοράτε στενά ρούχα εργασίας, προστατεύετε τα ελεύθερα μακριά μαλλιά,
χρησιμοποιείτε γάντια, μη φέρετε κοσμήματα και άλλα παρόμοια αντικείμενα.
πρώτη φορά!
rus / ell