Página 1
REMS Swing Betriebsanleitung Operating Instructions Instructions d’emploi Istruzioni d’uso Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning REMS-WERK Bruksanvisning Christian Föll und Söhne GmbH Betjeningsvejledning Maschinen- und Werkzeugfabrik Stuttgarter Straße 83 Käyttöohje D-71332 Waiblingen Manual de instruções Telefon +49 (0) 71 51 17 07-0 Instrukcja obsługi...
Página 2
Biegesegment Biege- Geeignet für / Suited for / Convient pour / Adatto per für Rohre radius Ø mm/Zoll Bending former Bending for pipes radius Ø mm/inch Forme de cintrage Rayon de pour tubes cintrage Ø mm/pouce Art.-Nr. Art.-No. Matrice Raggio di Code Cu-U St 2394-U...
Betriebsmittel, übermäßige Beanspruchung, zweckfremde Verwendung, ● Gerät nicht dem Regen aussetzen, nicht in feuchter oder nasser Umgebung eigene oder fremde Eingriffe oder andere Gründe, die REMS nicht zu vertreten hat, benutzen. Gerät trocken und sicher lagern. zurückzuführen sind, sind von der Garantie ausgeschlossen.
Services under the warranty may only be provided by customer service stations authorized for this purpose by REMS. Complaints will only be accepted if the product Régler la contre forme afin qu’elle soit positionné dans la direction de la forme de is returned to a customer service station authorized by REMS without prior inter- cintrage.
● Non esporre alla pioggia I’apparecchiatura e non utiliz zarla in ambiente umido da quelli indicati, interventi propri o di terzi o altri motivi di cui la REMS non risponde. o bagnato. Tenere l’apparecchio in luogo asciutto e sicuro.
REMS. Las reclamaciones únicamente serán aceptadas si el buigmal zo ver als nodig naar voren duwen. Hendel in pijl richting (8) drukken en producto entregado a un taller de postventa autorizado por REMS no ha sido ma- buigmal, desgevallend met gebogen pijp terugschuiven. Pijp uitnemen.
Página 7
överbelastning, användning för icke avsett ändamål, egna eller obehöriga Därför måste säker hetsföreskrifterna läsas igenom och följas! ingrepp eller andra orsaker, som REMS inte har ansvar för, ingår inte i garantin. Allmänna säkerhetsföreskrifter Garantiarbeten får bara utföras av auktoriserad REMS serviceverkstad. Reklamationer accepteras endast, om produkten lämnas till en auktoriserad REMS serviceverkstad...
Página 8
Pas på: Bukkematricerne og modholdene er fremstillet af glasfiberfor stærket polyamid. grunner som REMS ikke kan påta seg ansvaret for – dekkes ikke av garantien. Dette kunststof har speciele gode glideegenskaber, slagfast og varmebestandigt op til ca.
REMS ei ole vastuussa. ● Anna vain koulutettujen henkilöiden käyttää laitetta. Nuoret saavat käyttää kone- Takuuseen kuuluvia töitä saavat suorittaa ainoastaan tähän valtuutetut REMS- käyttöisiä laitteita vain, kun he ovat täyttäneet 16 vuotta ja kun tämä on heidän sopimuskorjaamot.
3. Eksploatacja Os serviços de garantia devem ser prestados, exclusivamente, pelas oficinas de assistência técnica contratadas e autorizadas REMS. Todas as reclamações serão Ślizgi (3) przekręcić w taki sposób, aby odpowiadający danemu rozmiarowi rury consideradas apenas, se o aparelho for entregue a uma oficina de assistência técnica promień...
účelu, než pro jaký je výrobek dosažení jejich výcvikového cíle a děje-li se tak pod dozorem odborníka. určen, vlastními nebo cizími zásahy nebo z jiných důvodů, za něž REMS neručí, ● Udržujte na pracovišti pořádek. Nepořádek v sobě skrývá nebezpečí úrazu.
účelu, ako je výrobok určený, vlastnými alebo cudzími zásahmi, a csúszóidomon a hajlítószegmens felőli oldalra essen. Helyezzük be a csövet a alebo z iných dôvodov, za ktoré REMS neručí, sú zo záruky vylúčené. hajlítószegmens és a csúszóidom közé. A kart többszörösen nyomjuk a nyil irányával Záručné...
Página 13
REMS-ovog ovlaštenja, nisu obuhvaćene jamstvom. ● Na radnom mjestu držati red. Nered donosi opasnost od nezgoda. Zahvate obuhvaćene jamstvom smiju obavljati samo REMS-ove ovlaštene servisne ● Napravu ne izlagati kiši, ne primjenjivati u vlažnoj ili mokroj okolini. Napravu radionice.
Página 14
Носитель скользящей детали (1) так насадить на гибочнй привод (2), чтобы uporabe, lastnih ali tujih posegov in drugih razlogov, ki jih REMS ne priznava, se v скользящие детали (3) требуемого размера трубы лежали в направлении к...
λειτουργίας, σε υπερβολική καταπόνηση, σε χρήση εκτός του σκοπού προορισμού, ● Κρατάτε τα άλλα άτομα, ιδιαίτερα τα παιδιά, μακριά. σε επεμβάσεις παντός είδους ή σε άλλους λόγους, για τους οποίους η φίρμα REMS ● Μην απλώνετε τα χέρια σας σε κινούμενα (περιστρεφόμενα) μέρη.
Página 16
Изберете подходящия огъващ сегмент (6) и го поставете върху зъбчатия лост (4). Насочете подаващия лост (7) в указаната посока (8) надолу и натиснете Garanti kapsamındaki işlemler, sadece yetki belgesine sahip REMS müşteri hizmetleri огъващия сегмент (зъбчатия лост) назад в посока към дръжката. Освободете...
цели, различни от разрешените, намеса от страна на Купувача или на трети sulenktu vamzdžiu. Išimkite vamzdį. лица или други причини, за които REMS не носи отговорност, се изключват от Ant lenkimo segmentų (6) viršutinės pusės yra ženklinimas (9), leidžiantis atlikti tikslų...
Página 18
● Iekārta nedrīkst būt pieejama nepiederošām personām, sevišķi, bērniem. izstrādājums veselā veidā, bez iepriekšējas iejaukšanās tiek nodots pilnvarotai ● Apstrādājamais materiāls jānofiksē droši, to nedrīkst turēt ar roku. REMS klientu apkalpošanas darbnīcai. Nomainītās daļas un izstrā dājumi pāriet ● Nedrīkst pieskarties iekārtas kustīgajām (rotējošām) daļām. REMS īpašumā.
Página 19
ülekoormatuse, ebaotstarbekohase kasutamise, ise või kellegi teise poolt vale remontimise või mõne muu sarnase põhjuse tõttu, mille eest REMS vastutust ei kanna, garantii ei kehti. Garantiiteenuseid tohivad osutada ainult REMS-i volitatud klienditeenindustöökojad. Reklamatsioone võetakse arvesse vaid juhul, kui toode tuu akse REMS klienditeen- industöökotta, ilma et teda oleks eelnevalt püütud ise parandada.
Página 20
Izjava o skladnosti EU REMS-WERK izjavlja, da so v teh navodilih za uporabo opisani stroji v skladu z določbami smernic 98/37/EG, 2004/108/EG in 73/23/EWG . Odgovarjajoče so bile uporabljane sledeče smernice: DIN EN ISO 12100-1, DIN EN 12348, DIN EN 50144-1, DIN EN 55014-1, DIN EN 55014-2, DIN EN 60204-1, DIN EN 60335-1, DIN EN 60335-2-45, DIN EN 60745-1, DIN EN 60745-2-9, DIN EN 60745-2-11, DIN EN 61000-3-2, DIN EN 61000-3-3, DIN EN 61029-1, DIN EN 61029-2-9.