Resumen de contenidos para Primus primetech stove set
Página 1
USER MANUAL WWW.PRIMUS.EU for more information, inspiration or guidance FREEDOM TO EXPLORE. Design and Quality Primus AB Sweden P.O. Box 6041 SE-171 06 Solna, Sweden English/Deutsch/Svenska/Suomi/Enspañol/Français/ Tel: +46 8 564 842 30 Dansk/Nederlands/Italiano/Norsk/РУССКИЙ Skype: primus_support...
Página 2
PRODuct overview PRODuct DETAILS accessories & spare parts PRODUKTÜBERSICHT/produktöversikt/TUOTETIEDOT/RESUMEN DEL PRODUKTinformationen/produktdetaljer/TUOTEKUVAUS/ ZUBEHÖR & ERSATZTEILE/tillbehör & reservdelar/LISÄVARUSTEET & VARAOSAT/ ACCESORIOS & PIEZAS DE REPUESTO/ACCESSOIRES & PIÈCES DÉTACHÉES/TILBEHØR & PRODUCTO/Présentation du produit/PRODUKTOVERSIGT/PRODUCTOVERZICHT/ DETALLES DEL PRODUCTO/INFORMATIONS DÉTAILLÉES SUR LE PRODUIT/ ENGLISH PANORAMICA DEL PRODOTTO/PRODUKTOVERSIKT/ ОБЗОР...
FOR YOUR SAFETY If you smell gas 1. Do not attempt to light appliance. 2. Extinguish any open -0048-16 flame. ID: 845CR-0089 3. Disconnect from fuel supply. 4. Evacuate immediately 5. Allow gas to dissipate DANGER CARBON MONOXIDE 5 minutes before HAZARD relighting the appliance.
Página 4
When being used, the distance from any roof must be at least 500 mm and 500 Primus innovations for more than 125 years. It is a passion and a mm from any wall.
Página 5
Gas Cartridge 100g, part no. 220661. Pot Gripper, part no. 740400 230g, part no. 220761. 450g, part no. Primus or your local dealership for replacement parts. You will find O-ring, part no. 732440 220261. contact information on the back page of this instruction booklet.
Página 6
LIGHTING THE STOVE. Check the seals before connecting a new gas cartridge to the appliance. Do not use importanT: UNDER the appliance if it has damaged or worn seals. NO CIRCUMSTANCES MOVE the stove when it is lit, either with or The threads on both the gas cartridge and the valve must be intact if they are...
Página 7
Attempting to attach gas cartridges that are not designed for the stove can be dangerous. the hose will not damage it.) This appliance shall only be used with either Primus 100 g, 230 g or 450 g single-use cartridges (marked 2202xx, 2206xx and 2207xx respectively).
Página 8
Nachschlagen auf. Nur in gut belüfteter Umgebung verwenden. Seit der Gründung von Primus im Jahr 1892 sind unsere schwedischen Dichtungen und Anschlüsse vor jeder Verwendung des Kochers überprüfen (siehe Abschnitt „Vor Ingenieure für die Konstruktion von Kochern für Entdecker und Aben- dem Anzünden“).
Piezozünder, Art. Nr. 737460 mittels Gasflamme sondern nur anhand von Seifenwasser durchführen. Für Gasvarianten je nach Jahreszeit - für Sommer die Bestellung von Ersatzteilen kontaktieren Sie Primus oder Ihren Händler und Winter - sind ebenfalls als Zubehör Jet Nipple, Art. Nr. 740690 vor Ort.
Página 10
nicht sicher sein, können Sie Seifenlauge auf die Verbindung zur Gaskartusche auftragen. Sollten Die Töpfe (und Pfannen, falls diese im Lieferumfang enthalten sind) sind aus dünnem Aluminium Sie Blasen sehen, dann tritt Gas aus – den Kocher NICHT ANZÜNDEN! hergestellt, um Gewicht zu sparen. Dieses Material wird sehr schnell heiß. Überhitzen Sie es nie und Der Ventilregler des Kochers muss vor dem Anschließen an die Gaskartusche geschlossen sein erhitzen Sie nie leere Töpfe und Pfannen.
Página 11
. Stellen Sie den Kocher aus, indem Sie den Ventilregler im Uhrzeigersinn bis zur Stop-Position Dieses Gerät sollte nur mit Primus 100g, 230g oder 450g Einwegkartuschen (beziehungs- drehen. Das Ventil ist geschlossen und der Gasfluss unterbrochen, wenn die Flamme erlischt.
Página 12
Kontrollera tätningar och anslutningar varje gång du ska använda köket. (se avsnittet “Innan tändning”) Är de skadade eller felaktiga - använd inte köket! Ända sedan starten 1892 har våra svenska ingenjörer på Primus Byt gasbehållare utomhus och aldrig i närheten av andra personer. Kontroll av att gasen varit internationellt uppmärksammade för att konstruera kök för...
Página 13
BILDförklaring GASANVÄNDNING primetech stove Det här köket är avsett att användas med Primus gas Propan/Isobutan/ Butan i behållare med beteckning 2202xx, 2206xx, 2207xx. (Röd Power Produktöversikt & Produktdetaljer Gas, grön Summer Gas eller brun Winter Gas.) (se illustrationen på utviket till vänster)
Página 14
TÄND KÖKET. Gängorna på både gasbehållaren och ventilen måste vara hela. Är de skadade VIKTIGT: Flytta absolut inte köket när eller gängar snett, byt gasbehållare eller om regulatorn är skadad - använd inte köket. köket är tänt. Varken med eller utan kastruller. Om lågorna pressas Beställ en ny slang med regulator, se tillbehör på...
Página 15
är stängt när lågan slocknat. Dra inte onödigt hårt, du riskerar att få problem när du ska öppna vredet nästa gång. Köket används med antingen engångsgasbehållare Primus 100g, 230g eller 450g (beteckningar 2202xx, 2206xx respektive 2207xx). Är du helt färdig med köket, och brännaren är släckt skruvar du loss gasbehållaren...
Página 16
Vaihda kaasupullo ulkona ja kaukana muista. Säätimen ja polttimien kaasuvirta on tarkistettava ulkoilmassa ja kaukana avoliekeistä. seikkailuihin ja teknisiin ratkaisuihin ovat taanneet Primus-keksintöjen menestyksen jo yli 125 vuoden ajan. Intohimo ja kutsumus saavat meidät Varmista, ettei keitintä käytetä minkään tulenaran materiaalin, kaasun tai nesteiden vieläkin syttymään.
Kuvien selitykset KAASUN KÄYTTÖ primetech stove Tämä keitin on tarkoitettu käytettäväksi Primus-kaasun kanssa. Kaasu on propaania/isobutaania/butaania, ja se myydään patruunoissa, joissa TUOTETIEDOT & TUOTEKUVAUS on merkintä 2202xx, 2206xx, 2207xx. (punainen Power Gas, vihreä (katso vasemmassa taitteessa olevia kuvia) Summer Gas tai ruskea Winter Gas).
Página 18
Älä pidä kahvaa kiinnitettynä kattilaan ruuanlaiton aikana, sillä se saattaa kuumentua. Polttimen kahva keittimessä tulee olla suljettuna (käännä myötäpäivään sulkeaksesi Vinkki: Älä purista kahvaa liian kovaa. Pidä varovasti kiinni avataksesi kahvan. sen) ennen kuin kaasusäiliö liitetään keittimeen. Kattilat (ja pannut, jos pakkauksessa) on valmistettu ohuesta alumiinista painon Tarkista sinetit ennen kuin kiinnität uuden kaasusäiliön keittimeen.
Página 19
Sammuta keitin kääntämällä kaasulähteen kahvaa myötäpäivään stop-asentoon. Venttiili on suljettu ja kaasuhana kiinni, kun liekki sammuu. Älä käytä liikaa voimaa sulkiessasi kaasua, Tätä keitintä tulee käyttää vain Primus 100 g, 230 g tai 450 g kertakäyttösäiliöiden sillä tämä voi aiheuttaa ongelmia, kun seuraavan kerran yrität kääntää kaasun päälle.
Página 20
Nuestra auténtica pasión por la aventura y el gas fluye a través de los quemadores se debe hacer al aire libre y lejos de cualquier llama las soluciones técnicas es la razón del éxito de las innovaciones Primus desnuda.
No intente detectar fugas utilizando una Encendedor piezoeléctrico, n. º de pieza Versiones de gas de temporada (verano e invierno) llama. Utilice agua jabonosa. Póngase en contacto con Primus o con su 737460 también disponibles como accesorios distribuidor local para obtener piezas de repuesto.
Página 22
de gas. Si ve alguna burbuja, hay una fuga de gas. ¡NO ENCIENDA el hornillo! Si la cazuela no encaja en la pantalla, tenga cuidado a la hora de manipularla. ¡Puede El mando de la válvula del hornillo debe estar cerrado (gírelo en el sentido de las estar muy caliente! agujas del reloj para cerrarlo) antes de conectar el cartucho de gas.
Página 23
(La mangu- Este aparato solo se deberá utilizar con cartuchos desechables Primus 100 g, 230 g o era no resultará dañada si la dobla.) 450 g (marcados como 2202xx, 2206xx y 2207xx, respectivamente).
POUR VOTRE SÉCURITÉ Que faire si vous sentez du gaz : 1. Ne pas tenter d’allumer l’appareil. - 0048-16 2. Éteindre toute flamme. 3. Couper l’alimentation en ID: 845CR-0089 gaz à la source. 4. Évacuer immediatement 5. Permettre au gaz de se dissiper DANGER pendant 5 minutes avant d’allumer OXYDE DE...
Página 25
»). N’utilisez pas l’appareil s’il présente des joints endommagés ou usés. Primus depuis plus de 125 ans. Il s’agit d’une passion et d’une vocation Changez la cartouche de gaz à l’extérieur et à l’écart des autres personnes. La vérification des flux pour laquelle nous continuons à...
à l’extérieur. N’essayez pas de détecter les fuites avec une flamme, Manche amovible réf. 740400 220661. 230 g, référence 220761. utilisez de l’eau savonneuse. Contactez Primus ou votre revendeur local pour Joint torique, réf. 732440 450 g, référence 220261.
Página 27
ALLUMER LE RÉCHAUD. La poignée de la valve sur le poêle doit être fermée (tourner dans le sens des aiguilles d’une Important : montre pour fermer) avant de brancher la cartouche de gaz. BOUGER JAMAIS le poêle quand il est allumé, avec ou sans pot. Si, en raison Vérifier les joints avant de raccorder un nouveau récipient de gaz à...
Página 28
Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec des cartouches à usage unique Primus 100 g, 230 g d’une prochaine utilisation. ou 450 g (respectivement marquées 2202xx, 2206xx et 2207xx).
Página 29
Brug kun apparatet på et godt ventileret område. Lige siden etableringen af Primus i 1892 er vores svenske teknikere Kontrollér tætninger og tilslutninger, hver gang du bruger komfuret. (se afsnittet “Inden blevet anerkendt internationalt for at designe komfurer til opd- tænding”).
Página 30
Forsøg ikke at registrere lækager ved del nr. 220761. 450 g, del nr. 220261 hjælp af en flamme, men brug i stedet for sæbevand. Kontakt Primus O-ring, del nr. 732440 Årstidsbestemte gasvarianter - sommer og vinter - eller den lokale forhandler med henblik på...
Página 31
Gryderne (og eventuelle medfølgende pander) er lavet af aluminium for at give en lavere Ventilhåndtaget på Primus brænderen skal være lukket (drej med uret for at lukke), vægt. Dette materiale bliver meget hurtigt varmt. Sørg for aldrig at varme det for meget før du tilslutter gaspatronen.
Página 32
(slangen tager ikke skade af at blive brænderen. bøjet). Dette apparat bør kun anvendes enten med Primus 100 g, 230 g eller 450 g engangs- patroner (markeret henholdsvis med 2202xx, 2206xx og 2207xx. VEDLIGEHOLDELSE AF kogeapparatet.
Página 33
Gebruik het fornuis alleen in een goed geventileerde omgeving. Vanaf de oprichting van Primus in 1892 worden onze Zweedse inge- Controleer de afdichtingen en aansluitingen wanneer u het fornuis gebruikt. Raadpleeg nieurs internationaal geroemd om hun fornuizen voor ontdekkers ‘Voordat u het gas aansteekt’...
U kunt reserveonder- Piëzo ontsteker, onderdeel nr. 737460 delen bestellen bij Primus of bij uw lokale dealer. U vindt de contactge- U kunt eventueel ook verschillende soorten gascar- tridges voor in de zomer of winter bestellen.
Página 35
Laat de pangreep niet aan de pan zitten tijdens het koken. Het kan erg heet worden. Tip: De ventielgreep op de brander moet dicht gedraaid worden (met de klok mee) voordat u het Houd de pangreep niet te stevig vast. Gebruik een lichte greep tijdens het openen. gaspatroon aansluit.
(Het buigen van de slang zorgt niet voor beschadiging) Dit apparaat mag alleen gebruikt worden met Primus 100 g, 230 g of 450 g patronen voor eenmalig gebruik (respectievelijk aangeduid 2202xx, 2206xx en 2207xx). ONDERHOUD AAN HET FORNUIS UITVOEREN.
Página 37
è il motivo del successo flusso del gas attraverso il regolatore e i bruciatori deve essere effettuato all’aperto e delle innovazioni di Primus da oltre 125 anni. È una passione e una lontano da fiamme libere.
Non tentare di rilevare le perdite utilizzando una fiamma, usare acqua Anello ad O, parte n. 732440 22026. e sapone. Contattare Primus o il rivenditore locale per i ricambi. Le Accenditore piezoelettrico, parte n. 737460 informazioni di contatto sono disponibili sul retro di questo foglietto Sono disponibili come accessori anche varianti illustrativo.
Página 39
cartuccia a gas. Se si formano delle bolle, significa che si è in presenza di una perdita di Aprire il supporto per la teglia o la pentola che verrà utilizzata. Se le dimensioni della gas - quindi NON ACCENDERE il fornello! pentola fuoriescono dallo schermo di protezione, prestare attenzione nel maneggiarla - Accertarsi che la manopola della valvola del fornello sia chiusa (ruotare in senso...
Página 40
è spenta. Non serrare eccessivamente nel chiudere l’alimentazione; si rischiano dei problemi quando si tenterà di riaprire la valvola la volta successiva. Questo apparecchio deve essere utilizzato solo con i modelli Primus 100 g, 230 g o Quando si è completamente finito con il fornello, ed il bruciatore è...
Página 41
Bytt gassbeholderen utendørs og vekk fra folk. Når du skal kontrollere at gassen strøm- tene fra Primus i mer enn 125 år. Det er en lidenskap og et kall som mer gjennom regulatoren og brennerne, må dette gjøres utendørs og unna naken ild.
Página 42
Håndtak til kjele del nr. 740400 gjøre det utendørs. Ikke søk etter lekkasjer ved hjelp av en flamme. Bruk g, art.nr. 220761 450 g, art.nr. 220261 såpevann. Kontakt Primus eller din lokale forhandler hvis du trenger O-ring, del nr. 732440 Sesongbestemte gassvarianter – sommer- og reservedeler.
Página 43
Ikke la håndtaket til kjelen sitte på kjelen mens du tilbereder mat, da kan det bli varmt. Ventilhåndtaket på brenneren må være stengt (vri med klokken for å stenge) før du Tips: Ikke hold for hardt. Hold løst i det mens du åpner det. kobler til gassbeholderen.
Página 44
- du risikerer å få problemer neste gang du prøver å Dette apparatet skal kun brukes med enten Primus 100 g, 230 g eller 450 g engangs- slå på gasstilførselen. beholdere (merket med respektive 2202xx, 2206xx og 2207xx).
Página 45
исследований. перед началом работы необходимо довести до Вашего сведения несколько важных замечаний. С момента основания компании Primus в 1892 году наши шведские инженеры получили международное признание за проектирование плиток для исследователей и путешественников. Именно наша истинная страсть к приключениям и разработке технических...
Página 46
450 г, деталь № 220261. используйте мыльную воду. Для заказа запасных частей обращайтесь Пьезозажигалка, деталь № 737460 в компанию Primus или к местному дилеру. Контактные данные Сезонные газовые смеси — для летнего и Резьбовой наконечник, деталь зимнего периода — также доступны в качестве...
Página 47
Не оставляйте ручку-ухват на кастрюле, когда готовите, так как он может нагреться. Понюхайте или послушайте, нет ли утечки газа из газового баллона. Если вы не уверены, вы Полезный совет: Не сжимайте ухват очень сильно. Держите его легко, когда можете проверить утечку при помощи мыльной воды, нанеся ее на стык подключения газового открываете.
Página 48
Выключите печку, повернув рукоятку подачи газа по часовой стрелки до упора. Клапан закрыт и подача газа остановлена, когда пламя потухло. Когда вы закрываете Этот прибор следует использовать только с одноразовыми баллонами Primus 100 г, подачу газа, не закручивайте ручку слишком сильно; у вас могут быть проблемы с...