Resumen de contenidos para Primus Gravity Multifuel Kit
Página 1
737380 Design and Quality Primus AB Sweden Tel: +46 8 564 842 30 Gravity™ Multifuel Kit www.primus.se Mounting instruction Fig 1 Fig 2 Fig 4 Fig 3 53196...
Página 2
Jet size: 0.37 mm, (734300) for industrial petrol/ Fill a Primus fuel bottle up to the level line with the the leather gasket and/or check the O-ring on the gasoline such as PRIMUS PowerFuel, MSR® White selected liquid fuel.
10. SPARE PARTS AND ACCESSORIES See too that no obstruction of combustion or température de la bouteille de combustible peut avoir 10.1 Only use Primus genuine spare parts and accessories. ventilation occur. des conséquences extrêmement graves. Utilisez le pare- Take care when assembling spare parts and feu fourni avec le réchaud.
Página 4
NOTA: Le raccord pivotant doit être uniquement vissé en cuir (17) et enduisez-le d’huile pour cuir Primus, de possible. à la main. Un serrage excessif risquerait en effet de salive ou d’une autre huile minérale.
Página 5
Mundstück für einen optimalen und problemfreien 1. EINLEITUNG zuständigen Primus-Händler. Betrieb regelmäßig zu reinigen. Wird der Apparat Dieser Apparat ist bestimmt für PRIMUS PowerGas Klappen Sie die vier Beine des Kochers aus (4). über einen längeren Zeitraum oder mit schlechtem (Propan/Isobutan/Butanmix) 2202, 2206 und Der Kocher ist nun gebrauchsfertig.
Página 6
Säkerställ att rätt munstycke används till valt bränsle. vara riskfyllt att försöka ansluta denna apparat till Sollten sich eventuelle Fehler nicht beheben lassen, Fyll en Primus bränsleflaska till nivåsträcket med det andra sorters gasbehållare eller bränsleflaskor. Det kan obwohl diese Anweisungen befolgt wurden, sollten Sie valda flytande bränslet.
Página 7
10.2 Använd endast Primus bränsleflaskor 734120, tämän seurauksena on hengenvaarallista. Käytä gasbehållaren (3) eller bränsleflaskan (20). 721950, 721960 och 732530 eller PRIMUS PowerGas keittimen mukana toimitettavaa tuulensuojaa. Lossa stoppskruven (14) på blandarröret (12) och dra gasbehållare 2202, 2206 och 2207 (Propan/Isobutan/ ur förvärmningsslingan (11).
Página 8
Jos laitetta käytetään pitkään tai 10. VARAOSAT JA TARVIKKEET Yhdistä venttiili varovasti kaasusäiliöön. Varo jos polttoaine on huonolaatuista, polttoainejohto on 10.1 Käytä vain alkuperäisiä Primus-varaosia ja -tarvikkeita. vahingoittamasta kierteitä. Jatka kiertämistä, kunnes puhdistettava. Toimi varovaisesti asentaessasi varaosia ja tarvikkeita.
Página 9
PowerGas (propaan/isobutaan/butaan-mix) 2202, de klep (2). Breng alle onderdelen opnieuw aan. 2206 en 2207 of PRIMUS PowerFuel of andere goede 4.10 Als het kookstel naar wens brandt, houdt u het zo De brandstofverbinding reinigen industriële benzine, loodvrije benzine of paraffine. recht mogelijk en verplaatst u het niet. Als u het Bij het apparaat wordt voor dit doel een Gebruik gasfles/brandstofflessen van Primus.
Página 10
PRIMUS PowerGas (Propano/Isobutano/Butano mix) 734310 Pit voor gas (0,42) flessibile sia completamente estratto dalla bombola 2202, 2206 e 2207 o PRIMUS PowerFuel od altri tipi 734300 Pit voor PRIMUS PowerFuel, di gas. In sede d’utilizzo, tenere la bombola di gas di benzina ad alto grado, benzina senza piombo e industriële benzine (loodvrije...
Página 11
(17) Piegare le quattro gambe della stufa (4). 737380 GRAVITY MFultifuel kit lubrificare e ungere con olio Primus (saliva o altri oli a Pompare 15-20 volte, od oltre in caso di livello del BRUKSANVISNING base minerale).
Página 12
Monter kokeapparatet i henhold til punkt (blanding af propan/Isobutan/butan) 2202, 2206 4.12 Avstand til brennbart materiale i tak og vegger må og 2207 eller PRIMUS PowerFuel eller anden lødig være minst 1250 mm, HVIS IKKE kan det oppstå 6.10 Brenselpumpe industribenzin, blyfri benzin samt petroleum.
Página 13
10.4 Opstår der vanskeligheder med at få fat på reservedele være lidt forsinkelse fra det øjeblik, hvor ventilen drejes, til apparatet. Trykindstil brændstofflasken og åbn for og tilbehør, så ret henvendelse til den lokale Primus indtil brænderen slukkes. reguleringsventilen og lad en halv kop brændstof distributør. Besøg www.primus.se 4.12 Afstanden til brændbart materiale i tag og vægge skal spule gennem brændstofledningen. Advarsel: Dette være mindst 1250 mm, ELLERS kan der opstå må ikke gøres i nærheden af antændingskilder som brand.
(17) y posible. combustible es bajo. lubríquela con aceite para cuero Primus o con saliva u Asegúrese de que no haya objetos combustibles cerca Coloque la botella de combustible sobre una superficie otro aceite mineral.
Conexión de manguera con junta combustível seleccionado. a mangueira a desgaste. Certifique-se de que a tórica Encha uma botija de combustível Primus até à linha MANGUEIRA NÃO FICA DOBRADA. 732860 Soportes de cocción/pies do nível com o combustível líquido seleccionado. NB! 732940 Herramienta multipropósito...
10.1 Utilize apenas peças sobresselentes e acessórios Monte o jacto (9) no tubo e vede-o puxando-o originais da Primus. Tenha cuidado ao montar as peças cuidadosamente. Não aperte demasiado. Verifique sobresselentes e os acessórios e evite tocar nas partes se não existem fugas com água com sabão ou algo...