Resumen de contenidos para Rexroth Indramat REFUdrive 500 RD52
Página 1
REFUdrive 500 RD52 Aparatod de regulación de accionamientos Regulación orientada al campo Instrucciones de servicio DOK-RD500*-RD52*******-IB02-ES-P...
Página 2
• Número de documento: 120-1950-B304-02/ES En esta documentación se explican los convertidores de frecuencia de la Finalidad de la documentación serie de aparatos REFUdrive 500 RD52. Suministra información: • para la planificación de la construcción mecánica del armario de distribución •...
REFUdrive 500 RD52 Índice de contenido Índice de contenido Indicaciones para la seguridad de accionamientos y mandos eléctricos Introducción............................ 1-1 Explicaciones ..........................1-1 Peligros en caso de uso inapropiado..................... 1-2 Generalidades ..........................1-3 Protección contra el contacto con elementos eléctricos..............1-4 Protección contra electrocución mediante tensión baja de protección (PELV)......
Página 4
Índice de contenido REFUdrive 500 RD52 Almacenamiento ........................3-1 Requisitos mínimos hacia el lugar de instalación ..............3-1 Altitudes de instalación superiores a 1000 metros: ..............3-1 Montaje de los aparatos de la clase de tamaño A a E ..............3-2 Ejemplo de montaje .........................
Página 5
REFUdrive 500 RD52 Índice de contenido Parametrización del captador ....................4-20 Conmutación de la tensión de alimentación ................4-21 Captadores incrementales HTL y TTL (para el funcionamiento con motores asíncronos) ... 4-22 Captador seno/coseno 1V y captador de magnetorresistencia.......... 4-25 Captador seno/coseno 1 V con conmutación (registro de posición del rotor) ....
Página 6
Índice de contenido REFUdrive 500 RD52 Indicaciones generales ........................7-5 Funciones básicas Bloqueo de arranque para RD 500 clase de tamaño A - H ............8-1 Descripción ..........................8-1 Funcionamiento ........................8-1 Indicaciones para la aplicación ....................8-1 Funciones opcionales del aparato Función adicional P24V Stand-by alimentación................
REFUdrive 500 RD52 Indicaciones para la seguridad de accionamientos y mandos eléctricos Indicaciones para la seguridad de accionamientos y mandos eléctricos Introducción Las siguientes indicaciones se tienen que leer antes de la primera puesta en servicio de la instalación para evitar lesiones corporales y/o daños materiales.
Indicaciones para la seguridad de accionamientos y mandos eléctricos REFUdrive 500 RD52 Peligros en caso de uso inapropiado ¡Alta tensión eléctrica y elevada corriente de trabajo! ¡Peligro de muerte o de lesiones graves en caso de electrocución! PELIGRO ¡Movimientos peligrosos! ¡Peligro de muerte, lesiones graves o daños materiales por...
REFUdrive 500 RD52 Indicaciones para la seguridad de accionamientos y mandos eléctricos Generalidades • Indramat Refu GmbH no se hace responsable en caso de daños causados por el incumplimiento de los avisos contenidos en estas instrucciones de servicio. • Antes de la puesta en servicio, se deberán leer las instrucciones de servicio, de mantenimiento y de seguridad.
Indicaciones para la seguridad de accionamientos y mandos eléctricos REFUdrive 500 RD52 Países europeos: Directiva CE 89/336/CEE (Directiva de Compatibilidad electromagnética) EE.UU.: Véanse las Normas nacionales de electricidad (NEC), Asociación nacional de fabricantes de instalaciones eléctricas (NEMA), así como las normas de construcción regionales. El usuario debería cumplir en todo momento la totalidad de los puntos anteriormente citados.
Página 11
REFUdrive 500 RD52 Indicaciones para la seguridad de accionamientos y mandos eléctricos ⇒ Antes de la conexión, montar las cubiertas y los dispositivos protección previstos para protección contra el contacto en los aparatos. Antes de la conexión, cubrir y proteger los elementos bajo tensión con seguridad para evitar el contacto.
Indicaciones para la seguridad de accionamientos y mandos eléctricos REFUdrive 500 RD52 Protección contra electrocución mediante tensión baja de protección (PELV) Todas las conexiones y bornes con tensiones de 5 a 50 voltios en productos de Indramat Refu son tensiones bajas de protección, ejecutadas a prueba de contacto conforme a las siguientes normas: •...
REFUdrive 500 RD52 Indicaciones para la seguridad de accionamientos y mandos eléctricos ¡Movimientos peligrosos! ¡Peligro de muerte, peligro de lesiones, lesiones graves o daños materiales! ⇒ Por las razones citadas, la protección del personal PELIGRO se tiene que asegurar mediante controles o medidas de nivel superior en la instalación.
Indicaciones para la seguridad de accionamientos y mandos eléctricos REFUdrive 500 RD52 mediante el interruptor general y asegurarlo contra la reconexión en caso de: - trabajos de mantenimiento y reparación - trabajos de limpieza - interrupciones prolongadas del funcionamiento ⇒ Se tiene que evitar el uso de aparatos de alta frecuencia, mandos a distancia y equipos de radio en la proximidad del sistema electrónico del aparato...
REFUdrive 500 RD52 Indicaciones para la seguridad de accionamientos y mandos eléctricos Protección contra el contacto con elementos calientes ¡Posibilidad de superficies calientes en la carcasa del aparato! ¡Peligro de lesiones! ¡Peligro de quemaduras! ⇒ ¡No tocar la superficie en la proximidad de fuentes PRECAUCIÓN...
1-10 Indicaciones para la seguridad de accionamientos y mandos eléctricos REFUdrive 500 RD52 1.11 Seguridad en el manejo de baterías Las baterías contienen sustancias químicas activas alojadas en una carcasa sólida. Por esta razón, su manejo inadecuado puede causar lesiones o daños materiales.
1-11 REFUdrive 500 RD52 Indicaciones para la seguridad de accionamientos y mandos eléctricos Nota: ¡Protección del medio ambiente y eliminación! Los medios utilizados para el funcionamiento del producto pueden ser contaminantes. Eliminar medios contaminantes separándolos de los demás residuos. Observar las normativas nacionales del país de instalación.
Página 18
1-12 Indicaciones para la seguridad de accionamientos y mandos eléctricos REFUdrive 500 RD52 suelo conductivo mesa EGB Calzado EGB Bata EGB Brazalete EGB Conexión de puesta a tierra de los armarios Fig. 1-2: Medidas de protección EGB DOK-RD500*-RD52*******-IB02-ES-P...
REFUdrive 500 RD52 Descripción Descripción La serie de aparatos REFUdrive 500 REFUdrive 500 es un sistema de accionamiento trifásico de uso universal para motores síncronos y asíncronos de las construcciones más diversas. La estructura modular del hardware y del software permite la adaptación flexible y óptima a la tarea de accionamiento concreta.
Descripción REFUdrive 500 RD52 • Acoplamiento Peer-to-Peer o Synchrolink para la comunicación rápida entre varios accionamientos • Funciones tecnológicas ampliadas libremente vinculables – Regulador PID, PI, Y, O, XOR, RS Flip-Flop y D-Latch – unidades de control matemáticos elementos de tiempo, contadores, comparadores, sensores de –...
REFUdrive 500 RD52 Descripción Antes de utilizar los productos de la empresa Indramat Refu, se tienen que cumplir los siguientes requisitos para garantizar el uso de los productos conforme a su destino: • Toda persona que maneje de alguna forma uno de nuestros productos tiene que leer y comprender las correspondientes normas de seguridad y el uso conforme al destino.
Descripción REFUdrive 500 RD52 Uso no conforme al destino El uso de los aparatos de regulación de accionamientos fuera de los campos de aplicación indicados o en condiciones de funcionamiento distintas a las descritas en la documentación y los datos técnicos indicados se considera como "no conforme al destino".
REFUdrive 500 RD52 Descripción Datos técnicos Datos técnicos para frecuencias de impulsos f = 4 kHz RD52 18,5 Potencia de diseño del motor [kW] Tensión de conexión 3 CA 380...480 V (±10%) Frecuencia de salida [Hz] 0 -250 Hz Corriente de diseño...
Descripción REFUdrive 500 RD52 Datos técnicos para frecuencias de impulsos f = 4 kHz RD52 Potencia de diseño del motor [kW] Tensión de conexión 3 CA 380...480 V (±10%) Frecuencia de salida [Hz] 0 - 250 0 - 150 Corriente de diseño...
REFUdrive 500 RD52 Descripción Datos técnicos para frecuencias de impulsos f = 8 kHz RD52 18,5 Potencia de diseño del motor [kW] Tensión de conexión 3 CA 380...480 V (±10%) Frecuencia de salida [Hz] 0 - 500 Corriente de diseño...
Página 26
Descripción REFUdrive 500 RD52 Datos técnicos para frecuencias de impulsos f = 8 kHz (* para 110 kW f = 6 kHz) RD52 110* Potencia de diseño del motor [kW] Tensión de conexión 3 CA 380...480 V (±10%) Frecuencia de salida...
REFUdrive 500 RD52 Descripción Datos técnicos para frecuencias de impulsos f = 12 kHz RD52 Tensión de conexión 3 CA 380...480 V (±10%) Frecuencia de salida [Hz] 0 - 1000 Corriente de diseño Corriente de pico para t=60 s [A]...
2-10 Descripción REFUdrive 500 RD52 Datos técnicos para frecuencias de impulsos f = 12 kHz RD52 110* Tensión de conexión 3 CA 380...480 V (±10%) Frecuencia de salida [Hz] 0 -1000 -1000 0 -500 Corriente de diseño Corriente de pico para...
2-11 REFUdrive 500 RD52 Descripción Principio de conexión Control board SR 17002 X11 Interface (RS232) REFU Operator panel, REFUwin REFU Bus termination X12 RS485 interface From control Serial communication computer via USS protocol To the next (RS485) bus note X14 Standard terminal strip...
Página 30
2-12 Descripción REFUdrive 500 RD52 X122 å M 3~ Fig. 2-3: Principio de conexión etapa de potencia GK A-E DOK-RD500*-RD52*******-IB02-ES-P...
Página 31
2-13 REFUdrive 500 RD52 Descripción Fig. 2-4: Principio de conexión etapa de potencia GK G-H Refrigeración forzada por aire con circuito de líquido integrado DOK-RD500*-RD52*******-IB02-ES-P...
Página 32
2-14 Descripción REFUdrive 500 RD52 å M 3~ Fig. 2-5: Principio de conexión etapa de potencia ondulador GK A-E DOK-RD500*-RD52*******-IB02-ES-P...
Página 33
2-15 REFUdrive 500 RD52 Descripción SNT* å M 3~ Fig. 2-6: Principio de conexión etapa de potencia ondulador GK G-H DOK-RD500*-RD52*******-IB02-ES-P...
2-16 Descripción REFUdrive 500 RD52 Clave de tipos Clave de tipos equipo básico Columna de texto resumido Grupo de producto Serie Versión Tipo de aparato / tensión de conexión nominal Contactor vibratorio de frenado para vonvertidor Potencia de diseño en kW Modo de refrigeración...
2-17 REFUdrive 500 RD52 Descripción Clave de tipos configuración Columna de texto abreviado Grupo de objetos Grupo de producto Ranura para módulos 1 y 2 RD51.1 / RR51.1 RD52.1 / RR52.1 Nota: Fig. 2-8: Clave de tipos configuración Nota: Su distribuidor competente le informará sobre el estado actual de las versiones disponibles.
REFUdrive 500 RD52 Montaje mecánico Montaje mecánico Almacenamiento y colocación Almacenamiento Los aparatos se tienen que almacenar en locales limpios y secos. La temperatura de almacenamiento se tiene que situar entre –25º C y +70º C. No se admiten variaciones de temperatura de más de 20 K por hora.
Montaje mecánico REFUdrive 500 RD52 Montaje de los aparatos de la clase de tamaño A a E • Los aparatos REFUdrive 500 de las clases de tamaño A a E tienen una estructura modular y están previstos para la instalación en armarios de distribución.
REFUdrive 500 RD52 Montaje mecánico Planos acotados vista frontal, clase de tamaño A a E Fig. 3-3: Hoja de medidas convertidor GK A a E DOK-RD500*-RD52*******-IB02-ES-P...
Montaje mecánico REFUdrive 500 RD52 Planos acotados vista frontal, clase de tamaño A a E{XE} En convertidores con ventilación forzada por aire, las clases de tamaño A y B a E tienen profundidades distintas. Para la clase de tamaño A están disponibles unos ángulos distanciadores para compensar las diferencias...
REFUdrive 500 RD52 Montaje mecánico Montaje de los aparatos con ventilación forzada por aire con circuito de líquido interno, clase de tamaño G y H (modo de refrigeración F) Los aparatos de la clase de tamaño G y H consisten de los elementos filtro de red, convertidor e intercambiador de calor.
Montaje mecánico REFUdrive 500 RD52 Plano acotado modo de refrigeración F clase de tamaño G Plantilla de taladro Vista frontal Vista lateral ALARM RE ADY PR OG ENTER START STOP REFU Fig. 3-5: Hoja de medidas convertidor GK G DOK-RD500*-RD52*******-IB02-ES-P...
REFUdrive 500 RD52 Montaje mecánico Plano acotado modo de refrigeración F clase de tamaño H Plantilla de taladro Vista frontal Vista lateral 2 ventiladores ALARM READY PROG ENTER START STOP REFU Fig. 3-6: Hoja de medidas convertidor de frecuencia GK H Montaje de aparatos refrigerados por líquido de la clase...
Montaje mecánico REFUdrive 500 RD52 • Montar primero el filtro de red y a continuación por encima la placa de montaje con el convertidor y el intercambiador de calor. Para facilitar el suministro de aire de refrigeración, las dos placas de montaje se tienen que montar sin distancia una debajo de otra, según se indica en...
Página 45
REFUdrive 500 RD52 Montaje mecánico Fig. 3-8: Plano de conexión transformador de ventilador separado para aparatos con 200 kW y 400 kW DOK-RD500*-RD52*******-IB02-ES-P...
3-10 Montaje mecánico REFUdrive 500 RD52 Plano acotado convertidor y filtro de red sin intercambiador de calor, clase de tamaño G Plantilla de taladro Vista frontal Vista lateral 2 ventiladores ALARM RE ADY PR OG ENTER START STOP REFU Fig. 3-9: Convertidor de frecuencia GK G sin intercambiador de calor Plano acotado convertidor y filtro de red sin intercambiador de calor, clase de tamaño H...
3-11 REFUdrive 500 RD52 Montaje mecánico Plano acotado intercambiador de calor externo para el montaje en el armario Viesta en plata Viesta frontal Viesta lateral Medidas de taladro Fig. 3-11: Intercambiador de calor para el montaje en el armario Planos acotados intercambiador de calor externo para el montaje en la...
3-12 Montaje mecánico REFUdrive 500 RD52 Plano de montaje de los aparatos con un intercambiador de calor externo para el montaje en el armario Vista frontal Vista lateral A LARM R EA DY PROG ENTER START STOP REFU Fig. 3-13: Plano de montaje intercambiador de calor para el montaje externo en...
3-13 REFUdrive 500 RD52 Montaje mecánico Trabajos en el circuito de refrigerante Ambas variantes de los aparatos con refrigeración por líquido, con intercambiador de calor integrado y externo, se entregan llenos. El líquido refrigerante se compone de agua del grifo y anticongelante para radiadores del tipo Antifrogen N (Clariant) con una proporción de mezcla...
Página 50
3-14 Montaje mecánico REFUdrive 500 RD52 ¡La mezcla con otros anticongelantes puede causar floculación y atascar y destruir el sistema de refrigeración! ⇒ El líquido refrigerante no se debe mezclar con otros AVISO anticongelantes. ⇒ Si fuera necesario rellenar líquido refrigerante en aparatos instalados, sólo se deben utilizar el...
REFUdrive 500 RD52 Instalación eléctrica Instalación eléctrica 10 reglas para la instalación de accionamientos conforme a la compatibilidad electromagnética Las siguientes 10 reglas son las bases para el montaje de accionamientos conforme a la compatibilidad electromagnética. Las reglas 1 a 7 tienen vigencia general. Las reglas 8 a 10 son especialmente importantes para limitar la emisión de interferencias.
Instalación eléctrica REFUdrive 500 RD52 Todos los motores de velocidad variable se tienen que conectar con Regla 9 cables blindados, conectando los blindajes con baja inductividad (en una amplia superficie) y en ambos lados con los correspondientes carcasas. También en el interior del armario de distribución, los cables de motor se tienen que blindar o, al menos, apantallar mediante chapas de separación.
REFUdrive 500 RD52 Instalación eléctrica ¡Daños en los aparatos en caso de tensión de conexión incorrecta! ⇒ Los aparatos REFUdrive 500 se construyen para distintas tensiones de conexión de la red. Por esta razón, no se PRECAUCIÓN indican tensiones de red para las regletas de bornes en los planos y tablas.
Página 54
Instalación eléctrica REFUdrive 500 RD52 Potencia del Conexión alimentación de tensión Conexión motor aparato Sección mínima Sección de Fusible previo Sección Sección de para recomendada conductor a máximo tipo mínima conductor a 400/480 V conectar 1) recomendada conectar 1) [kW]...
REFUdrive 500 RD52 Instalación eléctrica Bornes de potencia RD52, clases de tamaño A-E Esquema de posición de bornes clase de tamaño A, B Nota: La función adicional P24V alimentación electrónica Stand-by (borne X83) sólo está montada si se ha indicado en el pedido.
Instalación eléctrica REFUdrive 500 RD52 Esquema de posición de bornes clase de tamaño C, D En el esquema de posición de bornes está representado un convertidor de la clase de tamaño C (ancho 270 mm). La posición de los bornes es análoga en los aparatos más estrechos o más anchos.
REFUdrive 500 RD52 Instalación eléctrica Esquema de posición de bornes clase de tamaño E Nota: La función adicional P24 alimentación electrónica Stand-by (borne X83) sólo está montada si se ha indicado en el pedido. El equipamiento posterior debería ser realizado únicamente por personal cualificado y perfectamente formado al efecto.
Instalación eléctrica REFUdrive 500 RD52 Descripción bornes de potencia Borne Nota Conexión de red, circuito intermedio Conector de conductor de puesta a tierra; lengüeta de chapa en la carcasa con tuerca de encastre a presión, en las clases de tamaño A y B = M5, en las clases de tamaño C a E = M6...
REFUdrive 500 RD52 Instalación eléctrica Bornes de potencia RD52, clases de tamaño G y H Después del montaje mecánico se tienen que establecer todavía las conexiones eléctricas entre el filtro de red y el convertidor: • Atornillar los carriles conductores suministrados entre el contactor principal del filtro de red y el convertidor.
4-10 Instalación eléctrica REFUdrive 500 RD52 Esquema de posición de bornes convertidor clase de tamaño H ALARM READY M ON PROG ENTER START STOP Fig. 4-6: Esquema de posición de bornes GK H DOK-RD500*-RD52*******-IB02-ES-P...
4-11 REFUdrive 500 RD52 Instalación eléctrica Esquema de posición de bornes ondulador clase de tamaño G ALARM READY PRO G ENTER START STOP REFU High Voltage. Danger of DANG ER electrical shock. D onottouch electricalconnectionsfor 5 minutes after switching power off.
4-12 Instalación eléctrica REFUdrive 500 RD52 Esquema de posición de bornes ondulador clase de tamaño H ALARM READY MO N PROG ENTER START STOP REFU High Voltage. Danger of D ANG ER electrical shock. Donot touch electricalconnectionsfor 5 minutes after switching power off.
4-13 REFUdrive 500 RD52 Instalación eléctrica Descripción bornes de potencia convertidor GK G y H Borne Nota Conexión de red Conexión conductor de puesta a tierra; en clase de tamaño G = carril de apriete con sujetacables en clase de tamaño H = carril de apriete con tornillos M16 y M12 Conexión de red 3 fases L1, L2, L3...
4-14 Instalación eléctrica REFUdrive 500 RD52 Descripción bornes de potencia ondulador GK G y H Borne Nota Conexión de red Conexión conductor de puesta a tierra; en clase de tamaño G = carril de apriete con sujetacables en clase de tamaño H = carril de apriete con pernos M16...
4-15 REFUdrive 500 RD52 Instalación eléctrica Esquema de conexión SR 17002 M 3~ Según el captador utilizado, los cables para la sonda de temperatura se conducen junto con el cable de captador o se cablean con un cable separado al conector X15 Fig.
Página 66
4-16 Instalación eléctrica REFUdrive 500 RD52 SR 17002 M 3~ Según el captador utilizado, los cables para la sonda de temperatura se conducen junto con el cable de captador o se cablean con un cable separado al conector X15 Fig. 4-10:Esquema de conexión para ondulador...
4-17 REFUdrive 500 RD52 Instalación eléctrica Bornes de control Esquema de posición de bornes SR17002 ALARM READY Fig. 4-11: Bornes de control en la platina de control y regulación SR17002 DOK-RD500*-RD52*******-IB02-ES-P...
4-18 Instalación eléctrica REFUdrive 500 RD52 Descripción de los bornes de control Borne Denominación Nota Interfaz de mantenimiento R x D Interfaz de mantenimiento RS232; Para acoplar el panel de operación T x D Para la conexión de un PC con la superficie de mando REFUwin...
Fig. 4-12: Descripción de los bornes de control en SR17002 Conexión de captador En la serie de aparatos REFUdrive 500 RD52 se pueden conectar los siguientes tipos de captador: • Captador incremental TTL, U = 5 V, con pistas invertidas a RS422 •...
4-21 REFUdrive 500 RD52 Instalación eléctrica Conmutación de la tensión de alimentación La conmutación de la tensión de alimentación se realiza con el jumper S5 en la tarjeta de control y regulación. A la entrega, el jumper está enchufado en 5 V. Para cambiar la posición del jumper, se procede como...
4-22 Instalación eléctrica REFUdrive 500 RD52 Captadores incrementales HTL y TTL (para el funcionamiento con motores asíncronos) Representación de la señal en caso de giro hacia la derecha, con vista al lado A del árbol de motor La evaluación del impulso de puesta a cero sólo tiene lugar en captadores TTL.
4-23 REFUdrive 500 RD52 Instalación eléctrica Fig. 4-17: Conexión del captador HTL con pistas invertidas Fig. 4-18Conexión del captador HTL sin pistas invertidas Datos técnicos de la evaluación de captador HTL Tensión de alimentación U (CC) 15 V (Jumper S5 véase Fig. 4-14: Ajustar la tensión de alimentación del captador = 175 mA Máx.
4-24 Instalación eléctrica REFUdrive 500 RD52 Conexión del captador TTL Captador de revoluciones M sense Cable del captador 0 V 0 V (masa) P 5V +5V tensión de alimentación, véase Fig. 4-14: Ajustar la tensión de alimentación del captador Pista de impulsos A invertida...
4-25 REFUdrive 500 RD52 Instalación eléctrica Captador seno/coseno 1V y captador de magnetorresistencia Para el funcionamiento con motores asíncronos. Representación de la señal en caso de giro hacia la derecha, con vista al lado A del árbol de motor Fig. 4-21: Representación de la señal en caso de giro hacia la derecha, con vista al lado A del árbol de motor...
4-26 Instalación eléctrica REFUdrive 500 RD52 Fig. 4-23;Esquema conexiones captador seno/coseno magnetorresistencia Datos técnicos de la evaluación de captador seno/coseno Tensión de alimentación U (CC) 5 V ± 2,5% (Jumper S5 véase Fig. 4-6: Esquema de posición de bornes GK H) = 200 mA Máx.
4-27 REFUdrive 500 RD52 Instalación eléctrica Captador seno/coseno 1 V con conmutación (registro de posición del rotor), p.ej. ERN 1387 Para el funcionamiento con motores asíncronos y síncronos. Representación de la señal en caso de giro hacia la derecha, con vista al lado A del árbol de motor Fig.
4-28 Instalación eléctrica REFUdrive 500 RD52 Asignación de terminales para captador seno/coseno 1 con conmutación Captador de revoluciones y sonda de temperatura Pista de señal C, posición del rotor Pista de señal D, posición del rotor M sense Cable del captador 0V...
Página 79
4-29 REFUdrive 500 RD52 Instalación eléctrica Fig. 4-26: Esquema de conexiones para captador seno/coseno 1 V conmutación Datos técnicos para captador seno/coseno 1 V conmutación Tensión de alimentación U (CC) 5 V ± 2,5% (Jumper S5 véase Fig. 4-14: Ajustar la tensión de alimentación del captador)
4-30 Instalación eléctrica REFUdrive 500 RD52 Resolvedor (para el funcionamiento con motores asíncronos y síncronos) Representación de la señal en caso de giro hacia la derecha, con vista al lado A del árbol de motor Fig. 4-27: Representación de la señal resolvedor Las señales se pueden representar con la función de osciloscopio de...
4-31 REFUdrive 500 RD52 Instalación eléctrica Fig. 4-29: Asignación de conexiones resolvedor Se recomienda utilizar un cable de 8 polos, blindado y torcido por parejas y con blindaje exterior adicional, para la conexión del resolvedor al convertidor. La sección del cable debería ser de mín. 0,25 mm (p.ej.
4-32 Instalación eléctrica REFUdrive 500 RD52 Asignación número de polos del motor – número de polos del resolvedor ¡La relación entre el número de polos del motor y del resolvedor tiene que ser siempre de números enteros! Número de polos = número de pares de polos * 2.
4-33 REFUdrive 500 RD52 Instalación eléctrica Interfaz de mantenimiento Esta interfaz está prevista para la conexión del panel de operación o de un PC con REFUwin. Para la conexión de los aparatos se puede adquirir un cable de prolongación estándar preconfeccionado a través de Indramat Refu (nº...
Excepción: dirección. La parametrización de la interfaz se encuentra en la descripción de funciones. Firmware 04VRS para REFUdrive 500 RD52 Cierre del bus El primer y último usuario de un sistema de bus tiene que cerrar el bus para la protección contra influencias perturbadoras. El cierre del bus se conecta con un interruptor en la tarjeta de control y regulación (véase Fig.
4-35 REFUdrive 500 RD52 Instalación eléctrica Un esclavo no puede tomar nunca por sí mismo la iniciativa de una transmisión. No es posible el intercambio directo de mensajes entre los distintos esclavos. La comunicación tiene lugar en modo semidúplex. La función de maestro no se puede traspasar (sistema Single-Master).
4-36 Instalación eléctrica REFUdrive 500 RD52 telegrama. Tan sólo un STX con previa pausa de inicio identifica un inicio de telegrama válido. El intercambio de datos se desarrolla siempre según el siguiente esquema (modo semidúplex): Fig. 4-36:Intercambio de datos USS El tiempo entre el último carácter del telegrama de tarea (BCC) y el inicio...
4-37 REFUdrive 500 RD52 Instalación eléctrica • Si el maestro no recibe del esclavo activado ninguna identificación de respuesta perteneciente a la tarea, se consigna en el maestro el mensaje de error "Usuario x no responde". • Si el maestro no posee la prioridad de operación PKW (P0072), las modificaciones no son procesadas por el aparato y son contestadas con la identificación "sin prioridad de operación PKW".
4-38 Instalación eléctrica REFUdrive 500 RD52 Esquema de bornes de la tarjeta de control y regulación ALARM READY Fig. 4-39: Esquema de bornes SR17002 Parametrización del convertidor La configuración de la interfaz estándar RS485 se tiene que ajustar en los parámetros P0500 a P0506.
4-39 REFUdrive 500 RD52 Instalación eléctrica Parametrización de la interfaz estándar RS485 Parámetro nº: Nombre Descripción / explicación opciones Ajuste de Contrase seleccionables fábricaMín..ña mín..máx. 0500 Protocolo SS1 X12 USS 4/6 palabras La interfaz de serie 1 (SS1) es una 0 ...
4-41 REFUdrive 500 RD52 Instalación eléctrica Codificación de datos STX (Start of Text) Caracteres ASCII: 02 Hex. LGE (longitud del 1 byte, contiene la longitud del telegrama como telegrama) número binario. Véase el siguiente capítulo Longitud del telegrama. ADR (byte de dirección) 1 byte, contiene la dirección del esclavo y el tipo...
4-42 Instalación eléctrica REFUdrive 500 RD52 Asignación del byte de dirección Los distintos bits en el byte de dirección están asignados como sigue: Fig. 4-47: Bits de dirección USS Nota: El bit 7 (telegrama especial) tiene la máxima prioridad; el bit 5 (Broadcast) tiene la prioridad ante el bit 6 (telegrama de reflexión).
Página 93
4-43 REFUdrive 500 RD52 Instalación eléctrica Ejemplo de la formación del Block Check Character: Fig. 4-48: Formación de BCC USS DOK-RD500*-RD52*******-IB02-ES-P...
4-44 Instalación eléctrica REFUdrive 500 RD52 Bloque de datos netos Estructura del bloque de datos netos Fig. 4-49: Bloque de datos netos USS Descripción del bloque de datos netos Área PKW El área PKW se refiere al manejo de la interfaz de valores de identificación de parámetros.
4-45 REFUdrive 500 RD52 Instalación eléctrica Si sólo se deben transmitir datos PZD en el bloque de datos netos, el número de elementos PKW también puede ser 0 (tipos 3 y 4). Véase también el capítulo X Descripción de los elementos PKW.
4-46 Instalación eléctrica REFUdrive 500 RD52 respuestas están definidas adicionalmente por la palabra índice IND (ver "Palabra índice"). Número de parámetro (PNU) En los bits 0 a 10 está contenido el número de parámetro. Los parámetros se encuentran, en orden ascendente según su PNU, en la lista de parámetros del correspondiente firmware del aparato.
4-47 REFUdrive 500 RD52 Instalación eléctrica Función de la identificación de respuesta AK Bit AK nº Función Descripción 15 14 13 12 Maestro a esclavo 0 0 0 0 Sin respuesta Sin respuesta 0 0 0 1 Transferir PWE (palabra) Transferencia de un valor de parámetro (PWE) como...
Página 98
4-48 Instalación eléctrica REFUdrive 500 RD52 Identificación de error Descripción Nº de parámetro inadmisible Imposible modificar parámetro Limitación mín./máx. Valor índice erróneo Sin array Tipo de datos incorrecto Tarea desconocida Conflicto de datos parámetro X con parámetro Y A través del parámetro P1019 se pueden leer los dos parámetros en conflicto: P1019.0 = parámetro X...
4-49 REFUdrive 500 RD52 Instalación eléctrica Respuesta con palabra índice (IND) Bit AK nº Función Low-Byte Función: 15 14 13 12 Maestro a esclavo 0 1 0 0 Transferir PWE (array palabra) y(<=254) Transferencia del PWE que se encuentra en el elemento "y+1"...
4-50 Instalación eléctrica REFUdrive 500 RD52 PZD1 PZD2 PZD3 ... PZD6 (sólo en los tipos 2 y 4) Telegrama de tarea Palabra de Valor nominal Valor nominal (maestro a esclavo) control principal adicional Telegrama de Palabra de Valor real Valores reales...
4-51 REFUdrive 500 RD52 Instalación eléctrica Diagrama de palabra de control y de estado para convertidores Fig. 4-61: USS Diagrama de palabra de control y de estado para convertidores DOK-RD500*-RD52*******-IB02-ES-P...
Página 102
4-52 Instalación eléctrica REFUdrive 500 RD52 Diagrama de palabra de control y de estado para onduladores Fig. 4-62: USS Diagrama de palabra de control y de estado para onduladores DOK-RD500*-RD52*******-IB02-ES-P...
Página 103
4-53 REFUdrive 500 RD52 Instalación eléctrica Asignación de los bits de palabra de control Valor Significado Nota Paso al estado "Preparado para el funcionamiento"; se carga el circuito intermedio, contactor principal CON (si existe). DES 1 Parada (vuelta al estado "Preparado para la conexión");...
Página 104
4-54 Instalación eléctrica REFUdrive 500 RD52 Ejemplo: Para aplicar la función Cambio de sentido de giro en el bit 8, se procede como sigue: Introducir D1768 (bit 8) en => parámetro fuente variable P0067 Bit palabra de control Parámetro de...
REFUdrive 500 RD52 Manejo y observación Manejo y observación Posibilidades de manejo Para el manejo, la observación y la parametrización de los aparatos REFUdrive 500 están disponibles el panel de operación (opción), la superficie de mando de PC REFUwin y varias interfaces.
Manejo y observación REFUdrive 500 RD52 Parametrización con el panel de operación Tecla Nivel de menú Nivel de parametrización Vuelta al punto de menú Desechar el valor modificado anterior Paso al monitor Paso a la parametrización El valor se incorpora temporalmente.
REFUdrive 500 RD52 Manejo y observación Cargar valores estándar A la entrega del convertidor u ondulador, los parámetros están ajustados a los valores estándar. La función "Cargar valores estándar" también se puede activar a través del parámetro P0071. PARAMETRIZAR Parametrización guiada: Ajuste del aparato P0071 Cargar valores estándar...
Manejo y observación REFUdrive 500 RD52 Función de copia En el panel de operación está integrada una función de copia. Ésta permite guardar un conjunto de parámetros en el panel de operación (P0733) y transferirlo rápidamente a otro aparato (P0732). Sólo se transfiere los parámetros al aparato que están accesibles con el nivel de...
REFUdrive 500 RD52 Manejo y observación Observación Monitor Estructura del monitor Fig. 5-8: Estructura del programa de monitor DOK-RD500*-RD52*******-IB02-ES-P...
Manejo y observación REFUdrive 500 RD52 Funciones de monitor Parámetros Cuatro parámetros a elegir se muestran simultáneamente en el display. El monitor de parámetros se puede utilizar de forma ventajosa en la puesta en servicio; por ejemplo, se puede seguir el desarrollo del valor nominal de velocidad de giro a través de las funciones parametrizables...
REFUdrive 500 RD52 Manejo y observación Indicación de avería Si se produce un estado de funcionamiento que causa un fallo, la indicación de funcionamiento queda sustituida por la indicación de avería. Fig. 5-11: Indicación de avería Indicación de LED Indicación de LED Significado ningún LED encendido...
Página 112
Manejo y observación REFUdrive 500 RD52 DOK-RD500*-RD52*******-IB02-ES-P...
La descripción de la parametrización completa se encuentra en la documentación "REFUdrive 500 RD52 – Planes de funciones y listas de parámetros". Estructura de la parametrización La parametrización se compone de tres menús principales: Parámetros seleccionados para la puesta en servicio rápida (adaptación Quick-Setup: del motor, tiempo de aceleración / deceleración:...
Página 114
Parametrización REFUdrive 500 RD52 Fig. 6-1: Estructura de menú de la parametrización DOK-RD500*-RD52*******-IB02-ES-P...
REFUdrive 500 RD52 Parametrización Vista de conjunto Fig. 6-2: Vista de conjunto de los menús Niveles de contraseña Los parámetros se sitúan en distintos niveles de acceso. Para modificar parámetros se precisa una contraseña. Si, en la parametrización, se modifican varios parámetros, la contraseña sólo se necesita introducir la primera vez.
Parametrización REFUdrive 500 RD52 Quick-Setup: Parámetro Nombre Descripción / explicación opciones Ajuste de fábrica valores Nivel de nº: seleccionables mín..máx. contrase ña 0010 Idioma Selección del idioma0 = alemán1 = Alemán0 / 1 inglés 0100 Tipo de motor Selección del tipo de motor:...
Página 117
REFUdrive 500 RD52 Parametrización Parámetro Nombre Descripción / explicación opciones Ajuste de fábrica valores Nivel de nº: seleccionables mín..máx. contrase ña 0132 Captador número de Número de períodos de señal 1024 trazos de graduación 64 ... 10000 0374 Normalización de...
REFUdrive 500 RD52 Puesta en servicio Puesta en servicio Pasos preparatorios para la puesta en servicio Los bornes de potencia se tienen que conectar de la forma indicada en el capítulo 4.3 y los bornes de mando según el capítulo 4.7.
Página 120
Puesta en servicio REFUdrive 500 RD52 sí sí Identificación del motor: Requisitos: Ejecución: Fig. 7-1: Diagrama de flujo puesta en servicio DOK-RD500*-RD52*******-IB02-ES-P...
Página 121
REFUdrive 500 RD52 Puesta en servicio sí Ajuste del captador: Requisitos: Ejecución: Fig. 7-2: Diagrama de flujo puesta en servicio máquina síncrona DOK-RD500*-RD52*******-IB02-ES-P...
Página 122
Puesta en servicio REFUdrive 500 RD52 Fig. 7-3: Diagrama de flujo puesta en servicio, continuación DOK-RD500*-RD52*******-IB02-ES-P...
REFUdrive 500 RD52 Puesta en servicio Indicaciones generales • Con la función de copia puede realizar la puesta en servicio rápida de varios convertidores (ver capítulo 5.2 Manejo con el panel de operación – función de copia). • Si, por ejemplo por causa de una programación errónea, quiere reponer todos los parámetros al ajuste de fábrica, utilice la función...
Página 124
Puesta en servicio REFUdrive 500 RD52 DOK-RD500*-RD52*******-IB02-ES-P...
REFUdrive 500 RD52 Funciones básicas Funciones básicas Bloqueo de arranque para RD 500 clase de tamaño A - H Descripción Los aparatos de la serie RD 500 están equipados con una función de bloqueo de arranque. Con esta función se puede realizar la exigencia "Protección contra el arranque accidental"...
Funciones básicas REFUdrive 500 RD52 Mientras está activo el bloqueo de arranque, no se activa la resistencia de frenado. Por lo tanto no se produce siempre la descarga del circuito intermedio. Con la red sin aplicar y la función adicional "Stand-by", no se visualiza el aviso "Bloqueo de arranque".
REFUdrive 500 RD52 Funciones opcionales del aparato Funciones opcionales del aparato Función adicional P24V Stand-by alimentación Generalidades La función adicional Stand-By permite que el sistema electrónico de mando trabaje sin tensión de red en el convertidor. Para este fin se precisa un suministro de tensión de mando de CC 24 V.
Página 128
Funciones opcionales del aparato REFUdrive 500 RD52 DOK-RD500*-RD52*******-IB02-ES-P...
10-1 REFUdrive 500 RD52 Corrección de anomalías Corrección de anomalías 10.1 Autocontrol – mensajes de error Tras la rutina de inicialización, el sistema efectúa un autocontrol. Durante este proceso, se comprueban las distintas partes del sistema de microordenador, p.ej. el EEPROM, y se leen los datos de la platina de control de potencia.
10-2 Corrección de anomalías REFUdrive 500 RD52 • A través de la interfaz de serie RS485; transmitir la palabra de control con bit 7 en "high". 10.4 Lista de los mensajes de aviso y de error Nº Mensajes Aviso Fallo Externo Tensión de circuito intermedio demasiado...
10-3 REFUdrive 500 RD52 Corrección de anomalías 10.5 Mensajes de aviso y de error – causa y corrección / nota Nº Denominación Mensaje Causa Corrección / nota Externo Aviso / fallo Si una entrada digital se ocupa con la función "Sin fallo Averiguar y corregir la causa de la pérdida de señal en...
Página 132
10-4 Corrección de anomalías REFUdrive 500 RD52 Nº Denominación Mensaje Causa Corrección / nota Carga previa Fallo Tras la conexión se controla la curva de tiempo de la Controle carga de la tensión del circuito intermedio. Si se si la tensión de red está presente...
Página 133
10-5 REFUdrive 500 RD52 Corrección de anomalías Nº Denominación Mensaje Causa Corrección / nota Sobrerrevoluciones Aviso / fallo Este fallo se activa si la señal del captador de velocidad de giro sobrepasa el umbral ajustado (P0395 : fallo). máx Causa externa al aparato: Medición de la señal del captador con un osciloscopio...
Página 134
10-6 Corrección de anomalías REFUdrive 500 RD52 Nº Denominación Mensaje Causa Corrección / nota Captador de motor Fallo Parametrización de datos de captador incorrectos Comprobar si los datos de captador en P0130 y P0131 Jumper S5 en SR17002 enchufado incorrectamente son correctos.
Página 135
10-7 REFUdrive 500 RD52 Corrección de anomalías Nº Denominación Mensaje Causa Corrección / nota Sobretemperatura motor Aviso / fallo El convertidor detecta una resistencia demasiado alta en los bornes X15.1 y X15.2. El motor está sobrecalentado, sonda de temperatura Cambiar sonda o cable de sonda.
Página 136
10-8 Corrección de anomalías REFUdrive 500 RD52 (unidad de potencia), (control del ondulador) o (alimentación eléctrica). Nº Denominación Mensaje Causa Corrección / nota SR <==> WS nuevo Si se realiza un cambio de la tarjeta de control y regulación a otro aparato con un índex de potencia o de aparato más alto o más bajo, se produce esta...
11-1 REFUdrive 500 RD52 Índice terminológico Índice terminológico Altitudes de instalación 3-1 Anomalías 10-1 Anticongelante para radiadores 3-13 Autocontrol – mensajes de error 10-1 Avisos 10-1 Bloqueo de arranque 8-1 Bornes de control 4-17, 4-18 Bornes de potencia RD52 4-5 Bornes de potencia RD52, clases de tamaño G y H 4-9...
Página 138
11-2 Índice terminológico REFUdrive 500 RD52 Función adicional P24V Stand-by 9-1 Función de copia 5-4 Funciones básicas 8-1 Funciones de monitor 5-6 Funciones de teclas del panel de operación en el modo de monitor 5-1 Funciones opcionales del aparato 9-1 Humedad relativa 3-1 Indicación de avería 5-7...
Página 139
11-3 REFUdrive 500 RD52 Índice terminológico Mensajes de error Externo 10-3 Mensajes de error en la parametrización 5-3 Mezcla con otros anticongelantes 3-14 Montaje de aparatos refrigerados por líquido de la clase de tamaño G y H con intercambiador de calor externo 3-7 Montaje de las mangueras de prolongación para el intercambiador de calor...
Página 140
11-4 Índice terminológico REFUdrive 500 RD52 Transformador de ventilador adicional 3-8 Uso Véase Uso conforme al destino y véase Uso no conforme al destino Uso conforme al destino Casos de apliación 2-3 Introducción 2-2 Uso no conforme al destino 2-4 Consecuencias, exclusión de responsabilidad 2-2...
12-2 Delegaciones de servicio postventa - Sales & Service Facilities REFUdrive 500 RD52 Europa – Europe desde el extranjero: no marcar el (0) después del prefijo del país. ¡no marcar el (0) después del prefijo del pais! from abroad: don’t dial (0) after country code,...
12-3 REFUdrive 500 RD52 Delegaciones de servicio postventa - Sales & Service Facilities Fuera de Europa – outside Europe desde el extranjero: ¡no marcar el (0) después del prefijo del pais! from abroad: don’t dial (0) after country code! Argentina...
Página 144
12-4 Delegaciones de servicio postventa - Sales & Service Facilities REFUdrive 500 RD52 Fuera de Europa / USA - outside Europe / USA SALES Service SALES Service SALES Service SALES Service Mannesmann Rexroth Corporation Mannesmann Rexroth Corporation Mannesmann Rexroth Corporation...