EN
These instructions explain how to correctly use your equipment. Only certain techniques and
uses are described.
The warning symbols inform you of some potential dangers related to the use of your
equipment, but it is impossible to describe them all. Check Petzl.com for updates and
additional information.
You are responsible for heeding each warning and using your equipment correctly. Any misuse
of this equipment will create additional dangers. Contact Petzl if you have any doubts or
difficulty understanding these instructions.
1. Field of application
Personal protective equipment (PPE).
Ultralight emergency ascender.
This product must not be pushed beyond its limits, nor be used for any purpose other than
that for which it is designed.
Responsibility
WARNING
Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous.
You are responsible for your own actions, decisions and safety.
Before using this equipment, you must:
- Read and understand all Instructions for Use.
- Get specific training in its proper use.
- Become acquainted with its capabilities and limitations.
- Understand and accept the risks involved.
Failure to heed any of these warnings may result in severe injury or death.
This product must only be used by competent and responsible persons, or those placed under
the direct and visual control of a competent and responsible person.
You are responsible for your actions, your decisions and your safety and you assume the
consequences of same. If you are not able, or not in a position to assume this responsibility, or
if you do not fully understand the Instructions for Use, do not use this equipment.
2. Nomenclature
(1) Attachment hole, (2) Evacuation slot, (3) Keeper cord hole.
Principal materials: stainless steel, nylon, aluminum.
3. Inspection, points to verify
Petzl recommends a detailed inspection at least once every 12 months. Follow the procedures
described at Petzl.com.
Before each use
Verify that the product has no cracks, deformation, marks, wear, corrosion...
Verify there are no foreign objects in the TIBLOC's teeth or evacuation slot.
Check that the teeth are not fouled. Warning: do not use this ascender if it has missing or
worn-out teeth.
During use
It is important to regularly monitor the condition of the product and its connections to the other
equipment in the system. Make sure that all items of equipment are correctly positioned with
respect to each other.
4. Compatibility
Verify that this product is compatible with the other elements of the system in your application
(compatible = good functional interaction).
Ropes
The TIBLOC works on single 8-11 mm diameter kernmantel ropes (EN 892 dynamic, EN 1891
semi-static, static).
Carabiners
Always use the TIBLOC with a locking carabiner.
Make sure of proper compatibility between connectors/ascender/ropes (shapes, sizes...). If the
carabiner does not sufficiently pinch the rope against the TIBLOC's teeth (small diameter rope
or small carabiner cross-section, for example the nose of a SPIRIT), there is a risk of tearing
the rope's sheath.
5. Function principle and test
It slides along the rope in one direction and locks in the other direction. The carabiner locks the
rope by pinching it against the teeth. The TIBLOC must be allowed to move freely.
6. Installing the TIBLOC
See drawings.
Configuration A optimizes the smoothness and efficiency of TIBLOC operation.
To avoid losing your TIBLOC, you can install a cord in the keeper cord hole.
7. Hauling
8. Ascending the rope
WARNING: do not climb above the ascender or the anchor point, and keep your rope taut.
In case of a fall, the energy is absorbed by the rope. The closer you get to the anchor point,
the more the energy-absorbing capacity of the rope diminishes, eventually becoming practically
zero. Shock loading must absolutely be avoided when close to the anchor.
9. Hauling
Before use, check that the TIBLOC pivots freely in the carabiner.
TECHNICAL NOTICE TIBLOC-2
10. Additional information
When to retire your equipment:
WARNING: an exceptional event can lead you to retire a product after only one use, depending
on the type and intensity of usage and the environment of usage (harsh environments, marine
environment, sharp edges, extreme temperatures, chemicals...).
A product must be retired when:
- It has been subjected to a major fall (or load).
- It fails to pass inspection. You have any doubt as to its reliability.
- You do not know its full usage history.
- When it becomes obsolete due to changes in legislation, standards, technique or
incompatibility with other equipment...
Destroy these products to prevent further use.
Icons:
A. Unlimited lifetime - B. Acceptable temperatures - C. Usage precautions - D. Cleaning
- E. Drying - F. Storage/transport - G. Maintenance - H. Modifications/repairs (prohibited
outside of Petzl facilities, except replacement parts) - I. Questions/contact
3-year guarantee
Against any material or manufacturing defect. Exclusions: normal wear and tear, oxidation,
modifications or alterations, incorrect storage, poor maintenance, negligence, uses for which
this product is not designed.
Warning symbols
1. Situation presenting an imminent risk of serious injury or death. 2. Exposure to a potential
risk of accident or injury. 3. Important information on the functioning or performance of your
product. 4. Equipment incompatibility.
Traceability and markings
a. Body controlling the manufacture of this PPE - b. Notified body performing the CE type
exam - c. Traceability: datamatrix = model number + serial number - d. Diameter - e. Serial
number - f. Year of manufacture - g. Month of manufacture - h. Batch number - i. Individual
identifier - j. Standards - k. Read the Instructions for Use carefully - l. Model identification - m.
Product's direction of use
FR
Cette notice explique comment utiliser correctement votre équipement. Seules certaines
techniques et usages sont présentés.
Les panneaux d'alerte vous informent de certains dangers potentiels liés à l'utilisation de votre
équipement, mais il est impossible de tous les décrire. Prenez connaissance des mises à jour
et informations complémentaires sur Petzl.com.
Vous êtes responsable de la prise en compte de chaque alerte et de l'usage correct de
votre équipement. Toute mauvaise utilisation de cet équipement sera à l'origine de dangers
additionnels. Contactez Petzl si vous avez des doutes ou des difficultés de compréhension.
1. Champ d'application
Équipement de protection individuelle (EPI).
Bloqueur ultra-léger de secours.
Ce produit ne doit pas être sollicité au-delà de ses limites ou dans toute autre situation que
celle pour laquelle il est prévu.
Responsabilité
ATTENTION
Les activités impliquant l'utilisation de cet équipement sont par nature
dangereuses.
Vous êtes responsable de vos actes, de vos décisions et de votre sécurité.
Avant d'utiliser cet équipement, vous devez :
- Lire et comprendre toutes les instructions d'utilisation.
- Vous former spécifiquement à l'utilisation de cet équipement.
- Vous familiariser avec votre équipement, apprendre à connaître ses performances et ses
limites.
- Comprendre et accepter les risques induits.
Le non-respect d'un seul de ces avertissements peut être la cause de
blessures graves ou mortelles.
Ce produit ne doit être utilisé que par des personnes compétentes et avisées ou placées sous
le contrôle visuel direct d'une personne compétente et avisée.
Vous êtes responsable de vos actes, de vos décisions et de votre sécurité et en assumez
les conséquences. Si vous n'êtes pas en mesure d'assumer cette responsabilité, ou si vous
n'avez pas bien compris les instructions d'utilisation, n'utilisez pas cet équipement.
2. Nomenclature
(1) Trou de connexion, (2) Fente d'évacuation, (3) Trou pour cordelette.
Matériaux principaux : acier inoxydable, polyamide, aluminium.
3. Contrôle, points à vérifier
Petzl conseille une vérification approfondie, par une personne compétente, au minimum tous
les 12 mois. Respectez les modes opératoires décrits sur Petzl.com.
Avant toute utilisation
Vérifiez sur le produit l'absence de fissures, déformations, marques, usure, corrosion...
Vérifiez l'absence de corps étrangers dans la fente d'évacuation et dans les dents du TIBLOC.
Vérifiez que les dents ne sont pas encrassées. Attention, si les dents sont usées ou
manquantes, n'utilisez plus ce bloqueur.
Pendant l'utilisation
Il est important de contrôler régulièrement l'état du produit et de ses connexions avec les
autres équipements du système. Assurez-vous du bon positionnement des équipements les
uns par rapport aux autres.
4. Compatibilité
Vérifiez la compatibilité de ce produit avec les autres éléments du système dans votre
application (compatibilité = bonne interaction fonctionnelle).
Cordes
Le TIBLOC fonctionne sur cordes à simple âme + gaine (dynamiques EN 892, semi-statiques
EN 1891, statiques) de 8 à 11 mm de diamètre.
Mousquetons
Utilisez toujours le TIBLOC avec un mousqueton à verrouillage.
Veillez à la compatibilité connecteurs/bloqueur/cordes (formes, dimensions...). Si le
mousqueton ne vient pas suffisamment pincer la corde contre les dents du TIBLOC (diamètre
de corde ou mousqueton de petite section, par exemple bec du SPIRIT), il y a risque de
déchirement de la gaine de la corde.
5. Principe et test de fonctionnement
Il coulisse le long de la corde dans un sens et bloque dans l'autre sens. Le mousqueton vient
bloquer la corde contre les dents par pincement. Le TIBLOC doit être libre de mouvement.
6. Mise en place du TIBLOC
Voir dessins.
La configuration A optimise la fluidité et l'efficacité de fonctionnement du TIBLOC.
Pour ne pas perdre votre TIBLOC, vous pouvez installer une cordelette à l'aide du trou pour
cordelette.
7. Mouflage
8. Remontée sur corde
ATTENTION, ne montez pas au-dessus du bloqueur ou du point d'amarrage et gardez votre
corde tendue.
En cas de chute, l'énergie est absorbée par la corde. Plus vous approchez du point
d'amarrage, plus la capacité d'absorption du choc diminue jusqu'à devenir tout à fait nulle.
Aucun choc toléré quand vous approchez de l'amarrage.
9. Hissage
Avant utilisation, vérifiez que le TIBLOC bascule librement dans le mousqueton.
10. Informations complémentaires
Mise au rebut :
ATTENTION, un événement exceptionnel peut vous conduire à rebuter un produit après une
seule utilisation (type et intensité d'utilisation, environnement d'utilisation : milieux agressifs,
milieu marin, arêtes coupantes, températures extrêmes, produits chimiques...).
Un produit doit être rebuté quand :
- Il a subi une chute importante (ou effort).
- Le résultat des vérifications du produit n'est pas satisfaisant. Vous avez un doute sur sa
fiabilité.
- Vous ne connaissez pas son historique complet d'utilisation.
- Quand son usage est obsolète (évolution législative, normative, technique ou incompatibilité
avec d'autres équipements...).
Détruisez ces produits pour éviter une future utilisation.
Pictogrammes :
A. Durée de vie illimitée - B. Températures tolérées - C. Précautions d'usage - D.
Nettoyage - E. Séchage - F. Stockage/transport - G. Entretien - H. Modifications/
réparations (interdites hors des ateliers Petzl sauf pièces de rechange) - I. Questions/contact
Garantie 3 ans
Contre tout défaut de matière ou fabrication. Sont exclus : usure normale, oxydation,
modifications ou retouches, mauvais stockage, mauvais entretien, négligences, utilisations
pour lesquelles ce produit n'est pas destiné.
Panneaux d'alerte
1. Situation présentant un risque imminent de blessure grave à mortelle. 2. Exposition à un
risque potentiel d'incident ou de blessure. 3. Information importante sur le fonctionnement ou
les performances de votre produit. 4. Incompatibilité matérielle.
Traçabilité et marquage
a. Organisme contrôlant la fabrication de cet EPI - b. Organisme notifié intervenant pour
l'examen CE de type - c. Traçabilité : datamatrix = référence produit + numéro individuel - d.
Diamètre - e. Numéro individuel - f. Année de fabrication - g. Mois de fabrication - h. Numéro
de lot - i. Identifiant individuel - j. Normes - k. Lire attentivement la notice technique - l.
Identification du modèle - m. Sens d'utilisation du produit
B0003900A (290517)
3