schweißmuttern.
* Für das höchstzulässige Zuggewicht und der erlaubte Kugeldruck Ihres
Fahrzeugs ist IhrHändler zu befragen.
* Die Quetschmuttern müssen nach einem späteren lösen der Muttern
gegen neue ausgetauscht werden, da ansonsten die Sicherungswirkung
nicht mehr garantiert ist!
* Brink haftet nicht für Schäden, die als direkte oder indirekte Folge einer
nicht ordnungsgemäßen Montage auftreten, darunter fallen auch die
Benutzung von ungeeigneten Werkzeugen, andere als die vorgeschrie-
benen Montageverfahren und Montagemittel sowie eine fehlerhafte
Interpretation der betreffenden Montageanweisung.
F
INSTRUCTIONS DE MONTAGE:
Avant de commencer le montage veuillez, vérifier la plaque signalé-
tique de l'attelage afin de d'identifierr l'illustration correspondante
dans la notice de montage.
1. Démonter les feux arrière. Démonter la plaque de recouvrement en
plastique au milieu de la partie inférieure. Déposer le pare-chocs du
véhicule y compris la traverse en acier ; la traverse ne sera plus utili-
sée. Démonter le support du pare-chocs. Voir la figure 1-3.
2. Détacher l'échappement des attaches en caoutchouc postérieures.
3. Taraudez un filetage M12 dans les trous existants G.
4. Repliez la protection thermique contre le véhicule, sur les points mar-
qués d'un K.
5. Monter la partie barre A sur les points B et C en serrant à la main.
6. Positionner les supports D et E à l'emplacement des points F et G.
7. Monter la partie barre H sur les points I, J, K et L en serrant à la main.
8. Serrer tous les boulons et écrous conformément au schéma.
9. Monter le Brink Connector et compris la prise rabattable avec plaquet-
te.
10.Serrer tous les boulons et écrous conformément au schéma.
11. Scier les parties indiquées conformément à la figure 4 et 5.
12.Remettre en place les éléments déposés au point 1 et 2.
13.Centrez le double échappement. Voir la figure 6.
Pour le montage et le démontage des pièces du véhicule, consulter la
notice du fabricant.
Consulter le croquis pour voir le montage et les moyens de fixation.
Pour le montage et le démontage de la rotule amovible, consulter la
notice de montage jointe.
REMARQUE:
* Pour une/des adaptations indispensables sur le véhicule, veuillez con-
sulter le concessionnaire.
* Enlever la couche de bitume ou d'anti-tremblement qui recouvre éventu-
ellement les points de fixation.
* Pour connaître le poids de traction maximum et le poids en flèche sur la
rotule autorisée du véhicule, veuillez consulter votre concessionnaire.
* Veiller en perçant à ne pas endommager les conduites de électri-
que, de frein et de carburant.
* Retirer "si présents" les embouts en plastique des écrous de soudure
par point.
* Cette notice de montage doit être conervée à bord du véhicule après
montage de l'attelage.
* Brink décline toute responsabilité pour les dommages qui pourraient
directement ou indirectement résulter d'un montage incorrect, y compris
l'utilisation d'outils inappropriés et l'utilisation d'un mode d'emploi et de
moyens autres que ceux prescrits, ou bien résulter d'une interprétation
inexacte des présentes instructions de montage.
S
MONTERINGSANVISNINGAR:
Innan du startar monteringen måste du kontrollera typskylten för att
kunna bedöma vilken skiss i monteringsanvisningen som ska
användas.
1. Demontera bakljusmodulerna. Ta bort plasttäckplattan mitt på undersi-
dan. Demontera stötfångaren inklusive stötranden av stål från fordonet,
stötranden förfaller. Avlägsna stötdämparens stöd. Se figur 1-3.
2. Lossa avgasröret ur sina bakersta gummifästen.
3. Gänga de befintliga hålen G med en M12-gänga.
© 576870/07-02-2018/6