Página 1
MANUAL D E INSTRUCCIONES UTAX CD 1116 UTAX CD 1120 UTAX CD 1125 le rogamos lea el manual de instrucciones antes de utilizar este aparato. Guárdelo cerca de la misme para facilitar su utilización de referencia. UTAX Product Management 2003...
Aprovechar al máximo las funciones avanzadas Selección automática del Reducción/ampliación para Reducción/ampliación de papel de copia del mismo un tamaño de gaveta entre el 25 % y el 200 %: tamaño que el original: especificado: modo de modo Zoom (Consulte la modo de selección zoom automático (Consulte página 3-7)
Página 4
Memorizar las opciones de Selección del idioma Utilizar códigos de copia: función Programa utilizado en la pantalla de identificación para controlar (Consulte el Capítulo 1 de la mensajes: parámetro el número de copias hechas: Guía de funcionamiento Idioma modo Registro de trabajos avanzado) (Consulte la página 2-18) (Consulte el Capítulo 4 de la...
Información legal y sobre seguridad Lea esta información antes de utilizar la máquina. Este capítulo explica los temas siguientes: • Información legal ............. iv • Programa Energy Star............v • Convenios de seguridad..........vi • Etiquetas de precaución..........viii • Precauciones de instalación..........ix •...
Información legal y sobre seguridad Información legal PRECAUCIÓN: No se asume ninguna responsabilidad por los posibles daños causados por una instalación incorrecta. Aviso La información contenida en esta guía está sujeta a cambios sin previo aviso. Es posible que se introduzcan páginas adicionales en ediciones futuras.
Información legal y sobre seguridad Restricción legal de copiado • Es posible que esté prohibida la copia de material con derechos de autor sin contar con el permiso del propietario de dichos derechos. • Se prohíbe terminantemente la copia de billetes locales y extranjeros. •...
Información legal y sobre seguridad Reciclado de papel El Programa Energy Star fomenta el uso de papel reciclado ecológico. Nuestros agentes comerciales o representantes del servicio técnico le pueden informar sobre los tipos de papel recomendados. Convenios de seguridad Lea esta Guía de funcionamiento antes de usar la máquina. Guárdela cerca de la máquina para mayor comodidad.
Página 9
Información legal y sobre seguridad Los siguientes símbolos señalan que la sección indicada incluye información sobre acciones prohibidas. Dentro de cada símbolo se indican detalles específicos de la acción prohibida..[Advertencia de acción prohibida] ..[Desmontaje prohibido] Los siguientes símbolos señalan que la sección indicada incluye información sobre acciones que deben llevarse a cabo.
Información legal y sobre seguridad Etiquetas de precaución Las etiquetas de precaución se han pegado a la máquina en los siguientes lugares por razones de seguridad. Tome las máximas precauciones para evitar incendios o descargas eléctricas cuando retire papel obstruido o cuando sustituya el tóner.
Información legal y sobre seguridad Precauciones de instalación Entorno PRECAUCIÓN: Evite colocar la máquina en o sobre sitios que sean inestables o irregulares para evitar que la máquina caiga al suelo. Este tipo de situación conlleva un riesgo de lesiones personales o daños en la máquina. Evite lugares con humedad o polvo y suciedad.
Información legal y sobre seguridad Si el material del suelo es delicado, en caso de que haya que mover la máquina después de instalarla, éste puede sufrir desperfectos. Durante la realización de copias, se genera ozono, no obstante la cantidad generada no produce efectos nocivos para la salud.
Información legal y sobre seguridad Precauciones de uso Precauciones durante el uso de la máquina ADVERTENCIA: No coloque objetos metálicos o recipientes con agua (jarrones, macetas, tazas, etc.) sobre la máquina o en sus proximidades. Si se cayeran sobre ella, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
Página 14
Información legal y sobre seguridad PRECAUCIÓN: Desenchufe siempre el cable cuando desee mover la máquina. Si se dañara el cable, hay riesgo de incendio o descarga eléctrica. Si no va a utilizarse la máquina durante un corto período de tiempo (por la noche, etc.), desconéctela ( ). Si la máquina no va a utilizarse durante un período prolongado de tiempo (vacaciones, etc.), desenchúfela de la corriente por cuestiones de seguridad durante el tiempo que no esté...
Página 15
Información legal y sobre seguridad Precauciones durante la manipulación de consumibles PRECAUCIÓN: No queme el cartucho de tóner ni el depósito de restos de tóner. Saltarían chispas peligrosas que podrían ocasionarle quemaduras. Mantenga el cartucho de tóner y el depósito de restos de tóner fuera del alcance de los niños.
Información legal y sobre seguridad Seguridad relativa al láser La radiación láser puede ser nociva para el cuerpo humano. Por este motivo, la radiación láser emitida en el interior de la máquina se sella herméticamente dentro de la carcasa de protección y la cubierta externa. Durante un funcionamiento normal del producto, la máquina no emite ninguna radiación.
Información legal y sobre seguridad Desconexión de la alimentación PRECAUCIÓN: El cable eléctrico es el principal dispositivo de aislamiento. Otros interruptores del equipo son sólo interruptores funcionales y no sirven para aislar el equipo de la fuente de alimentación. ACHTUNG: Der Netzstecker ist die Hauptisoliervorrichtung! Die anderen Schalter auf dem Gerät sind nur Funktionsschalter und können nicht verwendet werden, um den Stromfluß...
Página 18
Información legal y sobre seguridad GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO...
Introducción Esta Guía básica de funcionamiento tiene los capítulos siguientes: • Componentes de la máquina Identifica los nombres de los componentes de la máquina y sus funciones principales. • Preparación Contiene explicaciones relativas a la carga de papel y las conexiones de la máquina. •...
Introducción Guías que se incluyen Con esta máquina se incluyen las guías siguientes. Consulte la guía apropiada según cuál sea su objetivo. Guía de funcionamiento básico (esta guía) Esta Guía de funcionamiento básico incluye los pasos de los procedi- mientos de la instalación y configuración iniciales de la máquina y la conexión a un ordenador.
Introducción Convenciones En este manual se utilizan las siguientes convenciones Convención Descripción Ejemplo Tipografía cursiva Se utiliza para enfatizar una Abra la bandeja bypass. palabra, frase o mensaje clave. Además, también se muestran en cursiva las referencias a otras publicaciones. Tipografía de texto Se utiliza para enfatizar la Pulse [Entrar].
Página 22
Introducción GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO...
Página 23
Contenido Aprovechar al máximo las funciones avanzadas ........i Información legal y sobre seguridad Información legal.
Página 24
Contenido Equipo opcional Visión general de los equipos opcionales ......... . 4-2 Procesador de documentos .
1 Componentes de la máquina Este capítulo explica los temas siguientes: • Cuerpo principal ............1-2 • Panel de controles............1-5 • Pantalla de mensajes ........... 1-5 GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO...
Componentes de la máquina Cuerpo principal Cubierta del original Bandeja de salida Panel de controles Gaveta 1 Gaveta 2 (sólo en los modelos de 20 y 25 ppm) Lengüeta de ajuste de la anchura del papel Lengüeta de ajuste de la altura del papel Palanca de la cubierta izquierda Bandeja bypass Prolongación de la bandeja bypass...
Página 27
Componentes de la máquina Cristal de exposición Láminas indicadoras del tamaño del original Cubierta izquierda Depósito de restos de tóner Palanca de sujeción del cartucho de tóner Contenedor de tóner Varilla del limpiador de la unidad de carga Cubierta frontal GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO...
Página 28
Componentes de la máquina Interruptor principal Tapa del interruptor principal Asideros para el transporte Conector de interfaz de red Conector de interfaz USB Conector de interfaz paralelo Ranura de tarjeta de memoria GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO...
Componentes de la máquina Panel de controles 12 13 28 27 29 30 Lista para copiar. Auto Auto 100% 9 10 16 14 17 18 34 36 Tecla e indicador Menú Sistema / Contador Tecla e indicador Copiadora Tecla e indicador Impresora Tecla e indicador Escáner Tecla e indicador Fax Tecla e indicador Combinar...
Página 30
Componentes de la máquina Tecla Seleccionar modo de calidad de imagen Tecla Exposición Automática Tecla Claro / Tecla Oscuro / Visor de exposición Pantalla de mensajes Indicador Preparada (luz verde) Indicador Datos (luz verde) Indicador Atención (luz roja) Tecla Registro de trabajos Tecla e indicador Interrupción Tecla e indicador Ahorro Energía Tecla e indicador Encendido...
Componentes de la máquina Pantalla de mensajes La pantalla de mensajes indica el estado de la máquina. Pantalla básica de la copiadora Si se pulsa la tecla Copiadora se muestra la pantalla siguiente. Lista para copiar. Auto Auto 100% Número de Significado referencia Indica el estado actual de la máquina.
Componentes de la máquina Pantalla básica de la impresora Si se pulsa la tecla Impresora se muestra la pantalla siguiente: Preparada CANCELA MENU Número de Significado referencia Indica el estado actual de la máquina. Permite pasar de en línea a fuera de línea (y viceversa), imprimir y reanudar la impresión, eliminar un error determinado y cancelar la página que se está...
2 Preparación En este capítulo se explican los siguientes temas: • Carga de papel............. 2-2 • Conexión ..............2-10 • Poner en marcha la máquina ........2-12 • Parámetros de red............2-13 • Definición de la fecha y la hora ........2-16 •...
Preparación Carga de papel Los distintos tipos de papel pueden cargarse en la gaveta o en la bandeja bypass. NOTA: Para obtener más información sobre los tipos de papel que pueden utilizarse, consulte el Apéndice de la Guía de funcionamiento avanzado.
Página 35
Preparación Extraiga la gaveta completa- mente de la máquina. IMPORTANTE: Cuando extraiga la gaveta de la máquina, sosténgala firmemente para que no se caiga. NOTA: Saque las gavetas de una en una. Ejerza presión sobre la plancha del fondo de la gaveta. Utilice la lengüeta de ajuste de la anchura del papel para ajustar las guías de anchura a la del papel...
Página 36
Preparación Para cargar papel A3 o 11 × 17" (Ledger), desplace la guía de altura del papel a la derecha y túmbela, como se puede ver en la ilustración. NOTA: Los tamaños de papel están marcados en la gaveta. Cargue el papel en la gaveta, el borde superior de la hoja debe colocarse junto a la guía de altura del papel.
Preparación Vuelva a introducir la gaveta en la máquina hasta el tope. Cargar papel en la bandeja bypass En la bandeja bypass, además de papel estándar y reciclado, puede cargarse papel especial (de 45 a 160 g/m²). Los tamaños de papel que pueden utilizarse son: de A3 a A6R, postal, Folio, de 11 ×...
Página 38
Preparación Abra la bandeja bypass. Si el papel cargado es largo, extienda la prolongación de la bandeja bypass. Ajuste las guías de inserción según la anchura del papel. Deslice el papel a lo largo de las guías de inserción introducién- dolo en la bandeja hasta llegar al tope.
Preparación Tamaño y tipo de la bandeja bypass Siga las instrucciones siguientes para establecer el tamaño y el tipo de papel antes de utilizar la bandeja bypass. Tamaño de papel Se puede escoger entre los siguientes tamaños de papel para la bandeja bypass: •...
Página 40
Preparación Otros tamaños estándar: Están disponibles los siguientes tamaños de papel estándar: • Especificación en pulgadas: A3, B4, B5R, B5, A5R, B6R, A6R, HAGAKI, Folio, Executive, ISO B5, Sobre DL, Sobre C5, Sobre C4, Comm. #10, Comm. #9, Comm. #6-3/4, Monarch •...
Página 41
Preparación Pulse para seleccionar Menú Sistema / Contador: Ajuste Bypass y pulse [Entrar]. Idioma Ajuste Bypass Pulse para seleccionar Tamaño papel bypass: Entre tamaño y pulse [Entrar]. Tamaño universal Entre tamaño Pulse < o > para seleccionar el Entre tamaño: tamaño vertical, que puede estar 98mm comprendido entre 3...
Preparación Conexión Esta máquina puede conectarse a un ordenador a través de una interfaz de red, paralelo o USB. Conectarse a una red Para conectar la máquina a una red, utilice un cable de red (10Base-To 100Base-TX). Destape el interruptor principal situado a la derecha de la máquina, apáguela ( desenchúfela.
Preparación Conectarse a una interfaz paralelo o USB Para conectar la máquina directamente al ordenador, utilice un cable paralelo o un cable USB. IMPORTANTE: Antes de conectar el cable de la impresora, apague siempre la máquina ( ) y desenchufe el cable eléctrico. El ordenador también debe estar apagado.
Preparación Conectar el cable de alimentación Conecte el cable de alimentación al conector del cable de alimenta- ción situado a la derecha de la máquina. Conecte el otro extremo del cable eléctrico a un enchufe. Poner en marcha la máquina Destape el interruptor principal situado a la derecha de la máquina y púlselo ( | ) para...
Preparación Parámetros de red Configuración de la dirección IP Siga estos pasos para registrar una dirección IP para la máquina. Antes de configurar este valor, consúltelo con el administrador de red. Este procedimiento es válido si la opción DHCP está desactivada (Off) y la opción TCP/IP activada (On).
Preparación Pulse para seleccionar TCP/IP fijación Dirección IP y pulse [Entrar]. Volver DHCP Dirección IP Utilice el teclado para registrar la Dirección IP dirección. Escriba el primer segmento de la Dirección IP en el área resaltada y pulse [#]. Escriba el segmento siguiente y Dirección IP pulse [#].
Preparación Registrar el Gateway predeterminado Continúe desde el paso 3 anterior para registrar el gateway predeterminado. NOTA: Si no está seguro de cuál es la dirección de Gateway predet., póngase en contacto con su administrador de red. Acceda a la pantalla TCP/IP fijación. Pulse para seleccionar TCP/IP fijación...
Preparación Definición de la fecha y la hora Siga estos pasos para registrar la fecha y la hora actuales, la diferencia horaria con la hora de Greenwich (GMT) y la configuración del horario de verano. Pulse la tecla [Menú Sistema / Contador]. Pulse para seleccionar Menú...
Página 49
Preparación Pulse para seleccionar Fecha/Hora: Hora. Tiempo 06:33 Pulse las teclas < o > para poner H. Verano la hora actual. Pulse para seleccionar Fecha/Hora: H. Verano. Tiempo 06:33 Pulse < o > para activarlo (On) o H. Verano desactivarlo (Off). Pulse para seleccionar Fecha/Hora:...
Preparación Establecer el idioma Puede seleccionar el idioma que se utilizará en la pantalla de mensajes. Se puede escoger entre los siguientes idiomas: • Especificación en pulgadas : español, francés (Français), inglés (English) y japonés ( • Especificación métrica : español, alemán (Deutsch), francés (Français), inglés (English) e italiano Para obtener más información, consulte el Capítulo 3 de la Guía de funcionamiento avanzado.
3 Funcionamiento básico En este capítulo se explican los siguientes temas: • Procedimiento básico de copia ........3-2 • Efectuar copias utilizando el zoom....... 3-5 • Modo Imprimir a doble cara.......... 3-9 • Modo Separación ............3-12 • Modo Clasificar............3-14 •...
Funcionamiento básico Procedimiento básico de copia Destape el interruptor principal situado a la derecha de la máquina y púlselo ( | ) para ponerla en marcha. Cuando acaba el calentamiento, se enciende el indicador Inicio. Abra la cubierta de originales y coloque el original cara abajo en el cristal de exposición.
Funcionamiento básico Pulse [Calidad Imagen] para seleccionar el modo de calidad de imagen. El indicador se iluminará para el modo seleccionado. Modo de calidad de imagen Descripción Texto+Foto Selecciónelo para originales que contengan una mezcla de texto y fotografías. Foto Selecciónelo para originales que contengan principalmente fotografías.
Página 54
Funcionamiento básico Especifique el número de copias que necesita. Puede introducir hasta 999. Pulse [Inicio]. El proceso de copia empieza inmediatamente en cuanto se enciende el indicador verde Inicio. Las copias acabadas se acumulan en la bandeja de salida. NOTA: La capacidad de la bandeja de salida es de 250 hojas de papel estándar (80 g/m²).
Funcionamiento básico Efectuar copias utilizando el zoom El porcentaje de zoom puede modificarse para efectuar copias ampliadas o reducidas. Dispone de los siguientes modos para seleccionar el porcentaje de zoom deseado. Modo Descripción Zoom Ajusta el porcentaje de zoom para que la imagen automático copiada quepa en el tamaño de papel seleccionado.
Página 56
Funcionamiento básico Coloque el original y pulse [Auto% / 100%]. En la pantalla aparece Auto %. Pulse [Selección Papel] para seleccionar el papel de copia necesario. En la pantalla aparece el porcentaje de zoom. Pulse [Inicio]. El original se copia y automáticamente se ajusta el tamaño para que quepa en el papel seleccionado.
Funcionamiento básico Modo de zoom Con este modo, el porcentaje de 25 % zoom puede establecerse entre el 25 % y el 200 % en incrementos del 1 %. 200 % Coloque el original y pulse [Zoom]. Utilice el teclado para introducir el Zoom: porcentaje de zoom.
Funcionamiento básico Modo de zoom preestablecido Sirve para hacer copias utilizando uno de los porcentajes de zoom preestablecidos. Coloque el original y pulse [Zoom]. Pulse para seleccionar el Zoom: porcentaje de zoom y pulse 106 :11x15 11x17 [Entrar]. 100%: 100% 90 :Folio En pantalla aparece el porcentaje Lista para copiar.
Funcionamiento básico Modo Imprimir a doble cara Si está instalada la unidad de impresión a doble cara opcional, es posible hacer copias a doble cara a partir de originales a una o a doble cara. Original Copia Estos son los modos de impresión a doble cara disponibles: Modo Descripción 1 cara...
Página 60
Funcionamiento básico Modo Descripción 2 caras 2 caras Se hacen copias a doble cara a partir de originales a doble cara. Copia Originales NOTA: Los tamaños de papel que pueden utilizarse son: de A3 a A5R, Folio, 11 × 17" (Ledger), 8 ×...
Página 61
Funcionamiento básico Si se selecciona Lado encuadernac. finalizado: [1 cara 2 caras], pulse Lado Izdo. para seleccionar el lado Superior encuadernac. finalizado y pulse [Entrar]. Pulse [Inicio]. Si se utiliza el procesador de documentos opcional, el proceso de copia finalizará automáticamente.
Funcionamiento básico Modo Separación Utilice este modo para hacer copias a una cara a partir de originales a doble cara o a doble página, como revistas o libros. Original Copia Estos son los modos de separación disponibles: Modo Descripción 2 caras 1 cara Se hacen copias a una cara a partir de originales a doble cara.
Página 63
Funcionamiento básico Coloque el original y pulse [Doble Cara/Separación Páginas]. Si el original es a doble página, colóquelo cara abajo en el cristal de exposición. Alinee el original con la esquina posterior izquierda del cristal de exposición. NOTA: Utilice las láminas indicadoras del tamaño del original situadas en los márgenes superior e izquierdo del cristal de exposición para asegurarse de que el original está...
Funcionamiento básico Modo Clasificar Permite escanear en la memoria múltiples originales en una sola operación y crear el número deseado de juegos de copias. El número máximo de originales que pueden escanearse depende de la memoria disponible de la máquina. Original Copia NOTA:...
Funcionamiento básico Modo Interrupción El Modo Interrupción puede utili- zarse para detener el proceso de copia o impresión temporalmente y así poder realizar un trabajo más urgente. En cuanto finalice el trabajo urgente, puede reanundarse el trabajo interrumpido. Estos son los modos de interrupción disponibles: Modo Descripción Interrumpir copia...
Funcionamiento básico Coloque el original del trabajo causante de la interrupción. Seleccione las funciones necesarias para el trabajo causante de la interrupción y pulse [Inicio]. Cuando el trabajo causante de la interrupción finalice, retire el original y pulse [Interrupción]. Los parámetros del trabajo interrumpido se restaurarán. Coloque el original anterior y pulse [Inicio] para reanudar la copia.
Página 67
Funcionamiento básico Si se selecciona Prioridad:Impresora o Prioridad:Fax la salida se imprimirá automáticamente. Para efectuar un trabajo de copia, coloque el original, seleccione las funciones precisas y pulse [Inicio]. Cuando el trabajo causante de la interrupción finalice, pulse [Interrupción]. El trabajo interrumpido se reanudará. GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO 3-17...
Funcionamiento básico Modo de bajo consumo Bajo consumo Pulse [Ahorro Energía] para poner la máquina en un estado de ahorro de energía. En el panel de control sólo quedarán encendidos los indicadores Ahorro Energía y Encendido y el indicador principal de encendido.
Funcionamiento básico Modo de reposo automático El modo de reposo automático pone la máquina automáticamente en un estado de reposo si no se realiza ninguna operación durante un período de tiempo predeterminado. El valor predeterminado de fábrica es de 30 minutos (modelos de 16 y 20 ppm) y de 45 minutos (modelo de 25 ppm). Pueden especificarse los valores siguientes: •...
Funcionamiento básico Procedimiento básico de impresión Compruebe que los cables de impresora y de red de la máquina y el cable eléctrico están bien conectados. Instalación del controlador de la impresora Para utilizar la función de impresora de la máquina, debe instalarse en el ordenador el controlador de la impresora.
Página 71
Funcionamiento básico Para Microsoft Word, le recomendamos que haga clic en [Opciones] y especifique [Usar configuración de impresora] para la [Bandeja predeterminada]. Para empezar a imprimir, haga clic en [Aceptar]. NOTA: Para obtener información sobre cómo utilizar el controlador de la impresora, consulte la Guía de funcionamiento del controlador de la impresora KX.
Página 72
Funcionamiento básico 3-22 GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO...
4 Equipo opcional Dispone del siguiente equipo opcional para su máquina: • Visión general de los equipos opcionales ....4-2 • Procesador de documentos ......... 4-3 • Alimentador de papel ........... 4-7 • Unidad de impresión a doble cara........ 4-8 •...
Equipo opcional Visión general de los equipos opcionales Dispone de los siguientes equipos opcionales para su máquina: Procesador de documentos Memoria de ampliación Disco duro página 4-3 página 4-15 página 4-15 Llave contador página 4-13 Unidad de impresión a doble cara página 4-8 Kit de fax página 4-14 Unidad acabadora...
Equipo opcional Procesador de documentos Alimenta y escanea automática- mente varios originales uno a uno. A los originales a doble cara se les da la vuelta automáticamente de modo que puedan escanearse por ambas caras. Originales válidos • Utilice sólo originales en papel •...
Equipo opcional Nombres de los componentes Bandeja de originales: coloque los originales que se van a copiar en esta bandeja. Guías de inserción de originales: ajuste estas guías a la anchura de los originales que se van a copiar. Cubierta izquierda: abra esta cubierta si se produce un atasco de originales.
Página 77
Equipo opcional Ordene los originales y colóquelos cara arriba en la bandeja de originales. Deslice la parte superior de los originales hacia el interior del procesador de documentos, hasta el tope. IMPORTANTE: Para evitar atascos, asegúrese de no sobrepasar el indicador de nivel situado en el interior de la guía de inserción trasera.
Equipo opcional Colocar los originales en el cristal de exposición Si desea copiar un original que no puede cargarse en el procesador de documentos (por ejemplo, libros, revistas, objetos, etc.), abra el procesador de documentos y coloque el original directamente sobre el cristal de exposición.
Equipo opcional Alimentador de papel Bajo las gavetas estándar puede añadirse un alimentador de papel con gavetas adicionales. • Capacidad de cada gaveta: 300 hojas de papel estándar (de 64 a 105 g/m²). • Tamaños de papel: A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, Folio, 11 ×...
Equipo opcional Unidad de impresión a doble cara Si está instalada la unidad de impresión a doble cara, podrán hacerse copias a doble cara. Pueden hacerse copias a doble cara de los tamaños siguientes: de A3 a A5R, Folio, de 11 × 17" (Ledger) a 5 ×...
Equipo opcional Utilizar la unidad acabadora Las copias clasificadas se envían a la bandeja de la unidad acabadora. Ajuste la prolongación de la bandeja de la unidad acabadora dependiendo del tamaño del papel. Los tamaños de papel están marcados en la prolongación de la bandeja de la unidad acabadora.
Equipo opcional Añadir grapas Abra la cubierta frontal de la grapadora. Saque el portagrapas. Quite el cartucho de grapas vacío del portagrapas. Inserte el cartucho de grapas nuevo en el portagrapas. La flecha en el cartucho de grapas indica el sentido correcto de inserción.
Equipo opcional Vuelva a insertar el portagrapas en la unidad grapadora. El portagrapas debería hacer clic al insertarse correctamente en su lugar. Cierre la cubierta frontal de la grapadora. Despejar un atasco de grapas Saque el portagrapas, consulte Añadir grapas, en la página 4-10. Agarre el tirador A de la cubierta del portagrapas y descúbralo.
Equipo opcional Vuelva a insertar el portagrapas en la unidad grapadora y cierre la cubierta frontal de la grapadora. Separador de trabajos Esta unidad se utiliza para separar la salida del papel con el fin de facilitar su distribución. Las copias se envían a la bandeja de salida y la salida de la impresora se envía a la bandeja del...
Equipo opcional Llave contador La llave contador opcional se utiliza para controlar la utilización de la copiadora. Puede controlar la utilización de la copiadora que hace cada departamento, sección y la empresa en su conjunto. Insertar la llave contador Si la llave contador opcional está instalada pero no se ha insertado, se mostrará...
Equipo opcional Kit de fax Al instalar el kit de fax en la máquina, se activa la función de fax. Si también está instalado el kit de escáner de red opcional, la máquina puede utilizarse como fax de red, lo que permite transmitir y recibir datos mediante un ordenador.
Equipo opcional Disco duro El disco duro se utiliza para guardar datos de impresión. Para utilizar todas las funciones e-MPS, debe instalarse el disco duro. Capacidad: 340 MB, 512 MB, 1 GB Si quiere más información sobre las funciones e-MPS, consulte el Capítulo 2 de la Guía de funcionamiento avanzado.
Página 88
Equipo opcional 4-16 GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO...
5 Mantenimiento En este capítulo se explican los siguientes temas: • Limpieza de la máquina ..........5-2 • Sustituir el cartucho de tóner y el depósito de restos de tóner ............5-5 GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO...
Mantenimiento Limpieza de la máquina PRECAUCIÓN: Por cuestiones de seguridad, desenchufe siempre la máquina antes de limpiarla. La limpieza regular de la máquina garantizará una calidad de copia óptima. Limpieza del cristal de exposición, cubierta de originales y procesador de documentos Utilice un paño suave humede- cido con alcohol o un detergente...
Mantenimiento Limpiar las varillas de separación Abra la cubierta frontal y saque el cepillo de limpieza. Tire hacia arriba de la palanca de la cubierta izquierda para abrirla. Limpie el polvo o suciedad de las varillas de separación cepillando la varilla de izquierda a derecha a todo lo largo, como se muestra en la ilustración.
Mantenimiento Limpieza del rodillo de transferencia Esta tarea debe realizarse al menos una vez al mes. Abra la cubierta frontal y saque el cepillo de limpieza. Tire hacia arriba de la palanca de la cubierta izquierda para abrirla. Mientras hace girar el engranaje del rodillo de transferencia de la izquierda, como se muestra en la ilustración, cepille el rodillo de...
Mantenimiento Sustituir el cartucho de tóner y el depósito de restos de tóner Si se muestra No puede copiar Colocar cartucho de tóner. Añadir tóner, sustituya el cartucho Add toner,resume copying. de tóner y el depósito de restos Auto de tóner. 100% Añada tóner únicamente si se muestra este mensaje.
Página 94
Mantenimiento Haga girar a la izquierda la palanca de sujeción del cartucho de tóner (A) para sacarlo. Guarde el cartucho de tóner y el depósito de restos de tóner usado en las bolsas de plástico que se proporcionan para deshacerse de ellos.
Página 95
Mantenimiento Encaje el limpiador de rejilla en la muesca e instálelo en la máquina. Saque la sección de carga eléctrica hasta el tope y vuelva a insertarla después de moverla adelante y atrás varias veces. Retire el limpiador de rejilla y tápelo.
Página 96
Mantenimiento Instale el depósito de restos de tóner nuevo. Cierre la cubierta frontal. NOTA: Después de su utilización, deshágase siempre del cartucho de tóner y del depósito de restos de tóner según disponga la legislación vigente. GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO...
6 Solución de problemas En este capítulo se explican los siguientes temas: • Solución de problemas..........6-2 • Mensajes de error y corrección ........6-5 • Atascos de papel............6-11 GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO...
Solución de problemas Solución de problemas En la tabla siguiente se ofrecen recomendaciones generales para la solución de problemas. Si surge algún problema relacionado con la máquina, siga los puntos de verificación y procedimientos indicados en las páginas siguientes. Si el problema persiste, póngase en contacto con su técnico de servicio o con un centro de servicio autorizado.
Solución de problemas Página de Problema Punto de verificación Modo de proceder referencia Las copias salen Mire si la copiadora se Para ajustar el nivel global de expos- Capítulo 3, demasiado oscuras. encuentra en modo de ición, lleve a cabo el procedimiento de Guía de fun- ajuste automático de la ajuste automático de la exposición.
Página 100
Solución de problemas Página de Problema Punto de verificación Modo de proceder referencia Aparecen líneas negras ¿Está sucia la apertura Limpie la apertura de cristal. página 5-2 en las copias cuando se de cristal? También es posible utilizar la función de Capítulo 3, utiliza el procesador de corrección de líneas negras para que...
Solución de problemas Mensajes de error y corrección Cuando aparezca alguno de los mensajes siguientes, actúe del modo indicado. Página de Mensaje Modo de proceder referencia Cierre ## cubierta. La cubierta indicada está abierta. — Cierre todas las cubiertas. Añada papel en gaveta. El papel se ha acabado.
Página 102
Solución de problemas Página de Mensaje Modo de proceder referencia No puede copiar. El cartucho de tóner está vacío. página 5-5 Añadir tóner Sustituya el contenedor de tóner. No puede copiar. Añadir tóner. Reanudar operaciones de copia. Reempl. tanque de El depósito de restos de tóner está...
Página 103
Solución de problemas Página de Mensaje Modo de proceder referencia Memoria está llena. El trabajo de copia no puede procesarse porque la memoria para — copiar está llena o el número de originales ha llegado al límite de 999 páginas. •...
Página 104
Solución de problemas Página de Mensaje Modo de proceder referencia Atasco en Procesador Los originales se han atascado en el procesador de documentos página 6-18 de Documentos. opcional. No apague la máquina ( | ) y siga el procedimiento adecuado para quitar los originales atascados.
Página 105
Solución de problemas Página de Mensaje Modo de proceder referencia No puede grapar este No se pueden grapar hojas de tamaño pequeño, como por — tamaño. ejemplo, 5 × 8 " (Estamento), A5R y B5R. No puede grapar este tamaño Error del sistema.
Página 106
Solución de problemas Página de Mensaje Modo de proceder referencia Printer Data: Overrun La impresión no se ha realizado correctamente porque la memoria — Pulse GO. es insuficiente. • Pulse [Impresora] para ver los mensajes siguientes. GO: continúa la impresión. Los datos procesados se copiarán y los otros datos se imprimirán en la página siguiente.
Solución de problemas Atascos de papel Si se produce un atasco de papel, Alimentación errónea aparece un mensaje y se detienen en deposito 1. los procesos de copia o impresión. Quitar el papel JAM11 Aparece un mensaje indicando la zona en que se ha producido el atasco y dando instrucciones para despejarlo.
Solución de problemas ADVERTENCIA: Alta tensión en la sección del cargador. Tenga cuidado cuando trabaje en esta zona, pues existe el peligro de que se produzcan descargas eléctricas. PRECAUCIÓN: La unidad de fijación está muy caliente. Tenga cuidado cuando trabaje en esta zona, pues existe el peligro de quemarse. IMPORTANTE: No reaproveche el papel atascado.
Página 109
Solución de problemas Vuelva a introducir la gaveta hasta el tope. NOTA: Si aparece JAM21, saque el papel atascado. Hallará más información en Cubierta izquierda, en la página 6-15. Gavetas 2 a 4 Si se produce un atasco en las Alimentación errónea gavetas 2 a 4 o en el alimentador en deposito 2.
Página 110
Solución de problemas Cierre la cubierta izquierda de la gaveta. Extraiga la gaveta que se está utilizando actualmente. Retire el papel atascado. Compruebe si el papel está bien cargado. De lo contrario, vuelva a cargar el papel. NOTA: Si el papel se rasga al sacarlo, asegúrese de quitar todos los trocitos de papel que se hayan quedado dentro de la máquina.
Solución de problemas Bandeja bypass Si se produce un atasco en la Papel atascado en bandeja bypass y se muestra el bypass. mensaje JAM10, siga estos Quitar el papel pasos para quitar el papel JAM10 atascado. IMPORTANTE: Si se muestran los mensajes JAM20 o JAM40, consulte Cubierta izquierda, en la página 6-15.
Solución de problemas Retire el papel atascado. NOTA: Si el papel se rasga, asegúrese de quitar todos los trocitos de papel que se hayan quedado dentro de la máquina. Si está instalada la unidad de impresión a doble cara opcional, levante la unidad y quite el papel que encuentre.
Página 113
Solución de problemas Si a través de la ranura de salida de papel puede verse papel atascado, tire de él para sacarlo. NOTA: Si el papel se rasga, asegúrese de quitar todos los trocitos de papel que se hayan quedado dentro de la máquina. Tire hacia arriba de la palanca de la cubierta izquierda para abrirla.
Solución de problemas Procesador de documentos opcional Si se produce un atasco de papel Papel atasco en en el procesador de documentos Procesador Document. opcional, siga este procedimiento para quitar los originales JAM70 atascados. Retire todos los originales que quedan sobre la bandeja de originales.
Solución de problemas Para quitar el original atascado gire el selector como se muestra en la ilustración. Cierre la cubierta izquierda. Vuelva a colocar todos los originales e inicie de nuevo el proceso de copia. Unidad acabadora opcional Si se produce un atasco de papel Atasco en Finalizador, en la unidad acabadora opcional, bajar bandeja proceso...
Página 116
Solución de problemas Levante la bandeja de proceso. Quite la bandeja de la unidad acabadora. Tire hacia arriba de la palanca de la cubierta izquierda para abrirla. Quire el papel atascado. NOTA: Si el papel se rasga, asegúrese de quitar todos los trocitos de papel que se hayan quedado dentro de la máquina.
Solución de problemas Cierre la cubierta izquierda. Vuelva a colocar la bandeja de la unidad acabadora. Baje la bandeja de proceso. El mensaje de error desaparecerá. Separador de trabajos opcional Si se produce un atasco de papel Papel atascado. en el separador de trabajos en separador trabajos opcional, siga este procedimiento Quitar papel...
Página 118
Solución de problemas Tire hacia arriba de la palanca de la cubierta izquierda para abrirla. Quire el papel atascado. NOTA: Si el papel se rasga, asegúrese de quitar todos los trocitos de papel que se hayan quedado dentro de la máquina. Cierre la cubierta izquierda.
Apéndice Especificaciones NOTA: Estas especificaciones pueden modificarse sin previo aviso. Máquina Sistema de copia Sistema electrostático indirecto Tipos de originales admitidos Hojas, libros y objetos tridimensionales (tamaño máximo del original: A3/11 × 17") Tamaños de las copias Gaveta A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, Folio, 11 × 17" (Ledger), ×...
Página 121
Apéndice Fuente de alimentación 120 V CA, 60 Hz, 9,0 A De 220 a 240 V CA, 50/60 Hz, 5,0 A Dimensiones Modelo de 16ppm: (Anch) × (Prof) × (Alt) 574 × 593 × 545 mm ×23 × 21 pulgadas 7/16 Modelo de 20/25 ppm: 574 x 593 x 650 mm...
Apéndice Impresora Velocidad de impresión Igual que la Velocidad de copia. Tiempo para realizar la Modelos de 16 y 20 ppm Aprox. 5,5 segundos primera impresión (1:1, A4/11 × 8 ") Modelo de 25 ppm Aprox. 4,9 segundos (1:1, A4/11 × 8 ") Resolución 300 ppp, 600 ppp, modo Fast 1200...
Apéndice Especificaciones medioambientales Tiempo de recuperación desde el modo de 10 segundos bajo consumo Tiempo de transición al modo de bajo 15 minutos consumo (predefinido de fábrica) Tiempo de transición al modo de apagado 30 minutos (modelos de 16 y 20 ppm) automático (predefinido de fábrica) 45 minutes (modelo de 25 ppm) Copia a doble cara...
Página 126
Apéndice Apéndice-8 GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO...
Página 127
Índice Cargar papel en la bandeja bypass Cargar papel en una gaveta Ahorro de energía 3-18 Cartucho de tóner 1-3, 5-5 Aislante Información legal y sobre Cartucho de tóner vacío seguridad-xv Cassette Alimentador de papel 4-7, Apéndice-5 Gaveta 1 6-12 Añadir grapas 4-10 Gavetas 2 a 4...
Página 128
Índice Copiar a doble cara Especificaciones Información legal y Apéndice-2 Alimentador de papel sobre seguridad-v, 3-9 Apéndice-5 Copias utilizando el zoom Copiadora Apéndice-4 Corregir errores Impresora Apéndice-5 Cristal de exposición Máquina 1-3, 3-2 Apéndice-2 Cubierta de originales Medioambiental Apéndice-7 Cubierta frontal Procesador de documentos Apéndice-5 Cubierta izquierda...
Página 129
Índice Gaveta Limpieza del cristal de exposición Gaveta 1 Limpieza del rodillo de transferencia Gaveta 2 Llave contador 4-13 Grapar 4-10, 4-11 Guías de inserción 1-2, 2-6 Mantenimiento Memoria adicional 4-15 Horario de verano Memoria de ampliación 2-17 4-15 Mensajes de error Modo Borrar Margen Información legal y sobre seguridad-i...
Página 130
Índice Ranura de tarjeta de memoria Resolución Apéndice-4, Apéndice-5 Opcional Resolución de problemas Palanca de la cubierta izquierda Seguridad Palanca de sujeción del cartucho de tóner Convenios Información legal y sobre seguridad-vi Panel de control 1-2, 1-5 Desconexión de la energía Información Pantalla básica de la copiadora legal y sobre seguridad-xv...
Página 131
Índice Atascos de papel sobre seguridad-x 6-19 Sustituir el cartucho de tóner Grapar 4-10 Sustituir el depósito de restos de tóner Unidad de impresión a doble cara 4-8, Apéndice-6 Tamaño y tipo de la bandeja bypass Tapa del interruptor principal Varilla del limpiador de carga 1-3, 5-6 Tarjeta de memoria (CompactFlash)
Página 132
Índice Índice-6 GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO...
Página 134
Para obtener unos resultados de impresión óptimos y un buen rendimiento de la máquina, le recomendamos que utilice sólo suministros originales de UTAX para sus productos UTAX .