Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

IMPORTANT
INSTRUCTIONS
REFERENCE.
MANUALE ISTRUZIONI
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
РУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ
-
INSTRUKCJA OBSŁUGI
IT
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
EN
PŘÍŘUČKA POKYNŮ
FR
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
ES
RU
KEEP
FOR
FUTURE
SEGGIOLINO AUTO
CHILD CAR SEAT
PL
RO
CS
EL
THESE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Inglesina Gemino 1.2.3 Ifix

  • Página 1 SEGGIOLINO AUTO CHILD CAR SEAT MANUALE ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MANUEL D’INSTRUCTIONS PŘÍŘUČKA POKYNŮ MANUAL DE INSTRUCCIONES ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ РУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ IMPORTANT KEEP THESE INSTRUCTIONS FUTURE REFERENCE.
  • Página 6 9-18 KG 15-36 KG...
  • Página 9 AVVERTENZE • Il Gemino 1.2.3 IFIX è omologato secondo i seguenti metodi di installazione: Direzione di Gruppo Metodo di installazione Ritenuta del bambino Categoria installazione Connettori ISOFIX + con il cinghiaggio Solo nel senso Universale (9-18 kg) TopTether integrato a 5 punti...
  • Página 10 • Può essere installato su veicoli con posizioni ISOFIX approvate • Il seggiolino auto Gemino 1.2.3 IFIX è un dispositivo di ritenuta (come indicato nel manuale del produttore del veicolo) in base ISOFIX Universale quando utilizzato come Gruppo 1 in veicoli alla categoria del sistema di ritenuta e allo spazio occupato.
  • Página 11: Elenco Componenti

    • In caso di dubbi o informazioni si prega di contattare: fini della sicurezza. • Non usare riduttori diversi da quelli forniti con il prodotto o L’INGLESINA BABY S.P.A. comunque non approvati dal Costruttore per lo specifico gruppo Via Lago Maggiore, 22/26 36077 Altavilla Vicentina (VI) Italy di impiego.
  • Página 12: Posizionamento Del Bambino Sul Seggiolino

    di ancoraggio sul sedile dell’auto fino a distinguere il ”click” di POSIZIONAMENTO DEL BAMBINO SUL SEGGIOLINO corretto fissaggio. I gruppi di utilizzo del seggiolino sono i seguenti: Il segnale sulla leva di rilascio (12) da rosso, diventa verde. 9-18 KG Il bambino deve sempre essere fissato con la Spingere il seggiolino il più...
  • Página 13: Reclinazione Del Seggiolino

    tirando la cinghia (8). MANUTENZIONE DEL SEGGIOLINO Quando è possibile inserire un dito fra il torace del bambino MONTAGGIO/RIMOZIONE DEL RIVESTIMENTO e la cintura, si ha una tensione adeguata della cinghiaggio. Per rimuovere il rivestimento dal seggiolino, allentare i 2 punti Assicurarsi che la cintura si posizioni come mostrato in fig.
  • Página 14 WARNINGS • The Gemino 1.2.3 IFIX is approved for the following methods of installation: Group Installation method Child installation Category Installation direction ISOFIX Connectors + with the integrated Universal Forward facing only (9-18 kg) TopTether 5-point harness IFIX Connectors +...
  • Página 15 • During long journeys take frequent breaks as the child will tire • The Gemino 1.2.3 IFIX child car seat can be fitted on most cars easily. with Isofix anchoring points. However, check the compatibility on •...
  • Página 16: List Of Components

    • During your journey, refrain from leaving unattended objects L’INGLESINA BABY S.P.A. or bags in the car: make sure that they are stored securely as, in Via Lago Maggiore, 22/26 36077 Altavilla Vicentina (VI) Italy the event of an accident, they can cause injury.
  • Página 17 Lastly, tighten the strap of the Top Tether system (4) until should be secured with the vehicle safety belt. the green signal is displayed on the indicator. The strap should go Follow the instruction on the shoulder label to detach and store over the backrest of the vehicle seat.
  • Página 18 properly adjusted, the seat belts (7) are always about 2 cm above periods; when the child car seat is not in use cover it up or store the child’s shoulders. it in the vehicle boot. 16. To adjust the harness height, press the lever (2) and push The plastic parts can be cleaned with a damp cloth and neutral down the headrest as shown in the diagram.
  • Página 19: Avertissements

    AVERTISSEMENTS • Gemino 1.2.3 IFIX est homologué pour les méthodes d’installation suivantes : Dispositif de retenue Groupe Méthode d’installation Catégorie Direction d’installation de l’enfant Connecteurs ISOFIX + Avec harnais intégré 5 Uniquement dans le sens Universel (9-18 kg) TopTether points...
  • Página 20 à la croissance de l’enfant. - il est endommagé, dépourvu des instructions pour l’emploi • Le siège auto Gemino 1.2.3 IFIX peut être installé sur la plupart ou de quelques composants. Contacter immédiatement le des véhicules équipés des points d’ancrage Isofix ;...
  • Página 21: Liste Des Composants

    : partie du système de retenue et qu’ils sont essentiels aux objectifs de sécurité. L’INGLESINA BABY S.P.A. • N’utilisez pas de réducteurs autres que ceux fournis avec le Via Lago Maggiore, 22/26 36077 Altavilla Vicentina (VI) Italy produit ou qui n’aient pas été approuvés par le Fabricant pour tel inglesina.com...
  • Página 22: Installation De L'enfant Dans Le Siège Auto

    INSTALLATION DU SIEGE ENFANT DANS LA VOITURE Utiliser le levier de déverrouillage (12) pour détacher les DE 9 KG À 18 KG connecteurs Isofix. Utiliser le levier (13) pour extraire les connecteurs Isofix (11) DE 15 KG À 36 KG jusqu’en fin de course, des deux côtés du siège auto.
  • Página 23: Inclinaison Du Siège Auto

    UTILISATION DE LA CEINTURE DE SÉCURITÉ DU SIÈGE AUTO le bas (comme indiqué sur la figure). Les ceintures de sécurité (UNIQUEMENT POUR LA CONFIGURATION 9-18 KG) s’abaisseront en conséquence. 11. Appuyer sur le bouton et tirer la sangle de mise sous tension (8) pour desserrer les ceintures de sécurité.
  • Página 24 Le conserver dans son compartiment sous la base (10). bien arrimés ou rangés. ADVERTENCIAS • Gemino 1.2.3 IFIX se homologa dependiendo de los siguientes métodos de instalación: Dirección de Grupo Método de instalación Retención del niño...
  • Página 25 • El interior del vehículo puede llegar a alcanzar temperaturas • La sillita para automóvil Gemino 1.2.3 IFIX solo se puede utilizar muy altas cuando está expuesto a la luz directa del sol. Por en vehículos equipados con cinturones de seguridad de 3 puntos tanto, se recomienda cubrir la sillita para automóvil con un...
  • Página 26 • No utilice la sillita para automóvil Gemino 1.2.3 IFIX si: • Evite dejar objetos o bolsas sueltas en el habitáculo y asegúrese - ha sufrido un accidente, aunque sea leve. Podría haberse de que estén siempre vigilados.
  • Página 27: Instrucciones

    INSTRUCCIONES LISTA DE LOS COMPONENTES fijación correcta. Apoyacabeza regulable La señal en la palanca de liberación (12) de rojo pasa a verde. Palanca de ajuste del apoyacabeza Empuje la sillita todo lo posible hacia el asiento del coche, Guía de cinturones superior asegurándose de que ambos conectores Isofix (11) permanezcan Gancho Top Tether alineados en la misma posición.
  • Página 28: Colocación Del Niño En La Sillita

    DE 15 KG A 36 KG 12. Para poder colocar fácilmente el niño, desbloquee la hebilla Para instalar la sillita para coche, siga todos los pasos mencionados pulsando el botón rojo central, luego aparte ambas partes del (de 1A a 1D) sin enganchar el Top Tether (4). arnés a un lado.
  • Página 29: Mantenimiento De La Sillita Montaje/Retirada Del Revestimiento

    confortable al niño. Asegúrese de que en el vehículo todo el equipaje y cualquier Para reclinar la sillita, actúe en la palanca (9) tirando de la sillita otro objeto que pueda causar lesiones en caso de accidente esté hacia adelante hasta alcanzar la posición deseada. debidamente fijado o guardado.
  • Página 30 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ • Детское автокресло Gemino 1.2.3 IFIX сертифицировано по следующим методам установки: Направление Группа Метод установки Удерживание ребенка Категория установки Коннекторы ISOFIX со встроенной Только по ходу + Якорный ремень 5-точечной системой Универсальная (9-18 кг) движения (TopTether) ремней Коннекторы IFIX + 3-точечный...
  • Página 31 автокресло Gemino 1.2.3 IFIX может • Детское автокресло Gemino 1.2.3 IFIX - это универсальное устанавливаться на большинство автомобилей, оснащенных удерживающее устройство ISOFIX, если оно используется точками крепления Isofix; совместимость следует проверить как кресло для Группы 1 в автомобилях, оснащенных в соответствующем списке совместимости с автомобилями.
  • Página 32 • Не пользуйтесь детским автокреслом Gemino 1.2.3 IFIX, производителем для конкретной группы предназначения. если: • Детское автокресло должно устанавливаться со строгим - оно участвовало в дорожно-транспортном соблюдением предоставленных инструкций. Несоблюдение происшествии , даже незначительном. Кресло могло этих мер предосторожности и инструкций может привести...
  • Página 33: Список Компонентов

    ИНСТРУКЦИИ СПИСОК КОМПОНЕНТОВ щелчка, свидетельствующего о правильном подключении. Регулируемый подголовник Индикатор на рычаге освобождения (12) вместо красного Рычаг регулировки подголовника станет зеленым. Направляющая верхних ремней Необходимо сдвинуть детское автокресло как можно Крючок якорного ремня (Top Tether) ближе к автомобильному сиденью, следует убедиться, что оба Боковые...
  • Página 34 обратном порядке. застежку в соответствующее отделение. Воздействовать на рычаг разблокировки (12) и освободить коннекторы Isofix. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РЕМНЯ БЕЗОПАСНОСТИ ОТ 15 КГ ДО 36 КГ (ТОЛЬКО В КОНФИГУРАЦИИ 9-18 КГ) Чтобы установить детское автокресло на автомобильное 11. Необходимо нажать кнопку и потянуть натяжные ремни сиденье...
  • Página 35 кресле и регулировки подголовника, ремни безопасности (7) Запрещается сушить в стиральной машине. всегда находятся примерно на 2 см выше плеч ребенка. Не следует подвергать отделку воздействию солнечных 16. Если необходимо опустить положение ремней лучей в течение длительного времени; если сиденье не безопасности, следует...
  • Página 36: Ostrzeżenia

    OSTRZEŻENIA • Gemino 1.2.3 IFIX posiada homologację zgodnie z następującymi metodami instalacji: System ochronny dla Zespół Metoda montażu Kategoria Kierunek montażu dziecka z 5-punktowym Zaczepy ISOFIX + Tylko zgodnie z zintegrowanym Uniwersalna (9-18 kg) TopTether kierunkiem jazdy zespołem pasów Zaczepy IFIX +...
  • Página 37 GRUPA 1 • Fotelik samochodowy Gemino 1.2.3 IFIX może być instalowany w większości pojazdów wyposażonych w punkty mocowania • Fotelik samochodowy Gemino 1.2.3 IFIX jest to urządzenie Isofix; kompatybilność należy jednak sprawdzić na właściwej ochronne ISOFIX typu uniwersalnego, o ile stosowane jest jako liście zastosowań...
  • Página 38 • Fotelik powinien być zamontowany, postępując ściśle zgodnie lub benzyny. z przekazanymi instrukcjami. Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń • Nie używać fotelika samochodowego Gemino 1.2.3 IFIX, jeśli: i instrukcji może spowodować poważne konsekwencje dla - samochód uległ wypadkowi, nawet lekkiemu. Fotelik mógł...
  • Página 39 INSTRUKCJE SPIS KOMPONENTÓW „kliknięcia” świadczącego o prawidłowym zamocowaniu. Regulowany zagłówek Wskaźnik na dźwigni zwalniającej (12) z czerwonego zmieni kolor Dźwignia regulacji zagłówka na zielony. Górna prowadnica pasa Popchnąć fotelik możliwie jak najdalej w stronę siedzenia Zaczep Top Tether samochodu, upewniając się, że oba zaczepy Isofix (11) pozostają Części boczne wyrównane w tym samym położeniu.
  • Página 40 OD 15 KG DO 36 KG poluzować pasy bezpieczeństwa. Aby zamontować fotelik w samochodzie, należy wykonać 12. Aby móc łatwo umieścić dziecko, należy odblokować wszystkie powyższe czynności (od 1A do 1D) bez zaczepiania klamrę, naciskając środkowy czerwony przycisk, a następnie paska Top Tether (4).
  • Página 41 POCHYLANIE FOTELIKA SAMOCHODOWEGO z niej w przyszłości. Przechowywać ją zawsze w odpowiednim 17. Fotelik można przechylać w celu zapewnienia dziecku schowku pod bazą (10). wygodniejszej pozycji podczas podróży. Należy upewnić się, że cały bagaż, jak również każdy inny Aby przechylić fotelik, należy nacisnąć na dźwignię (9), pociągając przedmiot, który może w samochodzie spowodować...
  • Página 42 AVERTIZĂRI • Gemino 1.2.3 IFIX este omologat pentru următoarele metode de instalare: Sistemul de siguranță Grup Metodă de instalare Categorie Direcție de instalare pentru copii Conectoare ISOFIX + cu centură de siguranță, Universală Doar în direcția de mers (9-18 kg) TopTether integrată, în 5 puncte...
  • Página 43 • Poate fi instalat pe autovehicule cu poziții ISOFIX omologate • Scaunul auto Gemino 1.2.3 IFIX este in sistem de siguranță (așa cum se indică în manualul producătorului vehiculului) în ISOFIX universal atunci când este utilizat pentru Grupa 1 în funcție de categoria de sistem de reținere și de spațiul ocupat.
  • Página 44 • În cazul că aveți îndoieli sau doriți informații, contactați: că fac parte din sistemul de siguranță și sunt esențiale pentru siguranță. L’INGLESINA BABY S.P.A. • Nu utilizați adaptoare diferite de cele furnizate împreună cu Via Lago Maggiore, 22/26 36077 Altavilla Vicentina (VI) Italy produsul sau care, în orice caz, nu sunt aprobate de producător...
  • Página 45 Verificați ca Top Tether (4) să fie pregătit în mod corect DE LA 15 KG LA 36 KG pentru utilizare. Pentru a instala scaunul auto pentru copii în autovehicul, efectuați Cuplați conectoarele Isofix (11) de punctele de ancorare de toți pașii de mai sus (de la 1A la 1D) fără a cupla dispozitivul Top pe bancheta autovehiculului, până...
  • Página 46 UTILIZAREA CENTURII DE SIGURANȚĂ A SCAUNULUI AUTO aprox. 2 cm deasupra umerilor copilului. PENTRU COPII 16. În cazul în care este nevoie să se coboare poziția centurilor (NUMAI PENTRU CONFIGURAȚIA 9-18 KG) de siguranță, acționați maneta (2) și împingeți tetiera în jos (cum 11.
  • Página 47 în caz de accident, sunt fixate sau depozitate RECOMANDĂRI corect în autovehicul. Păstrați manualul de instrucțiuni pentru a-l consulta și pe viitor. VAROVÁNÍ • Gemino 1.2.3 IFIX je schválený pro následující způsoby instalace: Skupina Postup při instalaci Zabezpečení dítěte Kategorie Směr instalace...
  • Página 48 • Čistěte plastové a kovové části navlhčeným hadříkem s nepříliš • Dětská autosedačka Gemino 1.2.3 IFIX se smí používat výhradně agresivním čisticím prostředkem. Nepoužívejte rozpouštědla, ve vozidlech, které mají tříbodové bezpečnostní pásy s navíječem čpavek či benzín.
  • Página 49 či nejsou schválené výrobcem pro danou skupinu součásti. Kontaktujte okamžitě autorizovaného prodejce tělesné hmotnosti. nebo klientský servis společnosti Inglesina. • Dětskou autosedačku je nutno nainstalovat přesně podle - je použitý. Mohlo dojít k velmi nebezpečnému poškození příslušného návodu. Nedodržením těchto upozornění a pokynů...
  • Página 50 INSTALACE AUTOSEDAČKY DO VOZIDLA Působením na uvolňovací páku (12) uvolněte konektory OD 9 KG DO 18 KG Isofixu. Působením na páku (13)vysuňte konektory Isofix (11) až na OD 15 KG DO 36 KG doraz, z obou stran sedačky. Chcete-li nainstalovat sedačku na sedadlo auta, proveďte všechny Zkontrolujte, zda je Top Tether (4) správně...
  • Página 51 12. Abyste mohli dítě snadno vložit do sedačky, uvolněte sponu ÚDRŽBA SEDAČKY stlačením červeného centrálního tlačítka, a potom obě části pásu INSTALACE/ODSTRANĚNÍ POTAHU roztáhněte do stran. Chcete-li odstranit potah ze sedačky, uvolněte 2 ukotvovací 13. Jakmile dítě sedí, zavřete pás na centrální sponu. body na přední...
  • Página 52 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ • Το Gemino 1.2.3 IFIX έχει πάρει έγκριση τύπου σύμφωνα με τις παρακάτω μεθόδους τοποθέτησης: Συγκράτηση του Κατεύθυνση της Ομάδα Μέθοδος τοποθέτησης Κατηγορία παιδιού τοποθέτησης Στηρίγματα ISOFIX + με το σύστημα ιμάντων Μόνο προς τη φορά Universal (9-18 kg) TopTether 5 σημείων...
  • Página 53 ύψος της πλάτης και του μαξιλαριού ώστε να προσαρμόζονται ασφαλεια του παιδιου σασ. στην ανάπτυξη του παιδιού. • Το παιδικό κάθισμα αυτοκινήτου Gemino 1.2.3 IFIX μπορεί να ΟΜΑΔΑ 1 τοποθετηθεί επάνω στο μεγαλύτερο μέρος των αυτοκινήτων που είναι εξοπλισμένα με σημεία στήριξης Isofix. Η συμβατότητα...
  • Página 54 ελεύθερα τα αντικείμενα, σε περίπτωση ατυχήματος, θα τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο ή με το Κέντρο μπορούσαν να προκαλέσουν τραυματισμούς. Εξυπηρέτησης Πελατών της Inglesina. • Στην περίπτωση αμφιβολιών ή πληροφοριών επικοινωνήστε - είναι από δεύτερο χέρι. Μπορεί να έχει υποστεί επικίνδυνες με: δομικές...
  • Página 55 ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ στήριξης του καθίσματος του αυτοκινήτου μέχρι να ακούσετε το Ρυθμιζόμενο μαξιλαράκι “κλικ” της σωστής αγκίστρωσης. Μοχλός ρύθμισης του προσκέφαλου Η ένδειξη στο μοχλό ελευθέρωσης (12) γίνεται από κόκκινη, Οδηγός άνω ζώνης πράσινη. Αγκίστρωση Top Tether Σπρώξτε το παιδικό κάθισμα όσο το δυνατόν προς το Πλευρικά...
  • Página 56 Χρησιμοποιήστε το μοχλό ελευθέρωσης (12) και ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ελευθερώστε τα στηρίγματα isofix. (ΜΟΝΟ ΣΕ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ 9-18 ΚΙΛΩΝ) ΑΠΟ 15 ΚΙΛΑ ΕΩΣ 36 ΚΙΛΑ 11. Πιέστε το πλήκτρο και τραβήξτε τον ιμάντα τεντώματος (8) Για να τοποθετήσετε το παιδικό κάθισμα στο αυτοκίνητο, για...
  • Página 57 πάντα περίπου 2 cm κάτω από τις ωμοπλάτες του παιδιού. ετικέτα. 16. Σε περίπτωση που είναι απαραίτητο να χαμηλώσετε τη Μην το στεγνώνετε σε στεγνωτήριο ρούχων. θέση των ζωνών ασφαλείας, χρησιμοποιήστε τον μοχλό (2) και Μην εκθέτετε την επένδυση στο ηλιακό φως για παρατεταμένες σπρώξτε...
  • Página 59: Register Your Product

    REGISTER YOUR PRODUCT Do it now, for your baby’s safety. It is an easy and fast operation, just visit the website inglesina.com to do it. To register the product is IMPORTANT because it provides us with the possibility to contact you for...
  • Página 60 L’Inglesina Baby S.p.A. Via Lago Maggiore, 22/26 - 36077 Altavilla Vicentina - Vicenza - Italy Tel. +39 0444 392 200 - Fax +39 0444 392 250 inglesina.com - info@inglesina.com...

Tabla de contenido