Resumen de contenidos para Van Berkel International FUTURA SERIE
Página 1
FUTURA SERIES BSFSM/BSFSL/BSFSXL (Futura Salumeria) BSFMM/BSFML/BSFMXL (Futura Macelleria) BSFGM/BSFGL/BSFGXL (Futura Gravità) USER MANUAL MANUAL DEL USUARIO MANUALE D’USO HANDLEIDING GEBRAUCHSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUÇÕES NÁVOD K POUŽITÍ MANUAL DE INSTRUCTIUNI BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING CODE: MANUALE-FUTURA...
DESCRIPTION nel unauthorized to operate it tion of the power supply cord and especially out of the reach on the machine body. When Circular blade professional of minors; necessary, have qualified per- slicer machine suitable for - stay highly concentrated sonnel replacing it;...
ders, with risk of fire or explo- The machine must be installed sliced on the meat table near sion and in any case where the in the immediate vicinity of an the operator side wall. On use of antiexplosive compo- EEC standard outlet connect- gravity models, the food prod- nents is required.
WARNING! Risk of injury applying pressure to the ten- position; from sharp blade! Check sion rod knob; - the slice deflector: that the thickness adjustment WARNING! risk of dam- place the slice deflector in its knob (3) is in the safety posi- ages! Hold the blade-cov- place;...
Página 10
Lubrication threaded holes of the knife manufacturer supplies (Fig. H-3); After a regular period of use, it machines with a limited war- - loosen remove may be necessary to lubricate ranty of 24 months from the screws (Fig. H-4) fixing the the carriage guides.
Página 11
DEMOLITION The appliance complies with OF THE SLICER the EU Directive 2012/19/ UE. Packaging materials and The machines are comprised of: appliances contain recyclable - aluminum/magnesium alloy materials. Your appliance con- structure; tains valuable materials that - inserts and various compo- can be recovered or can be nents and stainless steel;...
DATA SHEET FUTURA SALUMERIA FUTURA SALUMERIA 190 mm 200 mm 245 mm 265 mm 285 mm 310 mm 215 mm 245 mm 275 mm 600 mm 640 mm 620 mm 325 mm 375 mm 420 mm 550 mm 610 mm 758 mm 450 mm 515 mm...
Página 13
FUTURA MACELLERIA FUTURA MACELLERIA 178 mm 210 mm 232 mm 253 mm 270 mm 320 mm 213 mm 240 mm 272 mm 570 mm 600 mm 650 mm 325 mm 375 mm 420 mm 565 mm 620 mm 630 mm 450 mm 515 mm 565 mm...
Página 14
FUTURA GRAVITÀ FUTURA GRAVITÀ 149 mm 215 mm 250 mm 252 mm 285 mm 310 mm 198 mm 230 mm 264 mm 577 mm 640 mm 665 mm 326 mm 375 mm 420 mm 535 mm 590 mm 620 mm 482 mm 510 mm 540 mm...
DESCRIZIONE personale estraneo alle opera- - controllare periodicamente zioni relative all’impiego e so- lo stato del cavo di alimenta- Macchine affettatrici profes- prattutto di minori; zione e del pressacavo sul cor- sionali con lama circolare, pro- - utilizzare la macchina con po macchina, sostituirlo pron- gettate per affettare esclusiva- grande concentrazione, non di-...
Página 19
antideflagranti. genti provvisto di: re fino a quando l’inserto tondo - protezione magneto-termica; raggiunge la seconda posizione Condizioni ambientali d’uso: - interruttore automatico dif- di riposo. - Temperatura da -5°C a +40°C ferenziale; 4. appoggiare la merce da affet- - Umidità max 95% - impianto di messa a terra.
Página 20
deve essere pulita almeno una co della piastra spessimetro; figura, sul lato coprilama e sul volta al giorno o con maggior ATTENZIONE! Per ese- lato opposto. Asciugare, nello frequenza se necessario. Dopo guire correttamente stesso modo, utilizzando un un periodo di inattività si rac- l’operazione può...
ASSISTENZA pola di bloccaggio. latura dipendono dall’utilizzo dell’apparecchiatura. RIMOZIONE DELLA LAMA Prima di affilare: Non sono forniti pezzi di ri- 1. assicurarsi che le mole e la cambio all’interno dell’imballo. Se la macchina acquistata è lama siano pulite; Tutte le attività di riparazione stata fornita con l’accessorio 2.
DEMOLIZIONE E ta derivante da: SMALTIMENTO - mancata osservanza delle istruzioni presenti nel manuale; - uso non conforme alla nor- La macchina è composta da: mativa dominante nel paese di - lega d’alluminio; installazione; - inserti e componenti vari in - modifiche e/o riparazioni sulla acciaio inossidabile;...
CARATTERISTICHE TECNICHE FUTURA SALUMERIA FUTURA SALUMERIA 190 mm 200 mm 245 mm 265 mm 285 mm 310 mm 215 mm 245 mm 275 mm 600 mm 640 mm 620 mm 325 mm 375 mm 420 mm 550 mm 610 mm 758 mm 450 mm 515 mm...
Página 24
FUTURA MACELLERIA FUTURA MACELLERIA 178 mm 210 mm 232 mm 253 mm 270 mm 320 mm 213 mm 240 mm 272 mm 570 mm 600 mm 650 mm 325 mm 375 mm 420 mm 565 mm 620 mm 630 mm 450 mm 515 mm 565 mm...
Página 25
PREMIERE GRAVITÀ - FUTURA GRAVITÀ MODELLO GRAVITÀ 149 mm 215 mm 250 mm 252 mm 285 mm 310 mm 198 mm 230 mm 264 mm 577 mm 640 mm 665 mm 326 mm 375 mm 420 mm 535 mm 590 mm 620 mm 482 mm 510 mm...
BESCHREIBUNG tallation"; den, die nicht für den Schnei- - Verwenden Sie das Gerät nur, devorgang erforderlich sind; Professionelle Aufschnitt- wenn sich dieses in perfektem - Benutzen Sie die Aufschnitt- maschinen mit kreisrundem baulichem und mechanischem maschine nicht, wenn der Ab- Messer, die ausschließlich zum Zustand befindet und auch stand zwischen dem Messer...
Página 30
ACHTUNG! Schneidge- die vom Hersteller für die Aus- Starten des Gerätes: Wenn fahr! Halten Sie Ihre Hän- stattung des Gerätes vorgese- Sie sich das Messer von der hen sind. de beim Reinigen und Schleifen Seite der Schneidgutplatte an- des Messers unbedingt mög- sehen, muss es sich entgegen Der Hersteller übernimmt kei- lichst weit vom nicht geschütz-...
Página 31
ACHTUNG! Stromschlag- gelknopfes (3) ein. Betätigen lich sein, gleichzeitig auch gefahr! Bevor Sie mit der Sie das Messer (18) durch den Reglerknopf für die Betätigen der Start-Taste (2). Reinigung des Gerätes beginnen, Schnittdicke leicht in Rich- Greifen Sie den Griff der An- ziehen Sie seinen Stecker aus der tung Sicherheitsposition zu schlagplatte (13) und beginnen...
Página 32
- Messer: Drücken Sie einen wieder in seinen Sitz ein; mit dem gerändelten Knauf feuchten Lappen auf die Ober- - Messerhaube: 1) Montieren ganz in die Gewindeöffnungen fläche des Messers und bewe- Sie die Messerhaube wieder des Messers (Abb. H-3) ein; gen Sie ihn dann langsam von so, dass sich der Einschub mit - Lockern und entfernen Sie...
Sie sie vorsichtig ab (Abb. L-3). durchgeführt werden, das vom leitung; Starten Sie das Messer, indem Hersteller autorisiert ist. - Gebrauch, der nicht den im Sie die Start-Taste betätigen Sollte eine Reparatur erforder- Aufstellungsland geltenden und nehmen Sie gleichzeitig lich sein, bringen Sie das Gerät Normen entspricht;...
Página 34
Problembehebung PROBLEM MÖGLICH URSACHE BEHEBUNG Das Gerät schaltet sich bei Fehlende Prüfen Sie, dass der Stecker Einschalten der Start-Taste nicht Stromversorgung oder korrekt eingesetzt ist; wenn defekter Steuerkreis das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sie an eine Kundendienststelle Leuchtanzeige defekt Das Gerät nicht verwenden, Bei Betätigung der Start-Taste startet das Gerät, aber die...
TECHNISCHE DATEN FUTURA SALUMERIA FUTURA SALUMERIA 190 mm 200 mm 245 mm 265 mm 285 mm 310 mm 215 mm 245 mm 275 mm 600 mm 640 mm 620 mm 325 mm 375 mm 420 mm 550 mm 610 mm 758 mm 450 mm 515 mm...
Página 36
FUTURA MACELLERIA FUTURA MACELLERIA 178 mm 210 mm 232 mm 253 mm 270 mm 320 mm 213 mm 240 mm 272 mm 570 mm 600 mm 650 mm 325 mm 375 mm 420 mm 565 mm 620 mm 630 mm 450 mm 515 mm 565 mm...
Página 37
FUTURA GRAVITÀ FUTURA GRAVITÀ 149 mm 215 mm 250 mm 252 mm 285 mm 310 mm 198 mm 230 mm 264 mm 577 mm 640 mm 665 mm 326 mm 375 mm 420 mm 535 mm 590 mm 620 mm 482 mm 510 mm 540 mm...
MANUEL D’INSTRUCTIONS: Trancheuses électriques Futura MODÈLES: FTS 280-315-360 (Futura Salumeria); FTM 280-315-360 (Futura Macelleria); FTG 280-315-360 (Futura Gravità) Série FTS ÉLÉMENTS PRINCIPAUX Bouton d’arrêt (noir/rouge) Bouton de démarrage (blanc/vert) Poignéè de réglage de l’épaisseur de la tranche Pied d’appui Poignée pousse-plateau Support du plateau Bouton blocage plateau Plateau port-aliment...
Página 39
Série FTM ÉLÉMENTS PRINCIPAUX Bouton d’arrêt (noir/rouge) Bouton de démarrage (blanc/vert) Poignéè de réglage de l’épaisseur de la tranche Pied d’appui Support du plateau Bouton blocage plateau Plateau port-aliment Plateau supérieur coulissant 10. Presse-aliment 11. Protection de lam (pare-lame) 12. Aiguisoir 13.
Página 40
Série FTG ÉLÉMENTS PRINCIPAUX Bouton d’arrêt (noir/rouge) Bouton de démarrage (blanc/vert) Poignéè de réglage de l’épaisseur de la tranche Pied d’appui Poignée pousse-plateau Support du plateau Bouton blocage plateau Plateau port-aliment 10. Presse-aliment 11. Protection de lam (pare-lame) 12. Aiguisoir 13.
DESCRIPTION tions indiquées dans le para- lorsqu’à la suite d’une utili- graphe “Installation”; sation normale, la distance Trancheuses professionnelles - utiliser la machine seule- entre le fil de la lame et l’an- avec lame circulaire, conçues ment en conditions d’efficaci- neau pare-lame a dépassé...
INSTALLATION recte dérivant d’une utilisation Contrôler que la poignée de inappropriée, de modifications réglage de l’épaisseur de la et/ou réparations non autori- Installer la machine à une hau- tranche (3) soit en position de sées effectuées sur la machine, teur maximum de 90 cm, sur sécurité...
Página 43
riot. Arrêter le mouvement de brosse à dent en nylon semi-ri- extraire le tirant et retirer le la lame en appuyant sur le bou- gide pour les zones du plat et couvre-lame. ton d’arrêt (1). du presse-aliment pointues. Ne - pare-tranche (20); pas nettoyer la machine avec - aiguisoir (12): ATTENTION! POUR LE...
viron 45°, tourner jusqu’à ce - ajuster correctement l’ou- levier et arrêter la lame en ap- que le pivot soit aligné avec til et visser à fond les vis avec puyant sur le bouton d’arrêt. le trou puis baisser l’aiguisoir le pommeau moleté...
ATTENTION! Il est obliga- ce qui concerne le respect de toire de remplacer la lame la directive 2006/42/CE (res- quand la distance entre le fil de ponsabilité pour tout défaut de la lame et le bord interne de la fabrication du produit). protection dépasse 6 mm.
Página 46
Résolution problèmes PROBLÈME CAUSE PROBABLE REMÈDE En appuyant sur le bouton Alimentation absente Contrôler que la fiche soit de démarrage, la machine ne ou circuit de contrôle correctement introduite dans défectueux la prise, si le problème persiste démarre pas contacter le centre assistance En appuyant sur le bouton de Voyant défectueux Ne pas utiliser la machine avec...
DONNÉES TECHNIQUES FUTURA SALUMERIA FUTURA SALUMERIA 190 mm 200 mm 245 mm 265 mm 285 mm 310 mm 215 mm 245 mm 275 mm 600 mm 640 mm 620 mm 325 mm 375 mm 420 mm 550 mm 610 mm 758 mm 450 mm 515 mm...
Página 48
FUTURA MACELLERIA FUTURA MACELLERIA 178 mm 210 mm 232 mm 253 mm 270 mm 320 mm 213 mm 240 mm 272 mm 570 mm 600 mm 650 mm 325 mm 375 mm 420 mm 565 mm 620 mm 630 mm 450 mm 515 mm 565 mm...
Página 49
FUTURA GRAVITÀ FUTURA GRAVITÀ 149 mm 215 mm 250 mm 252 mm 285 mm 310 mm 198 mm 230 mm 264 mm 577 mm 640 mm 665 mm 326 mm 375 mm 420 mm 535 mm 590 mm 620 mm 482 mm 510 mm 540 mm...
NÁVOD K POUŽITÍ: Elektrické kráječe Futura MODELY: FTS 280-315-360 (Futura Salumeria); FTM 280-315-360 (Futura Macelleria); FTG 280-315-360 (Futura Gravità) Řada FTS ČÁSTI STROJE Vypínací tlačítko (černá/červené) Spouštěcí tlačítko (bílé/zelená) Rukojeť na regulaci tloušťky plátku Nožka Rukojeť tlačného prvku desky Podpěra desky Rukojeť...
Página 51
Řada FTM ČÁSTI STROJE Vypínací tlačítko (černá/červené) Spouštěcí tlačítko (bílé/zelená) Rukojeť na regulaci tloušťky plátku Nožka Podpěra desky Rukojeť k zablokování desky Nosná deska Posuvná horní deska 10. Přítlačný prvek 11. Kryt nože (kryt nože) 12. Brousek 13. Rukojeť přítlačného prvku 14.
Página 52
Řada FTG ČÁSTI STROJE Vypínací tlačítko (černá/červené) Spouštěcí tlačítko (bílé/zelená) Rukojeť na regulaci tloušťky plátku Nožka Rukojeť tlačného prvku desky Podpěra desky Rukojeť k zablokování desky Nosná deska 10. Přítlačný prvek 11. Kryt nože (kryt nože) 12. Brousek 13. Rukojeť přítlačného prvku 14.
Página 53
POPIS centrovaní a nerozptylujte se; škození, nesprávných pohybů a - zamezte použití ze strany pra- nezvyklého hluku stroj okamžitě Profesionální nářezové stroje covníků, kteří si důkladně nepro- vypněte; s kruhovým ostřím navržené studovali obsah tohoto návodu - před vyčištěním nebo prove- výhradně...
Página 54
použití. pnutí stroje stiskněte spouštěcí 7. po dokončení krájení vraťte tlačítko (2): sledujte nůž ze stra- rukojeť pro regulaci tloušťky do ZBYTKOVÁ RIZIKA ny nosné desky a ujistěte se, že bezpečnostní polohy a zasuň- se otáčí proti směru hodinových te posuvný suport. Stisknutím Kruhový...
Página 55
části přítlačného prvku. Nečistě- poručujeme, abyste při čištění posouvat po příslušném čepu te stroj proudy vody či páry ani brusného prostoru, desky, pří- 2) úplně utáhněte blokovací žádným podobným způsobem. tlačného prvku a nože použili rukojeť. ochranné rukavice. Odstraňte: ODSTRANĚNÍ NOŽE - nosnou desku: Pokračujte vyčištěním: 1) s rukojetí...
se stroj používá. nože, řemenu, elektrických kom- šenství a náhradních dílů; Před zahájením broušení: ponentů, konstrukčních prvků - výjimečných událostí; 1. ujistěte se, že jsou kotouče a atd.) musí být provedeny vý- nůž čisté; hradně pracovníky pověřenými V okamžiku převodu vlastnictví 2.
Página 57
Řešení problémů PROBLÉM PRAVDĚPODOBNÁ PŘÍČINA ODSTRANĚNÍ PROBLÉMU Stroj se po stisknutí spouštěcího Výpadek napájení nebo Zkontrolujte, zda je správně tlačítka nespustí vadný kontrolní okruh vložena zástrčka; pokud problém přetrvává, kontaktujte servisní středisko Po stisknutí spouštěcího tlačítka Vadná kontrolka Nepoužívejte stroj, pokud se stroj spustí, ale nerozsvítí...
Página 58
PODROBNÉ TECHNICKÉ ÚDAJE FUTURA SALUMERIA FUTURA SALUMERIA 190 mm 200 mm 245 mm 265 mm 285 mm 310 mm 215 mm 245 mm 275 mm 600 mm 640 mm 620 mm 325 mm 375 mm 420 mm 550 mm 610 mm 758 mm 450 mm 515 mm...
Página 59
FUTURA MACELLERIA FUTURA MACELLERIA 178 mm 210 mm 232 mm 253 mm 270 mm 320 mm 213 mm 240 mm 272 mm 570 mm 600 mm 650 mm 325 mm 375 mm 420 mm 565 mm 620 mm 630 mm 450 mm 515 mm 565 mm...
Página 60
FUTURA GRAVITÀ FUTURA GRAVITÀ 149 mm 215 mm 250 mm 252 mm 285 mm 310 mm 198 mm 230 mm 264 mm 577 mm 640 mm 665 mm 326 mm 375 mm 420 mm 535 mm 590 mm 620 mm 482 mm 510 mm 540 mm...
BESKRIVELS nytter maskinen, navnlig min- skinen. Udskift omgående i til- dreårige; fælde af slid eller defekter. Ret Professionelle slicere - Vær koncentreret, når du be- i dette tilfælde henvendelse til rund klinge, designede til ud- nytter maskinen, og sørg for kvalificeret personale;...
Página 65
- fødevarer med knogler (kød tionerne svarer til dem, som er kontakten (2). Grib fat i hånd- og fisk); anført på maskinens typeskilt. taget på pressen (13), og be- - ethvert andet produkt, som gynd at skære med en frem- og ikke er fødevarer.
Página 66
ADVARSEL! Skarp klinge, ning; hvis klingeafdæknin- montere: skærefare! Kontrollér, at gen sidder fast, trykkes let på - strygestålet: håndtaget, som regulerer ski- håndtaget for at løsne den; sæt slibegruppen i maskinen vetykkelsen (3) er sikkerheds- ADVARSEL! Klingeaf- ved først at placere den i en positionen (position 0) (Fig.
Smøring helt i bund i gevindhullerne i Garantien dækker ikke skader klingen (Fig. H-3); Det kan være nødvendigt at opstået som følge af transpor- - løsn og fjern klingens holde- smøre slædens køreskinner ten eller køberens uagtsom- skruer (Fig. H-4) fra den mid- med regelmæssige mellem- hed, forkert installation eller terst motorstift;...
Página 68
Hvis opgaven overdrages til tredjemand, bør der kun an- vendes autoriserede renovati- onsselskaber til bortskaffelse af de ovennævnte materialer. Maskinen opfylder kravene i direktiv 2012/19/EU. Indehol- der materialer, som kan gen- bruges eller genindvindes. En korrekt sortering inden bortskaffelsen gør genbrug og genindvinding nemmere.
TEKNISKE DETALJER FUTURA SALUMERIA FUTURA SALUMERIA 190 mm 200 mm 245 mm 265 mm 285 mm 310 mm 215 mm 245 mm 275 mm 600 mm 640 mm 620 mm 325 mm 375 mm 420 mm 550 mm 610 mm 758 mm 450 mm 515 mm...
Página 70
FUTURA MACELLERIA FUTURA MACELLERIA 178 mm 210 mm 232 mm 253 mm 270 mm 320 mm 213 mm 240 mm 272 mm 570 mm 600 mm 650 mm 325 mm 375 mm 420 mm 565 mm 620 mm 630 mm 450 mm 515 mm 565 mm...
Página 71
FUTURA GRAVITÀ FUTURA GRAVITÀ 149 mm 215 mm 250 mm 252 mm 285 mm 310 mm 198 mm 230 mm 264 mm 577 mm 640 mm 665 mm 326 mm 375 mm 420 mm 535 mm 590 mm 620 mm 482 mm 510 mm 540 mm...
MANUAL DEL USUARIO: Cortafiambres electricos Futura MODELOS: FTS 280-315-360 (Futura Salumeria); FTM 280-315-360 (Futura Macelleria); FTG 280-315-360 (Futura Gravità) Serie FTS COMPONENTES PRINCIPALES Botón de apagado (negro/rojo) Botón de encendido (blanco/verde) Perilla de regulación espesor de la loncha Pie de apoyo Manija empuja plato Soporte del plato Perilla de bloqueo plato...
Página 73
Serie FTM COMPONENTES PRINCIPALES Botón de apagado (negro/rojo) Botón de encendido (blanco/verde) Perilla de regulación espesor de la loncha Pie de apoyo Soporte del plato Perilla de bloqueo plato Plato carro Bandeja de plato deslizable 10. Sujetador de alimentos 11. Cubre cuchilla (cubrefilo) 12.
Página 74
Serie FTG COMPONENTES PRINCIPALES Botón de apagado (negro/rojo) Botón de encendido (blanco/verde) Perilla de regulación espesor de la loncha Pie de apoyo Manija empuja plato Soporte del plato Perilla de bloqueo plato Plato carro 10. Sujetador de alimentos 11. Cubre cuchilla (cubrefilo) 12.
DESCRIPCIÓN los menores de edad; de la máquina, cámbielos inme- - use la máquina con la máxima diatamente si se requiere. Si Cortadoras de fiambres profe- concentración, sin distraerse; resulta necesaria la asistencia, sionales con cuchilla circular, - no permita el uso de la máqui- diríjase a personal cualificado;...
- Temperatura de -5°C a +40°C Antes de realizar la conexión mento con su propio peso hará - Humedad máx. 95% eléctrica asegúrese de que las presión contra la placa calibra- características de la red de ali- dora de espesor; NO CORTAR: mentación coincidan con las in- 5.
de limpiar la máquina, desenc- lo del soporte (6) (Fig. D-4); Preste atención para no acer- húfela de la red de alimentación ¡ATENCIÓN! Comprue- car demasiado las manos a la eléctrica y coloque en posición be que el sujetador de cuchilla;...
Si la máquina adquirida se ha Antes de afilar: contiene piezas de repuesto. suministrado con el accesorio 1. compruebe que los muelles y Las reparaciones y cambios para el desmontaje de la cu- la cuchilla están limpios; (cuchilla, correa, componentes chilla, proceda del siguiente 2.
DESGUACE Y ELIMINACIÓN instalación; cogida. Las autoridades locales - modificaciones y/o reparacio- facilitan información sobre la nes en la máquina no autorizadas; La máquina está formada por: gestión de los residuos. - uso de accesorios y piezas de - aleación de aluminio; recambio no originales;...
DATOS TÉCNICOS FUTURA SALUMERIA FUTURA SALUMERIA 190 mm 200 mm 245 mm 265 mm 285 mm 310 mm 215 mm 245 mm 275 mm 600 mm 640 mm 620 mm 325 mm 375 mm 420 mm 550 mm 610 mm 758 mm 450 mm 515 mm...
Página 81
FUTURA MACELLERIA FUTURA MACELLERIA 178 mm 210 mm 232 mm 253 mm 270 mm 320 mm 213 mm 240 mm 272 mm 570 mm 600 mm 650 mm 325 mm 375 mm 420 mm 565 mm 620 mm 630 mm 450 mm 515 mm 565 mm...
Página 82
FUTURA GRAVITÀ FUTURA GRAVITÀ 149 mm 215 mm 250 mm 252 mm 285 mm 310 mm 198 mm 230 mm 264 mm 577 mm 640 mm 665 mm 326 mm 375 mm 420 mm 535 mm 590 mm 620 mm 482 mm 510 mm 540 mm...
BESCHRIJVING mechanica en de installatie in het mes te laten vervangen; perfecte staat verkeren; - gebruik de machine niet met Professionele snijmachines - installeer de machine op een ‘zwevende’ elektrische aanslui- met rond mes, ontworpen plaats buiten bereik van men- tingen met tijdelijke of niet-ge- voor het snijden van levens- sen en met name kinderen die...
den en in ruimtes waar vocht, het te snijden product zonder ledig achteruit naar de gebrui- bijtende en/of schurende dam- problemen op de vleestafel ker, in de stand waarin het pro- pen of stof aanwezig zijn, in kan worden geplaatst. duct kan worden aangebracht;...
Página 88
ke ronde stang en plaats hem teregelaar (3) in de veilige schermende handschoenen zo dat het product geblokkeerd stand (Afb. A, Afb. D-1), ver- te dragen voor de reiniging wordt wanneer u de knop aan- plaats de vleestafelsteun (6) van de slijpzone, de vleesta- draait (Afb.
Smere rect op diens plaats is aange- - verwijder het samenstel ge- bracht; 2) breng de trekstang reedschap-mes altijd met de Na een regelmatig gebruik kan aan en draai hem volledig geribbelde knoppen (Afb. H-3); het zijn dat u de geleiders van vast;...
Página 90
AFBRAAK worden gedekt door een garan- EN VERWIJDERING tie van 24 maanden met ingang van de aankoopdatum. De ga- rantie dekt uitsluitend defec- De machine is gemaakt van: ten die worden vastgesteld bij - aluminiumlegering; een correct gebruik in overeen- - diverse componenten en ele- stemming met de aanwijzingen menten van roestvrij staal;...
Página 91
Problemen oplossen PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING De machine schakelt niet in Geen voeding of Controleer of de stekker goed wanneer op de startknop wordt controlecircuit defect is aangebracht. Neem contact op met het servicecentrum als gedrukt het probleem niet kan worden verholpen De machine schakelt in wanneer Lampje defect...
TECHNISCHE GEGEVENS FUTURA SALUMERIA FUTURA SALUMERIA 190 mm 200 mm 245 mm 265 mm 285 mm 310 mm 215 mm 245 mm 275 mm 600 mm 640 mm 620 mm 325 mm 375 mm 420 mm 550 mm 610 mm 758 mm 450 mm 515 mm...
Página 93
FUTURA MACELLERIA FUTURA MACELLERIA 178 mm 210 mm 232 mm 253 mm 270 mm 320 mm 213 mm 240 mm 272 mm 570 mm 600 mm 650 mm 325 mm 375 mm 420 mm 565 mm 620 mm 630 mm 450 mm 515 mm 565 mm...
Página 94
FUTURA GRAVITÀ FUTURA GRAVITÀ 149 mm 215 mm 250 mm 252 mm 285 mm 310 mm 198 mm 230 mm 264 mm 577 mm 640 mm 665 mm 326 mm 375 mm 420 mm 535 mm 590 mm 620 mm 482 mm 510 mm 540 mm...
Página 96
Linje FTM MASKINDELER Stoppknapp (svart/rød) Startknapp (hvit/grønn) Bryter for regulering av skivetykkelse Platestøtte Bryter for låsing av platen Produktholderplate Bevegelig plateholder 10. Produktskyver 11. Skjærebladdeksel (skjærebladdeksel) 12. Slipeenhet 13. Håndtak for produktskyver 14. Tykkelsesplate (plate 15. Sokkel 16. Typeskilt, tekniske data, CE-merking 17.
Página 97
Linje FTG MASKINDELER Stoppknapp (svart/rød) Startknapp (hvit/grønn) Bryter for regulering av skivetykkelse Håndtak plateskyver Platestøtte Bryter for låsing av platen Produktholderplate 10. Produktskyver 11. Skjærebladdeksel (skjærebladdeksel) 12. Slipeenhet 13. Håndtak for produktskyver 14. Tykkelsesplate (plate 15. Sokkel 16. Typeskilt, tekniske data, CE-merking 17.
Página 98
BESKRIVELSE - installer maskinen på et sted skift dem ut om nødvendig Når der den er utenfor utenfor- det er behov for inngrep, ta Profesjonelle skjæremaskiner ståendes og særlig barns, rek- kontakt med kvalifisert perso- med rundt skjæreblad, laget kevidde; nale;...
Página 99
IKKE SKJÆR OPP: du kontrollere at egenskapene vekt; - dypfryste matvarer; for strømnettet er i samsvar 5. bruk den tilhørende bryte- - frosne matvarer; med dem som er angitt på mas- ren (3) til å regulere skivetyk- - matvarer med bein (kjøtt og kinens merkeetikett.
Página 100
regulerer skivetykkelsen i sikker- ker bort platestøtten. Til sist fortsetter du med mon- hetsposisjon. - som beskytter bladet (11): teringen av: skru løs bryteren som frigjør - skjæreenheten: ADVARSEL! Skarpt skjæ- bladdekselet (19) fullsten- sett slipeenheten inn i igjen reblad, fare for kutt! Kon- dig;...
GARANTI OG ANSVAR - stans innretningen fullstendig stoppknappen. Trekk spaken og skru skruene helt inn med oppover for å løfte slipeenhe- den gjengede knotten inn i de ten, drei den 180° og senk den Produsenten leverer maskine- gjengede åpningene på bladet for å...
Página 102
DEMOLERING 2012/19/UE. Den inneholder OG KASSERING materialer som kan gjenvinnes eller resirkuleres. En korrekt Maskinen består av: kildesortering gjør resirkule- - aluminiumslegering; ring lettere. Etter endt levetid - forskjellige innlegg og kom- må maskinen leveres inn til en ponenter i rustfritt stål; innsamlingsstasjon.
Página 103
TEKNISKE DETALJER FUTURA SALUMERIA FUTURA SALUMERIA 190 mm 200 mm 245 mm 265 mm 285 mm 310 mm 215 mm 245 mm 275 mm 600 mm 640 mm 620 mm 325 mm 375 mm 420 mm 550 mm 610 mm 758 mm 450 mm 515 mm...
Página 104
FUTURA MACELLERIA FUTURA MACELLERIA 178 mm 210 mm 232 mm 253 mm 270 mm 320 mm 213 mm 240 mm 272 mm 570 mm 600 mm 650 mm 325 mm 375 mm 420 mm 565 mm 620 mm 630 mm 450 mm 515 mm 565 mm...
Página 105
FUTURA GRAVITÀ FUTURA GRAVITÀ 149 mm 215 mm 250 mm 252 mm 285 mm 310 mm 198 mm 230 mm 264 mm 577 mm 640 mm 665 mm 326 mm 375 mm 420 mm 535 mm 590 mm 620 mm 482 mm 510 mm 540 mm...
MANUAL DE INSTRUÇÕES: Máquinas de cortar eléctrica Futura MODELOS: FTS 280-315-360 (Futura Salumeria); FTM 280-315-360 (Futura Macelleria); FTG 280-315-360 (Futura Gravità) Linha FTS PARTES DA MÁQUINA Botão de parada (preto/vermelho) Botão de arranque (branco/verde) Manípulo de ajuste da espessura da fatia Pé...
Página 107
Linha FTM PARTES DA MÁQUINA Botão de parada (preto/vermelho) Botão de arranque (branco/verde) Manípulo de ajuste da espessura da fatia Pé de suporte Suporte da mesa Manípulo de bloqueio da mesa Mesa móvel Mesa superior móvel 10. Empurrador 11. Coprilama (protector da lâmina) 12.
Página 108
Linha FTG PARTES DA MÁQUINA Botão de parada (preto/vermelho) Botão de arranque (branco/verde) Manípulo de ajuste da espessura da fatia Pé de suporte Alça de movimentação da mesa Suporte da mesa Manípulo de bloqueio da mesa Mesa móvel 10. Empurrador 11.
DESCRIÇÃO parágrafo ‘Instalação’; - não utilize a máquina com - a máquina só deverá ser uti- ligações eléctricas ‘improvi- Máquinas de cortar fiambre lizada enquanto estiver em sadas’ , realizadas por meio de profissionais com lâmina cir- perfeito estado estrutural, me- cabos provisórios ou não ade- cular, projectadas para cortar cânico e dotada de instalações...
não originais. máquina e do produto a cortar. 1. Certifique-se de que a má- ADVERTÊNCIA: A máquina não pode ser uti- Verifi- quina esteja desligada; caso lizada em locais abertos e/ou que a presença de even- contrário, actue no botão de expostos aos agentes atmosfé- tuais obstáculos ao movimento parada (1);...
CUIDADO! PARA O MO- e/ou pontiagudas. Não limpe a protector da lâmina. DELO POR GRAVIDADE máquina com jactos de água ou - protector de fatia (20); COM SISTEMA DE GUIA DO vapor ou com métodos simila- - afiador (12): PRODUTO EXTRAÍVEL: insira res.
montagem do: mente o manípulo de bloqueio (Fig. L-1), gire-o a um ângulo - afiador: (Fig. G); de 180° (Fig. L-2) e abaixe-o insira o grupo afiador a um - certifique-se de que o protec- delicadamente (Fig. L-3). Ac- ângulo de aproximadamente tor de fatia tenha sido removi- cione o movimento da lâmina 45°, gire até...
por técnicos autorizados pelo - adulterações e/ou realização fabricante. de reparos na máquina não au- Se a máquina precisar de repa- torizados; ro, envie-a para o fabricante ou - uso de acessórios e peças so- para um centro de assistência bressalentes não originais;...
Página 114
Resolução de problemas PROBLEMA CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO A máquina não liga após o Falta de alimentação Assegure-se de que o cabo de accionamento do botão de eléctrica ou circuito de alimentação esteja conectado controlo defeituoso correctamente; entre em contacto arranque com o serviço de assistência se o problema persistir A máquina liga após o...
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS FUTURA SALUMERIA FUTURA SALUMERIA 190 mm 200 mm 245 mm 265 mm 285 mm 310 mm 215 mm 245 mm 275 mm 600 mm 640 mm 620 mm 325 mm 375 mm 420 mm 550 mm 610 mm 758 mm 450 mm 515 mm...
Página 116
FUTURA MACELLERIA FUTURA MACELLERIA 178 mm 210 mm 232 mm 253 mm 270 mm 320 mm 213 mm 240 mm 272 mm 570 mm 600 mm 650 mm 325 mm 375 mm 420 mm 565 mm 620 mm 630 mm 450 mm 515 mm 565 mm...
Página 117
FUTURA GRAVITÀ FUTURA GRAVITÀ 149 mm 215 mm 250 mm 252 mm 285 mm 310 mm 198 mm 230 mm 264 mm 577 mm 640 mm 665 mm 326 mm 375 mm 420 mm 535 mm 590 mm 620 mm 482 mm 510 mm 540 mm...
MANUAL DE INSTRUCȚIUNI: Mașini de feliat electric Futura MODELE: FTS 280-315-360 (Futura Salumeria); FTM 280-315-360 (Futura Macelleria); FTG 280-315-360 (Futura Gravità) Linie FTS PĂRȚI ALE MAȘINII Buton de oprire (negru/roșu) Buton de pornire (alb/verde) Buton de reglare grosime felie Picior Buton împingere platou Suport platou Buton blocare platou...
Página 119
Linie FTM PĂRȚI ALE MAȘINII Buton de oprire (negru/roșu) Buton de pornire (alb/verde) Buton de reglare grosime felie Picior Suport platou Buton blocare platou Platou produse Platou glisant 10. Dispozitiv de împingere 11. Protecție lamă (protecție lam) 12. Dispozitivul de ascuțire 13.
Página 120
Linie FTG PĂRȚI ALE MAȘINII Buton de oprire (negru/roșu) Buton de pornire (alb/verde) Buton de reglare grosime felie Picior Buton împingere platou Suport platou Buton blocare platou Platou produse 10. Dispozitiv de împingere 11. Protecție lamă (protecție lam) 12. Dispozitivul de ascuțire 13.
DESCRIERE - utilizați mașina cu mare aten- cări incorecte, zgomote ciudate; ție, nu vă lăsați distrași în timpul - înainte de a curăța sau de a Mașini de feliat profesionale cu folosirii; efectua intervenții de întreți- lamă circulară, proiectate să fe- - evitați utilizarea de către per- nere, deconectați mașina de la lieze exclusiv produse alimen-...
Página 122
RISCURI REZIDUALE lama din partea platoului pen- lizați mânerul dispozitivului de tru produse, asigurați-vă că se împingere pentru a vă ajuta; Inelul de siguranță din jurul rotește în sens antiorar, în jos pe 7. La finalizarea operațiunilor de lamei este realizat în conformi- partea operatorului (Fig.
Página 123
moale, buretoasă și o perie din - dispozitiv de ascuțire (12): 1) montați protecția pentru nylon semirigidă pentru zonele utilizând pârghia de pe dis- cuțit astfel încât insertul cu platoului și ale dispozitivului de pozitivul de ascuțire, trageți secțiune pătrată să intre corect împingere ascuțit.
Página 124
- Curățați atent mașina și asigu- doar ulei non acid (vă recoman- siunii care depășește 10% din rați-vă că este uscată; dăm ulei de vaselină). Nu folosiți valoarea nominală. În plus, ga- - Reasamblați lama pe mașina ulei vegetal. ranția nu acoperă componentele de feliat folosind aceeași proce- Pentru lubrifierea mașinii, res- supuse intrinsec uzurii, precum...
Página 125
de viață, depozitați dispozitivul la un punct de colectare. Puteți obține informații despre dez- membrare de la autoritățile lo- cale. Rezolvarea problemelor PROBLEMĂ CAUZĂ POSIBILĂ SOLUȚIE Mașina nu pornește la apăsarea Lipsa alimentării sau circuit Verificați dacă ștecherul este butonului de pornire de control defect introdus corect, dacă...
Página 126
DETALII TEHNICE FUTURA SALUMERIA FUTURA SALUMERIA 190 mm 200 mm 245 mm 265 mm 285 mm 310 mm 215 mm 245 mm 275 mm 600 mm 640 mm 620 mm 325 mm 375 mm 420 mm 550 mm 610 mm 758 mm 450 mm 515 mm...
Página 127
FUTURA MACELLERIA FUTURA MACELLERIA 178 mm 210 mm 232 mm 253 mm 270 mm 320 mm 213 mm 240 mm 272 mm 570 mm 600 mm 650 mm 325 mm 375 mm 420 mm 565 mm 620 mm 630 mm 450 mm 515 mm 565 mm...
Página 128
FUTURA GRAVITÀ FUTURA GRAVITÀ 149 mm 215 mm 250 mm 252 mm 285 mm 310 mm 198 mm 230 mm 264 mm 577 mm 640 mm 665 mm 326 mm 375 mm 420 mm 535 mm 590 mm 620 mm 482 mm 510 mm 540 mm...
BESKRIVNING högsta kvalitet; icke isolerade kablar; - installera maskinen på en - kontrollera regelbundet Professionella skärmaskiner plats där den är utom räckhåll skicket på strömkabeln och ka- med cirkelformad klinga. Ma- för personer som inte är be- beltätningen på maskinstom- skinerna är framställda för att kanta med hur den ska använ- men.
Página 133
på någon plats där användning Maskinen ska installeras i när- har ett andra viloläge för press- av explosionssäkra komponen- heten av ett uttag som över- sen. Låt armen glida till ändlä- ter föreskrivs. ensstämmer gällande ge, rotera den 270° och låt den EEC-föreskrift, kopplat till ett glida tills den runda insatsen Miljömässiga förhållanden un-...
Página 134
maskinen används måste den man samtidigt behöva vrida hålla händerna på behörigt av- rengöras minst en gång om även tjockleksvredet och stånd från klingan; dagen eller oftare vid behov. låta det rotera något i förhål- - maskinstomme: rengör ma- Efter en period när maskinen lande till dess säkra läge.
- ta bort platta; - använd sliptillsatsens spak för servicecenter. - ta bort klingskyddet genom att dra och lyfta upp den (Bild För information om service- att skruva loss låsvredet i L-1). Vrid sliptillsatsen 180° center ska man vända sig till : moturs riktning (Bild G);...
Página 136
På märkplåten som finns på Om kassering anförtros en maskinstommen återfinns tredje part, ska man uteslu- tillverkare, maskininforma- tande välja ett företag som tion, teknisk information och är behörigt att hantera ovan- CE-märkning. nämnda typer av material. Apparaten överensstämmer SKROTNING med EU-direktiv 2012/19/EU.
TEKNISKA SPECIFIKATIONER FUTURA SALUMERIA FUTURA SALUMERIA 190 mm 200 mm 245 mm 265 mm 285 mm 310 mm 215 mm 245 mm 275 mm 600 mm 640 mm 620 mm 325 mm 375 mm 420 mm 550 mm 610 mm 758 mm 450 mm 515 mm...
Página 138
FUTURA MACELLERIA FUTURA MACELLERIA 178 mm 210 mm 232 mm 253 mm 270 mm 320 mm 213 mm 240 mm 272 mm 570 mm 600 mm 650 mm 325 mm 375 mm 420 mm 565 mm 620 mm 630 mm 450 mm 515 mm 565 mm...
Página 139
FUTURA GRAVITÀ FUTURA GRAVITÀ 149 mm 215 mm 250 mm 252 mm 285 mm 310 mm 198 mm 230 mm 264 mm 577 mm 640 mm 665 mm 326 mm 375 mm 420 mm 535 mm 590 mm 620 mm 482 mm 510 mm 540 mm...
Página 142
Red. Since 1898. Van Berkel International S.r.l. via Foscolo, 22 21040 Oggiona S. Stefano (VA) - ITALY T +39 0331 214311 info@berkelinternational.com www.theberkelworld.com...