Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 72

Enlaces rápidos

BSFSM/BSFSL/BSFSXL (Futura Salumeria)
BSFMM/BSFML/BSFMXL (Futura Macelleria)
BSFGM/BSFGL/BSFGXL (Futura Gravità)
USER MANUAL
EN
MANUALE D'USO
IT
GEBRAUCHSANLEITUNG
DE
MANUEL D'INSTRUCTIONS
FR
NÁVOD K POUŽITÍ
CS
DA
BETJENINGSVEJLEDNING
FUTURA SERIES
CODE: MANUALE-FUTURA
MANUAL DEL USUARIO
ES
HANDLEIDING
NL
BRUKSANVISNING
NO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PT
RO
MANUAL DE INSTRUCTIUNI
SV
BRUKSANVISNING

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Van Berkel International FUTURA SERIE

  • Página 1 FUTURA SERIES BSFSM/BSFSL/BSFSXL (Futura Salumeria) BSFMM/BSFML/BSFMXL (Futura Macelleria) BSFGM/BSFGL/BSFGXL (Futura Gravità) USER MANUAL MANUAL DEL USUARIO MANUALE D’USO HANDLEIDING GEBRAUCHSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUÇÕES NÁVOD K POUŽITÍ MANUAL DE INSTRUCTIUNI BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING CODE: MANUALE-FUTURA...
  • Página 3 Fig. 1 Abb. 1 Obr. 1 Afb. 1 Bild 1...
  • Página 4: Fig. 2

    USER MANUAL: Electric Slicers - Futura MODELS: FTS 280-315-360 (Futura Salumeria); FTM 280-315-360 (Futura Macelleria); FTG 280-315-360 (Futura Gravità) FTS Series MAIN COMPONENTS Stop button (black/red) Start button (white/green) Slice thickness regulating knob Foot Handle for plate pushing Carriage Plate locking knob Meat table Sliding overplate 10.
  • Página 5 FTM Series COMPONENTI PRINCIPALI Stop button (black/red) Start button (white/green) Slice thickness regulating knob Foot Carriage Plate locking knob Meat table Sliding overplate 10. Top clamp 11. Blade cover (blade cover) 12. Sharpener 13. Product holder handle 14. Thickness gauge plate 15.
  • Página 6 FTG Series COMPONENTI PRINCIPALI Stop button (black/red) Start button (white/green) Slice thickness regulating knob Foot Handle for plate pushing Carriage Plate locking knob Meat table 10. Top clamp 11. Blade cover (blade cover) 12. Sharpener 13. Product holder handle 14. Thickness gauge plate 15.
  • Página 7: Declaration Of Conformity

    DESCRIPTION nel unauthorized to operate it tion of the power supply cord and especially out of the reach on the machine body. When Circular blade professional of minors; necessary, have qualified per- slicer machine suitable for - stay highly concentrated sonnel replacing it;...
  • Página 8: Installation Of The Machine

    ders, with risk of fire or explo- The machine must be installed sliced on the meat table near sion and in any case where the in the immediate vicinity of an the operator side wall. On use of antiexplosive compo- EEC standard outlet connect- gravity models, the food prod- nents is required.
  • Página 9: Blade Extracion Tool

    WARNING! Risk of injury applying pressure to the ten- position; from sharp blade! Check sion rod knob; - the slice deflector: that the thickness adjustment WARNING! risk of dam- place the slice deflector in its knob (3) is in the safety posi- ages! Hold the blade-cov- place;...
  • Página 10 Lubrication threaded holes of the knife manufacturer supplies (Fig. H-3); After a regular period of use, it machines with a limited war- - loosen remove may be necessary to lubricate ranty of 24 months from the screws (Fig. H-4) fixing the the carriage guides.
  • Página 11 DEMOLITION The appliance complies with OF THE SLICER the EU Directive 2012/19/ UE. Packaging materials and The machines are comprised of: appliances contain recyclable - aluminum/magnesium alloy materials. Your appliance con- structure; tains valuable materials that - inserts and various compo- can be recovered or can be nents and stainless steel;...
  • Página 12: Data Sheet

    DATA SHEET FUTURA SALUMERIA FUTURA SALUMERIA 190 mm 200 mm 245 mm 265 mm 285 mm 310 mm 215 mm 245 mm 275 mm 600 mm 640 mm 620 mm 325 mm 375 mm 420 mm 550 mm 610 mm 758 mm 450 mm 515 mm...
  • Página 13 FUTURA MACELLERIA FUTURA MACELLERIA 178 mm 210 mm 232 mm 253 mm 270 mm 320 mm 213 mm 240 mm 272 mm 570 mm 600 mm 650 mm 325 mm 375 mm 420 mm 565 mm 620 mm 630 mm 450 mm 515 mm 565 mm...
  • Página 14 FUTURA GRAVITÀ FUTURA GRAVITÀ 149 mm 215 mm 250 mm 252 mm 285 mm 310 mm 198 mm 230 mm 264 mm 577 mm 640 mm 665 mm 326 mm 375 mm 420 mm 535 mm 590 mm 620 mm 482 mm 510 mm 540 mm...
  • Página 15 MANUALE D’USO: Affettatrice elettrica Futura MODELLI: FTS 280-315-360 (Futura Salumeria); FTM 280-315-360 (Futura Macelleria); FTG 280-315-360 (Futura Gravità) Serie FTS COMPONENTI PRINCIPALI Pulsante di arresto (nero/rosso) Pulsante di avviamento (bianco/verde) Manopola regolazione spessore fetta Piedino Maniglia spingipiatto Supporto piatto Manopola bloccaggio piatto Piatto portamerce Soprappiatto scorrevole 10.
  • Página 16 Serie FTM COMPONENTI PRINCIPALI Pulsante di arresto (nero/rosso) Pulsante di avviamento (bianco/verde) Manopola regolazione spessore fetta Piedino Supporto piatto Manopola bloccaggio piatto Piatto portamerce Soprappiatto scorrevole 10. Pressamerce 11. Coprilama (paralama) 12. Affilatoio 13. Maniglia pressamerce 14. Piastra spessimetro (vela) 15.
  • Página 17 Serie FTG COMPONENTI PRINCIPALI Pulsante di arresto (nero/rosso) Pulsante di avviamento (bianco/verde) Manopola regolazione spessore fetta Piedino Maniglia spingipiatto Supporto piatto Manopola bloccaggio piatto Piatto portamerce 10. Pressamerce 11. Coprilama (paralama) 12. Affilatoio 13. Maniglia pressamerce 14. Piastra spessimetro (vela) 15.
  • Página 18: Dichiarazione Di Conformità

    DESCRIZIONE personale estraneo alle opera- - controllare periodicamente zioni relative all’impiego e so- lo stato del cavo di alimenta- Macchine affettatrici profes- prattutto di minori; zione e del pressacavo sul cor- sionali con lama circolare, pro- - utilizzare la macchina con po macchina, sostituirlo pron- gettate per affettare esclusiva- grande concentrazione, non di-...
  • Página 19 antideflagranti. genti provvisto di: re fino a quando l’inserto tondo - protezione magneto-termica; raggiunge la seconda posizione Condizioni ambientali d’uso: - interruttore automatico dif- di riposo. - Temperatura da -5°C a +40°C ferenziale; 4. appoggiare la merce da affet- - Umidità max 95% - impianto di messa a terra.
  • Página 20 deve essere pulita almeno una co della piastra spessimetro; figura, sul lato coprilama e sul volta al giorno o con maggior ATTENZIONE! Per ese- lato opposto. Asciugare, nello frequenza se necessario. Dopo guire correttamente stesso modo, utilizzando un un periodo di inattività si rac- l’operazione può...
  • Página 21: Rimozione Della Lama

    ASSISTENZA pola di bloccaggio. latura dipendono dall’utilizzo dell’apparecchiatura. RIMOZIONE DELLA LAMA Prima di affilare: Non sono forniti pezzi di ri- 1. assicurarsi che le mole e la cambio all’interno dell’imballo. Se la macchina acquistata è lama siano pulite; Tutte le attività di riparazione stata fornita con l’accessorio 2.
  • Página 22: Demolizione E Smaltimento

    DEMOLIZIONE E ta derivante da: SMALTIMENTO - mancata osservanza delle istruzioni presenti nel manuale; - uso non conforme alla nor- La macchina è composta da: mativa dominante nel paese di - lega d’alluminio; installazione; - inserti e componenti vari in - modifiche e/o riparazioni sulla acciaio inossidabile;...
  • Página 23: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE FUTURA SALUMERIA FUTURA SALUMERIA 190 mm 200 mm 245 mm 265 mm 285 mm 310 mm 215 mm 245 mm 275 mm 600 mm 640 mm 620 mm 325 mm 375 mm 420 mm 550 mm 610 mm 758 mm 450 mm 515 mm...
  • Página 24 FUTURA MACELLERIA FUTURA MACELLERIA 178 mm 210 mm 232 mm 253 mm 270 mm 320 mm 213 mm 240 mm 272 mm 570 mm 600 mm 650 mm 325 mm 375 mm 420 mm 565 mm 620 mm 630 mm 450 mm 515 mm 565 mm...
  • Página 25 PREMIERE GRAVITÀ - FUTURA GRAVITÀ MODELLO GRAVITÀ 149 mm 215 mm 250 mm 252 mm 285 mm 310 mm 198 mm 230 mm 264 mm 577 mm 640 mm 665 mm 326 mm 375 mm 420 mm 535 mm 590 mm 620 mm 482 mm 510 mm...
  • Página 26: Abb. 2

    GEBRAUCHSANLEITUNG: Elektrische aufschnittmaschinen Futura MODELL: FTS 280-315-360 (Futura Salumeria); FTM 280-315-360 (Futura Macelleria); FTG 280-315-360 (Futura Gravità) Baureihe FTS HAUPTBESTANDTEILE Stopptaste (Schwarz/Rot) Starttaster (Weiss/HellGrü) Reglerknopf fur die schnittdick Fuss Wagenschubgriff Schlittentisch Schlittensperrknopf Schneidgutplatte Beweglicher Oberteller 10. Anschlagplatte 11. Messerabdeckung (messerschutz) 12.
  • Página 27 Baureihe FTM HAUPTBESTANDTEILE Stopptaste (Schwarz/Rot) Starttaster (Weiss/HellGrü) Reglerknopf fur die schnittdick Fuss Schlittentisch Schlittensperrknopf Schneidgutplatte Beweglicher Oberteller 10. Anschlagplatte 11. Messerabdeckung (messerschutz) 12. Schleifvorrichtun 13. Griff anschlagplatte 14. Platte fuhrerlehr 15. Sockel 16. Typenschild, technische daten, CE kennzeichnung 17. Öler für die schmierung der führunge 18.
  • Página 28 Baureihe FTG HAUPTBESTANDTEILE Stopptaste (Schwarz/Rot) Starttaster (Weiss/HellGrü) Reglerknopf fur die schnittdick Fuss Wagenschubgriff Schlittentisch Schlittensperrknopf Schneidgutplatte 10. Anschlagplatte 11. Messerabdeckung (messerschutz) 12. Schleifvorrichtun 13. Griff anschlagplatte 14. Platte fuhrerlehr 15. Sockel 16. Typenschild, technische daten, CE kennzeichnung 17. Öler für die schmierung der führunge 18.
  • Página 29: Konformitätserklärung

    BESCHREIBUNG tallation"; den, die nicht für den Schnei- - Verwenden Sie das Gerät nur, devorgang erforderlich sind; Professionelle Aufschnitt- wenn sich dieses in perfektem - Benutzen Sie die Aufschnitt- maschinen mit kreisrundem baulichem und mechanischem maschine nicht, wenn der Ab- Messer, die ausschließlich zum Zustand befindet und auch stand zwischen dem Messer...
  • Página 30 ACHTUNG! Schneidge- die vom Hersteller für die Aus- Starten des Gerätes: Wenn fahr! Halten Sie Ihre Hän- stattung des Gerätes vorgese- Sie sich das Messer von der hen sind. de beim Reinigen und Schleifen Seite der Schneidgutplatte an- des Messers unbedingt mög- sehen, muss es sich entgegen Der Hersteller übernimmt kei- lichst weit vom nicht geschütz-...
  • Página 31 ACHTUNG! Stromschlag- gelknopfes (3) ein. Betätigen lich sein, gleichzeitig auch gefahr! Bevor Sie mit der Sie das Messer (18) durch den Reglerknopf für die Betätigen der Start-Taste (2). Reinigung des Gerätes beginnen, Schnittdicke leicht in Rich- Greifen Sie den Griff der An- ziehen Sie seinen Stecker aus der tung Sicherheitsposition zu schlagplatte (13) und beginnen...
  • Página 32 - Messer: Drücken Sie einen wieder in seinen Sitz ein; mit dem gerändelten Knauf feuchten Lappen auf die Ober- - Messerhaube: 1) Montieren ganz in die Gewindeöffnungen fläche des Messers und bewe- Sie die Messerhaube wieder des Messers (Abb. H-3) ein; gen Sie ihn dann langsam von so, dass sich der Einschub mit - Lockern und entfernen Sie...
  • Página 33: Garantie Und Haftung

    Sie sie vorsichtig ab (Abb. L-3). durchgeführt werden, das vom leitung; Starten Sie das Messer, indem Hersteller autorisiert ist. - Gebrauch, der nicht den im Sie die Start-Taste betätigen Sollte eine Reparatur erforder- Aufstellungsland geltenden und nehmen Sie gleichzeitig lich sein, bringen Sie das Gerät Normen entspricht;...
  • Página 34 Problembehebung PROBLEM MÖGLICH URSACHE BEHEBUNG Das Gerät schaltet sich bei Fehlende Prüfen Sie, dass der Stecker Einschalten der Start-Taste nicht Stromversorgung oder korrekt eingesetzt ist; wenn defekter Steuerkreis das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sie an eine Kundendienststelle Leuchtanzeige defekt Das Gerät nicht verwenden, Bei Betätigung der Start-Taste startet das Gerät, aber die...
  • Página 35: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN FUTURA SALUMERIA FUTURA SALUMERIA 190 mm 200 mm 245 mm 265 mm 285 mm 310 mm 215 mm 245 mm 275 mm 600 mm 640 mm 620 mm 325 mm 375 mm 420 mm 550 mm 610 mm 758 mm 450 mm 515 mm...
  • Página 36 FUTURA MACELLERIA FUTURA MACELLERIA 178 mm 210 mm 232 mm 253 mm 270 mm 320 mm 213 mm 240 mm 272 mm 570 mm 600 mm 650 mm 325 mm 375 mm 420 mm 565 mm 620 mm 630 mm 450 mm 515 mm 565 mm...
  • Página 37 FUTURA GRAVITÀ FUTURA GRAVITÀ 149 mm 215 mm 250 mm 252 mm 285 mm 310 mm 198 mm 230 mm 264 mm 577 mm 640 mm 665 mm 326 mm 375 mm 420 mm 535 mm 590 mm 620 mm 482 mm 510 mm 540 mm...
  • Página 38: Éléments Principaux

    MANUEL D’INSTRUCTIONS: Trancheuses électriques Futura MODÈLES: FTS 280-315-360 (Futura Salumeria); FTM 280-315-360 (Futura Macelleria); FTG 280-315-360 (Futura Gravità) Série FTS ÉLÉMENTS PRINCIPAUX Bouton d’arrêt (noir/rouge) Bouton de démarrage (blanc/vert) Poignéè de réglage de l’épaisseur de la tranche Pied d’appui Poignée pousse-plateau Support du plateau Bouton blocage plateau Plateau port-aliment...
  • Página 39 Série FTM ÉLÉMENTS PRINCIPAUX Bouton d’arrêt (noir/rouge) Bouton de démarrage (blanc/vert) Poignéè de réglage de l’épaisseur de la tranche Pied d’appui Support du plateau Bouton blocage plateau Plateau port-aliment Plateau supérieur coulissant 10. Presse-aliment 11. Protection de lam (pare-lame) 12. Aiguisoir 13.
  • Página 40 Série FTG ÉLÉMENTS PRINCIPAUX Bouton d’arrêt (noir/rouge) Bouton de démarrage (blanc/vert) Poignéè de réglage de l’épaisseur de la tranche Pied d’appui Poignée pousse-plateau Support du plateau Bouton blocage plateau Plateau port-aliment 10. Presse-aliment 11. Protection de lam (pare-lame) 12. Aiguisoir 13.
  • Página 41: Déclaration De Conformité

    DESCRIPTION tions indiquées dans le para- lorsqu’à la suite d’une utili- graphe “Installation”; sation normale, la distance Trancheuses professionnelles - utiliser la machine seule- entre le fil de la lame et l’an- avec lame circulaire, conçues ment en conditions d’efficaci- neau pare-lame a dépassé...
  • Página 42: Risques Résiduels

    INSTALLATION recte dérivant d’une utilisation Contrôler que la poignée de inappropriée, de modifications réglage de l’épaisseur de la et/ou réparations non autori- Installer la machine à une hau- tranche (3) soit en position de sées effectuées sur la machine, teur maximum de 90 cm, sur sécurité...
  • Página 43 riot. Arrêter le mouvement de brosse à dent en nylon semi-ri- extraire le tirant et retirer le la lame en appuyant sur le bou- gide pour les zones du plat et couvre-lame. ton d’arrêt (1). du presse-aliment pointues. Ne - pare-tranche (20); pas nettoyer la machine avec - aiguisoir (12): ATTENTION! POUR LE...
  • Página 44: Retrait De La Lame

    viron 45°, tourner jusqu’à ce - ajuster correctement l’ou- levier et arrêter la lame en ap- que le pivot soit aligné avec til et visser à fond les vis avec puyant sur le bouton d’arrêt. le trou puis baisser l’aiguisoir le pommeau moleté...
  • Página 45: Garantie Et Responsabilité

    ATTENTION! Il est obliga- ce qui concerne le respect de toire de remplacer la lame la directive 2006/42/CE (res- quand la distance entre le fil de ponsabilité pour tout défaut de la lame et le bord interne de la fabrication du produit). protection dépasse 6 mm.
  • Página 46 Résolution problèmes PROBLÈME CAUSE PROBABLE REMÈDE En appuyant sur le bouton Alimentation absente Contrôler que la fiche soit de démarrage, la machine ne ou circuit de contrôle correctement introduite dans défectueux la prise, si le problème persiste démarre pas contacter le centre assistance En appuyant sur le bouton de Voyant défectueux Ne pas utiliser la machine avec...
  • Página 47: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES FUTURA SALUMERIA FUTURA SALUMERIA 190 mm 200 mm 245 mm 265 mm 285 mm 310 mm 215 mm 245 mm 275 mm 600 mm 640 mm 620 mm 325 mm 375 mm 420 mm 550 mm 610 mm 758 mm 450 mm 515 mm...
  • Página 48 FUTURA MACELLERIA FUTURA MACELLERIA 178 mm 210 mm 232 mm 253 mm 270 mm 320 mm 213 mm 240 mm 272 mm 570 mm 600 mm 650 mm 325 mm 375 mm 420 mm 565 mm 620 mm 630 mm 450 mm 515 mm 565 mm...
  • Página 49 FUTURA GRAVITÀ FUTURA GRAVITÀ 149 mm 215 mm 250 mm 252 mm 285 mm 310 mm 198 mm 230 mm 264 mm 577 mm 640 mm 665 mm 326 mm 375 mm 420 mm 535 mm 590 mm 620 mm 482 mm 510 mm 540 mm...
  • Página 50: Obr. 2

    NÁVOD K POUŽITÍ: Elektrické kráječe Futura MODELY: FTS 280-315-360 (Futura Salumeria); FTM 280-315-360 (Futura Macelleria); FTG 280-315-360 (Futura Gravità) Řada FTS ČÁSTI STROJE Vypínací tlačítko (černá/červené) Spouštěcí tlačítko (bílé/zelená) Rukojeť na regulaci tloušťky plátku Nožka Rukojeť tlačného prvku desky Podpěra desky Rukojeť...
  • Página 51 Řada FTM ČÁSTI STROJE Vypínací tlačítko (černá/červené) Spouštěcí tlačítko (bílé/zelená) Rukojeť na regulaci tloušťky plátku Nožka Podpěra desky Rukojeť k zablokování desky Nosná deska Posuvná horní deska 10. Přítlačný prvek 11. Kryt nože (kryt nože) 12. Brousek 13. Rukojeť přítlačného prvku 14.
  • Página 52 Řada FTG ČÁSTI STROJE Vypínací tlačítko (černá/červené) Spouštěcí tlačítko (bílé/zelená) Rukojeť na regulaci tloušťky plátku Nožka Rukojeť tlačného prvku desky Podpěra desky Rukojeť k zablokování desky Nosná deska 10. Přítlačný prvek 11. Kryt nože (kryt nože) 12. Brousek 13. Rukojeť přítlačného prvku 14.
  • Página 53 POPIS centrovaní a nerozptylujte se; škození, nesprávných pohybů a - zamezte použití ze strany pra- nezvyklého hluku stroj okamžitě Profesionální nářezové stroje covníků, kteří si důkladně nepro- vypněte; s kruhovým ostřím navržené studovali obsah tohoto návodu - před vyčištěním nebo prove- výhradně...
  • Página 54 použití. pnutí stroje stiskněte spouštěcí 7. po dokončení krájení vraťte tlačítko (2): sledujte nůž ze stra- rukojeť pro regulaci tloušťky do ZBYTKOVÁ RIZIKA ny nosné desky a ujistěte se, že bezpečnostní polohy a zasuň- se otáčí proti směru hodinových te posuvný suport. Stisknutím Kruhový...
  • Página 55 části přítlačného prvku. Nečistě- poručujeme, abyste při čištění posouvat po příslušném čepu te stroj proudy vody či páry ani brusného prostoru, desky, pří- 2) úplně utáhněte blokovací žádným podobným způsobem. tlačného prvku a nože použili rukojeť. ochranné rukavice. Odstraňte: ODSTRANĚNÍ NOŽE - nosnou desku: Pokračujte vyčištěním: 1) s rukojetí...
  • Página 56: Záruka A Odpovědnost

    se stroj používá. nože, řemenu, elektrických kom- šenství a náhradních dílů; Před zahájením broušení: ponentů, konstrukčních prvků - výjimečných událostí; 1. ujistěte se, že jsou kotouče a atd.) musí být provedeny vý- nůž čisté; hradně pracovníky pověřenými V okamžiku převodu vlastnictví 2.
  • Página 57 Řešení problémů PROBLÉM PRAVDĚPODOBNÁ PŘÍČINA ODSTRANĚNÍ PROBLÉMU Stroj se po stisknutí spouštěcího Výpadek napájení nebo Zkontrolujte, zda je správně tlačítka nespustí vadný kontrolní okruh vložena zástrčka; pokud problém přetrvává, kontaktujte servisní středisko Po stisknutí spouštěcího tlačítka Vadná kontrolka Nepoužívejte stroj, pokud se stroj spustí, ale nerozsvítí...
  • Página 58 PODROBNÉ TECHNICKÉ ÚDAJE FUTURA SALUMERIA FUTURA SALUMERIA 190 mm 200 mm 245 mm 265 mm 285 mm 310 mm 215 mm 245 mm 275 mm 600 mm 640 mm 620 mm 325 mm 375 mm 420 mm 550 mm 610 mm 758 mm 450 mm 515 mm...
  • Página 59 FUTURA MACELLERIA FUTURA MACELLERIA 178 mm 210 mm 232 mm 253 mm 270 mm 320 mm 213 mm 240 mm 272 mm 570 mm 600 mm 650 mm 325 mm 375 mm 420 mm 565 mm 620 mm 630 mm 450 mm 515 mm 565 mm...
  • Página 60 FUTURA GRAVITÀ FUTURA GRAVITÀ 149 mm 215 mm 250 mm 252 mm 285 mm 310 mm 198 mm 230 mm 264 mm 577 mm 640 mm 665 mm 326 mm 375 mm 420 mm 535 mm 590 mm 620 mm 482 mm 510 mm 540 mm...
  • Página 61 BETJENINGSVEJLEDNING: Elektriske slicere Futura MODELLER: FTS 280-315-360 (Futura Salumeria); FTM 280-315-360 (Futura Macelleria); FTG 280-315-360 (Futura Gravità) Linje FTS MASKINDELE Stopknap (sort/rød) Startknap (hvid/grøn) Håndtag til regulering af skivetykkelse Skubbehåndtag plade Pladestøtte Låsegreb på plade Plade til produkt Slædeplade 10. Pigplade 11.
  • Página 62 Linje FTM MASKINDELE Stopknap (sort/rød) Startknap (hvid/grøn) Håndtag til regulering af skivetykkelse Pladestøtte Låsegreb på plade Plade til produkt Slædeplade 10. Pigplade 11. Klingeafskærmning (klingebeskytter) 12. Slibeanordning 13. Håndtag på pigplade 14. Breddemåler (stopplade) 15. Base 16. Typeskilt, tekniske specifikationer, CE-mærke 17.
  • Página 63 Linje FTG MASKINDELE Stopknap (sort/rød) Startknap (hvid/grøn) Håndtag til regulering af skivetykkelse Skubbehåndtag plade Pladestøtte Låsegreb på plade Plade til produkt 10. Pigplade 11. Klingeafskærmning (klingebeskytter) 12. Slibeanordning 13. Håndtag på pigplade 14. Breddemåler (stopplade) 15. Base 16. Typeskilt, tekniske specifikationer, CE-mærke 17.
  • Página 64: Overensstemmelseserklæring

    BESKRIVELS nytter maskinen, navnlig min- skinen. Udskift omgående i til- dreårige; fælde af slid eller defekter. Ret Professionelle slicere - Vær koncentreret, når du be- i dette tilfælde henvendelse til rund klinge, designede til ud- nytter maskinen, og sørg for kvalificeret personale;...
  • Página 65 - fødevarer med knogler (kød tionerne svarer til dem, som er kontakten (2). Grib fat i hånd- og fisk); anført på maskinens typeskilt. taget på pressen (13), og be- - ethvert andet produkt, som gynd at skære med en frem- og ikke er fødevarer.
  • Página 66 ADVARSEL! Skarp klinge, ning; hvis klingeafdæknin- montere: skærefare! Kontrollér, at gen sidder fast, trykkes let på - strygestålet: håndtaget, som regulerer ski- håndtaget for at løsne den; sæt slibegruppen i maskinen vetykkelsen (3) er sikkerheds- ADVARSEL! Klingeaf- ved først at placere den i en positionen (position 0) (Fig.
  • Página 67: Afmontering Og Bortskaffelse

    Smøring helt i bund i gevindhullerne i Garantien dækker ikke skader klingen (Fig. H-3); Det kan være nødvendigt at opstået som følge af transpor- - løsn og fjern klingens holde- smøre slædens køreskinner ten eller køberens uagtsom- skruer (Fig. H-4) fra den mid- med regelmæssige mellem- hed, forkert installation eller terst motorstift;...
  • Página 68 Hvis opgaven overdrages til tredjemand, bør der kun an- vendes autoriserede renovati- onsselskaber til bortskaffelse af de ovennævnte materialer. Maskinen opfylder kravene i direktiv 2012/19/EU. Indehol- der materialer, som kan gen- bruges eller genindvindes. En korrekt sortering inden bortskaffelsen gør genbrug og genindvinding nemmere.
  • Página 69: Tekniske Detaljer

    TEKNISKE DETALJER FUTURA SALUMERIA FUTURA SALUMERIA 190 mm 200 mm 245 mm 265 mm 285 mm 310 mm 215 mm 245 mm 275 mm 600 mm 640 mm 620 mm 325 mm 375 mm 420 mm 550 mm 610 mm 758 mm 450 mm 515 mm...
  • Página 70 FUTURA MACELLERIA FUTURA MACELLERIA 178 mm 210 mm 232 mm 253 mm 270 mm 320 mm 213 mm 240 mm 272 mm 570 mm 600 mm 650 mm 325 mm 375 mm 420 mm 565 mm 620 mm 630 mm 450 mm 515 mm 565 mm...
  • Página 71 FUTURA GRAVITÀ FUTURA GRAVITÀ 149 mm 215 mm 250 mm 252 mm 285 mm 310 mm 198 mm 230 mm 264 mm 577 mm 640 mm 665 mm 326 mm 375 mm 420 mm 535 mm 590 mm 620 mm 482 mm 510 mm 540 mm...
  • Página 72: Componentes Principales

    MANUAL DEL USUARIO: Cortafiambres electricos Futura MODELOS: FTS 280-315-360 (Futura Salumeria); FTM 280-315-360 (Futura Macelleria); FTG 280-315-360 (Futura Gravità) Serie FTS COMPONENTES PRINCIPALES Botón de apagado (negro/rojo) Botón de encendido (blanco/verde) Perilla de regulación espesor de la loncha Pie de apoyo Manija empuja plato Soporte del plato Perilla de bloqueo plato...
  • Página 73 Serie FTM COMPONENTES PRINCIPALES Botón de apagado (negro/rojo) Botón de encendido (blanco/verde) Perilla de regulación espesor de la loncha Pie de apoyo Soporte del plato Perilla de bloqueo plato Plato carro Bandeja de plato deslizable 10. Sujetador de alimentos 11. Cubre cuchilla (cubrefilo) 12.
  • Página 74 Serie FTG COMPONENTES PRINCIPALES Botón de apagado (negro/rojo) Botón de encendido (blanco/verde) Perilla de regulación espesor de la loncha Pie de apoyo Manija empuja plato Soporte del plato Perilla de bloqueo plato Plato carro 10. Sujetador de alimentos 11. Cubre cuchilla (cubrefilo) 12.
  • Página 75: Descripción

    DESCRIPCIÓN los menores de edad; de la máquina, cámbielos inme- - use la máquina con la máxima diatamente si se requiere. Si Cortadoras de fiambres profe- concentración, sin distraerse; resulta necesaria la asistencia, sionales con cuchilla circular, - no permita el uso de la máqui- diríjase a personal cualificado;...
  • Página 76: Instalación

    - Temperatura de -5°C a +40°C Antes de realizar la conexión mento con su propio peso hará - Humedad máx. 95% eléctrica asegúrese de que las presión contra la placa calibra- características de la red de ali- dora de espesor; NO CORTAR: mentación coincidan con las in- 5.
  • Página 77: Retirada De La Cuchilla

    de limpiar la máquina, desenc- lo del soporte (6) (Fig. D-4); Preste atención para no acer- húfela de la red de alimentación ¡ATENCIÓN! Comprue- car demasiado las manos a la eléctrica y coloque en posición be que el sujetador de cuchilla;...
  • Página 78: Mantenimiento

    Si la máquina adquirida se ha Antes de afilar: contiene piezas de repuesto. suministrado con el accesorio 1. compruebe que los muelles y Las reparaciones y cambios para el desmontaje de la cu- la cuchilla están limpios; (cuchilla, correa, componentes chilla, proceda del siguiente 2.
  • Página 79: Desguace Y Eliminación

    DESGUACE Y ELIMINACIÓN instalación; cogida. Las autoridades locales - modificaciones y/o reparacio- facilitan información sobre la nes en la máquina no autorizadas; La máquina está formada por: gestión de los residuos. - uso de accesorios y piezas de - aleación de aluminio; recambio no originales;...
  • Página 80: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS FUTURA SALUMERIA FUTURA SALUMERIA 190 mm 200 mm 245 mm 265 mm 285 mm 310 mm 215 mm 245 mm 275 mm 600 mm 640 mm 620 mm 325 mm 375 mm 420 mm 550 mm 610 mm 758 mm 450 mm 515 mm...
  • Página 81 FUTURA MACELLERIA FUTURA MACELLERIA 178 mm 210 mm 232 mm 253 mm 270 mm 320 mm 213 mm 240 mm 272 mm 570 mm 600 mm 650 mm 325 mm 375 mm 420 mm 565 mm 620 mm 630 mm 450 mm 515 mm 565 mm...
  • Página 82 FUTURA GRAVITÀ FUTURA GRAVITÀ 149 mm 215 mm 250 mm 252 mm 285 mm 310 mm 198 mm 230 mm 264 mm 577 mm 640 mm 665 mm 326 mm 375 mm 420 mm 535 mm 590 mm 620 mm 482 mm 510 mm 540 mm...
  • Página 83: Onderdelen Van De Machine

    HANDLEIDING: Elektrische snijmachines Futura MODELLEN: FTS 280-315-360 (Futura Salumeria); FTM 280-315-360 (Futura Macelleria); FTG 280-315-360 (Futura Gravità) Lijn FTS ONDERDELEN VAN DE MACHINE Stopknop (zwart/rood) Startknop (wit/groen) Dikteregelaar Poot Vleestafelgreep Tafelsteun Blokkeerknop vleestafel Vleestafel Verstelbare snijtafel 10. Vleesklem 11. Mesplaat (mesbescherming) 12.
  • Página 84 Lijn FTM ONDERDELEN VAN DE MACHINE Stopknop (zwart/rood) Startknop (wit/groen) Dikteregelaar Poot Tafelsteun Blokkeerknop vleestafel Vleestafel Verstelbare snijtafel 10. Vleesklem 11. Mesplaat (mesbescherming) 12. Slijpapparaat 13. Greep van vleesklem 14. Plaat diktemeter (dikteplaat) 15. Onderstel 16. Typeplaatje, technische gegevens, CE-markering 17.
  • Página 85 Lijn FTG ONDERDELEN VAN DE MACHINE Stopknop (zwart/rood) Startknop (wit/groen) Dikteregelaar Poot Vleestafelgreep Tafelsteun Blokkeerknop vleestafel Vleestafel 10. Vleesklem 11. Mesplaat (mesbescherming) 12. Slijpapparaat 13. Greep van vleesklem 14. Plaat diktemeter (dikteplaat) 15. Onderstel 16. Typeplaatje, technische gegevens, CE-markering 17. Oliespuit voor smering geleiders 18.
  • Página 86: Verklaring Van Overeenstemming

    BESCHRIJVING mechanica en de installatie in het mes te laten vervangen; perfecte staat verkeren; - gebruik de machine niet met Professionele snijmachines - installeer de machine op een ‘zwevende’ elektrische aanslui- met rond mes, ontworpen plaats buiten bereik van men- tingen met tijdelijke of niet-ge- voor het snijden van levens- sen en met name kinderen die...
  • Página 87: Installatie

    den en in ruimtes waar vocht, het te snijden product zonder ledig achteruit naar de gebrui- bijtende en/of schurende dam- problemen op de vleestafel ker, in de stand waarin het pro- pen of stof aanwezig zijn, in kan worden geplaatst. duct kan worden aangebracht;...
  • Página 88 ke ronde stang en plaats hem teregelaar (3) in de veilige schermende handschoenen zo dat het product geblokkeerd stand (Afb. A, Afb. D-1), ver- te dragen voor de reiniging wordt wanneer u de knop aan- plaats de vleestafelsteun (6) van de slijpzone, de vleesta- draait (Afb.
  • Página 89: Garantie En Aansprakelijkheid

    Smere rect op diens plaats is aange- - verwijder het samenstel ge- bracht; 2) breng de trekstang reedschap-mes altijd met de Na een regelmatig gebruik kan aan en draai hem volledig geribbelde knoppen (Afb. H-3); het zijn dat u de geleiders van vast;...
  • Página 90 AFBRAAK worden gedekt door een garan- EN VERWIJDERING tie van 24 maanden met ingang van de aankoopdatum. De ga- rantie dekt uitsluitend defec- De machine is gemaakt van: ten die worden vastgesteld bij - aluminiumlegering; een correct gebruik in overeen- - diverse componenten en ele- stemming met de aanwijzingen menten van roestvrij staal;...
  • Página 91 Problemen oplossen PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING De machine schakelt niet in Geen voeding of Controleer of de stekker goed wanneer op de startknop wordt controlecircuit defect is aangebracht. Neem contact op met het servicecentrum als gedrukt het probleem niet kan worden verholpen De machine schakelt in wanneer Lampje defect...
  • Página 92: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS FUTURA SALUMERIA FUTURA SALUMERIA 190 mm 200 mm 245 mm 265 mm 285 mm 310 mm 215 mm 245 mm 275 mm 600 mm 640 mm 620 mm 325 mm 375 mm 420 mm 550 mm 610 mm 758 mm 450 mm 515 mm...
  • Página 93 FUTURA MACELLERIA FUTURA MACELLERIA 178 mm 210 mm 232 mm 253 mm 270 mm 320 mm 213 mm 240 mm 272 mm 570 mm 600 mm 650 mm 325 mm 375 mm 420 mm 565 mm 620 mm 630 mm 450 mm 515 mm 565 mm...
  • Página 94 FUTURA GRAVITÀ FUTURA GRAVITÀ 149 mm 215 mm 250 mm 252 mm 285 mm 310 mm 198 mm 230 mm 264 mm 577 mm 640 mm 665 mm 326 mm 375 mm 420 mm 535 mm 590 mm 620 mm 482 mm 510 mm 540 mm...
  • Página 95 BRUKSANVISNING: Elektriske skjæremaskiner Futura MODELLER: FTS 280-315-360 (Futura Salumeria); FTM 280-315-360 (Futura Macelleria); FTG 280-315-360 (Futura Gravità) Linje FTS MASKINDELER Stoppknapp (svart/rød) Startknapp (hvit/grønn) Bryter for regulering av skivetykkelse Håndtak plateskyver Platestøtte Bryter for låsing av platen Produktholderplate Bevegelig plateholder 10.
  • Página 96 Linje FTM MASKINDELER Stoppknapp (svart/rød) Startknapp (hvit/grønn) Bryter for regulering av skivetykkelse Platestøtte Bryter for låsing av platen Produktholderplate Bevegelig plateholder 10. Produktskyver 11. Skjærebladdeksel (skjærebladdeksel) 12. Slipeenhet 13. Håndtak for produktskyver 14. Tykkelsesplate (plate 15. Sokkel 16. Typeskilt, tekniske data, CE-merking 17.
  • Página 97 Linje FTG MASKINDELER Stoppknapp (svart/rød) Startknapp (hvit/grønn) Bryter for regulering av skivetykkelse Håndtak plateskyver Platestøtte Bryter for låsing av platen Produktholderplate 10. Produktskyver 11. Skjærebladdeksel (skjærebladdeksel) 12. Slipeenhet 13. Håndtak for produktskyver 14. Tykkelsesplate (plate 15. Sokkel 16. Typeskilt, tekniske data, CE-merking 17.
  • Página 98 BESKRIVELSE - installer maskinen på et sted skift dem ut om nødvendig Når der den er utenfor utenfor- det er behov for inngrep, ta Profesjonelle skjæremaskiner ståendes og særlig barns, rek- kontakt med kvalifisert perso- med rundt skjæreblad, laget kevidde; nale;...
  • Página 99 IKKE SKJÆR OPP: du kontrollere at egenskapene vekt; - dypfryste matvarer; for strømnettet er i samsvar 5. bruk den tilhørende bryte- - frosne matvarer; med dem som er angitt på mas- ren (3) til å regulere skivetyk- - matvarer med bein (kjøtt og kinens merkeetikett.
  • Página 100 regulerer skivetykkelsen i sikker- ker bort platestøtten. Til sist fortsetter du med mon- hetsposisjon. - som beskytter bladet (11): teringen av: skru løs bryteren som frigjør - skjæreenheten: ADVARSEL! Skarpt skjæ- bladdekselet (19) fullsten- sett slipeenheten inn i igjen reblad, fare for kutt! Kon- dig;...
  • Página 101: Garanti Og Ansvar

    GARANTI OG ANSVAR - stans innretningen fullstendig stoppknappen. Trekk spaken og skru skruene helt inn med oppover for å løfte slipeenhe- den gjengede knotten inn i de ten, drei den 180° og senk den Produsenten leverer maskine- gjengede åpningene på bladet for å...
  • Página 102 DEMOLERING 2012/19/UE. Den inneholder OG KASSERING materialer som kan gjenvinnes eller resirkuleres. En korrekt Maskinen består av: kildesortering gjør resirkule- - aluminiumslegering; ring lettere. Etter endt levetid - forskjellige innlegg og kom- må maskinen leveres inn til en ponenter i rustfritt stål; innsamlingsstasjon.
  • Página 103 TEKNISKE DETALJER FUTURA SALUMERIA FUTURA SALUMERIA 190 mm 200 mm 245 mm 265 mm 285 mm 310 mm 215 mm 245 mm 275 mm 600 mm 640 mm 620 mm 325 mm 375 mm 420 mm 550 mm 610 mm 758 mm 450 mm 515 mm...
  • Página 104 FUTURA MACELLERIA FUTURA MACELLERIA 178 mm 210 mm 232 mm 253 mm 270 mm 320 mm 213 mm 240 mm 272 mm 570 mm 600 mm 650 mm 325 mm 375 mm 420 mm 565 mm 620 mm 630 mm 450 mm 515 mm 565 mm...
  • Página 105 FUTURA GRAVITÀ FUTURA GRAVITÀ 149 mm 215 mm 250 mm 252 mm 285 mm 310 mm 198 mm 230 mm 264 mm 577 mm 640 mm 665 mm 326 mm 375 mm 420 mm 535 mm 590 mm 620 mm 482 mm 510 mm 540 mm...
  • Página 106: Partes Da Máquina

    MANUAL DE INSTRUÇÕES: Máquinas de cortar eléctrica Futura MODELOS: FTS 280-315-360 (Futura Salumeria); FTM 280-315-360 (Futura Macelleria); FTG 280-315-360 (Futura Gravità) Linha FTS PARTES DA MÁQUINA Botão de parada (preto/vermelho) Botão de arranque (branco/verde) Manípulo de ajuste da espessura da fatia Pé...
  • Página 107 Linha FTM PARTES DA MÁQUINA Botão de parada (preto/vermelho) Botão de arranque (branco/verde) Manípulo de ajuste da espessura da fatia Pé de suporte Suporte da mesa Manípulo de bloqueio da mesa Mesa móvel Mesa superior móvel 10. Empurrador 11. Coprilama (protector da lâmina) 12.
  • Página 108 Linha FTG PARTES DA MÁQUINA Botão de parada (preto/vermelho) Botão de arranque (branco/verde) Manípulo de ajuste da espessura da fatia Pé de suporte Alça de movimentação da mesa Suporte da mesa Manípulo de bloqueio da mesa Mesa móvel 10. Empurrador 11.
  • Página 109: Declaração De Conformidade

    DESCRIÇÃO parágrafo ‘Instalação’; - não utilize a máquina com - a máquina só deverá ser uti- ligações eléctricas ‘improvi- Máquinas de cortar fiambre lizada enquanto estiver em sadas’ , realizadas por meio de profissionais com lâmina cir- perfeito estado estrutural, me- cabos provisórios ou não ade- cular, projectadas para cortar cânico e dotada de instalações...
  • Página 110: Riscos Residuais

    não originais. máquina e do produto a cortar. 1. Certifique-se de que a má- ADVERTÊNCIA: A máquina não pode ser uti- Verifi- quina esteja desligada; caso lizada em locais abertos e/ou que a presença de even- contrário, actue no botão de expostos aos agentes atmosfé- tuais obstáculos ao movimento parada (1);...
  • Página 111: Delo Por Gravidade Com Sistema De Guia Do Produto Extraível

    CUIDADO! PARA O MO- e/ou pontiagudas. Não limpe a protector da lâmina. DELO POR GRAVIDADE máquina com jactos de água ou - protector de fatia (20); COM SISTEMA DE GUIA DO vapor ou com métodos simila- - afiador (12): PRODUTO EXTRAÍVEL: insira res.
  • Página 112: Manutenção

    montagem do: mente o manípulo de bloqueio (Fig. L-1), gire-o a um ângulo - afiador: (Fig. G); de 180° (Fig. L-2) e abaixe-o insira o grupo afiador a um - certifique-se de que o protec- delicadamente (Fig. L-3). Ac- ângulo de aproximadamente tor de fatia tenha sido removi- cione o movimento da lâmina 45°, gire até...
  • Página 113: Garantia Eresponsabilidade

    por técnicos autorizados pelo - adulterações e/ou realização fabricante. de reparos na máquina não au- Se a máquina precisar de repa- torizados; ro, envie-a para o fabricante ou - uso de acessórios e peças so- para um centro de assistência bressalentes não originais;...
  • Página 114 Resolução de problemas PROBLEMA CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO A máquina não liga após o Falta de alimentação Assegure-se de que o cabo de accionamento do botão de eléctrica ou circuito de alimentação esteja conectado controlo defeituoso correctamente; entre em contacto arranque com o serviço de assistência se o problema persistir A máquina liga após o...
  • Página 115: Especificações Técnicas

    ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS FUTURA SALUMERIA FUTURA SALUMERIA 190 mm 200 mm 245 mm 265 mm 285 mm 310 mm 215 mm 245 mm 275 mm 600 mm 640 mm 620 mm 325 mm 375 mm 420 mm 550 mm 610 mm 758 mm 450 mm 515 mm...
  • Página 116 FUTURA MACELLERIA FUTURA MACELLERIA 178 mm 210 mm 232 mm 253 mm 270 mm 320 mm 213 mm 240 mm 272 mm 570 mm 600 mm 650 mm 325 mm 375 mm 420 mm 565 mm 620 mm 630 mm 450 mm 515 mm 565 mm...
  • Página 117 FUTURA GRAVITÀ FUTURA GRAVITÀ 149 mm 215 mm 250 mm 252 mm 285 mm 310 mm 198 mm 230 mm 264 mm 577 mm 640 mm 665 mm 326 mm 375 mm 420 mm 535 mm 590 mm 620 mm 482 mm 510 mm 540 mm...
  • Página 118: Manual De Instrucțiuni

    MANUAL DE INSTRUCȚIUNI: Mașini de feliat electric Futura MODELE: FTS 280-315-360 (Futura Salumeria); FTM 280-315-360 (Futura Macelleria); FTG 280-315-360 (Futura Gravità) Linie FTS PĂRȚI ALE MAȘINII Buton de oprire (negru/roșu) Buton de pornire (alb/verde) Buton de reglare grosime felie Picior Buton împingere platou Suport platou Buton blocare platou...
  • Página 119 Linie FTM PĂRȚI ALE MAȘINII Buton de oprire (negru/roșu) Buton de pornire (alb/verde) Buton de reglare grosime felie Picior Suport platou Buton blocare platou Platou produse Platou glisant 10. Dispozitiv de împingere 11. Protecție lamă (protecție lam) 12. Dispozitivul de ascuțire 13.
  • Página 120 Linie FTG PĂRȚI ALE MAȘINII Buton de oprire (negru/roșu) Buton de pornire (alb/verde) Buton de reglare grosime felie Picior Buton împingere platou Suport platou Buton blocare platou Platou produse 10. Dispozitiv de împingere 11. Protecție lamă (protecție lam) 12. Dispozitivul de ascuțire 13.
  • Página 121: Declaraţia De Conformitate

    DESCRIERE - utilizați mașina cu mare aten- cări incorecte, zgomote ciudate; ție, nu vă lăsați distrași în timpul - înainte de a curăța sau de a Mașini de feliat profesionale cu folosirii; efectua intervenții de întreți- lamă circulară, proiectate să fe- - evitați utilizarea de către per- nere, deconectați mașina de la lieze exclusiv produse alimen-...
  • Página 122 RISCURI REZIDUALE lama din partea platoului pen- lizați mânerul dispozitivului de tru produse, asigurați-vă că se împingere pentru a vă ajuta; Inelul de siguranță din jurul rotește în sens antiorar, în jos pe 7. La finalizarea operațiunilor de lamei este realizat în conformi- partea operatorului (Fig.
  • Página 123 moale, buretoasă și o perie din - dispozitiv de ascuțire (12): 1) montați protecția pentru nylon semirigidă pentru zonele utilizând pârghia de pe dis- cuțit astfel încât insertul cu platoului și ale dispozitivului de pozitivul de ascuțire, trageți secțiune pătrată să intre corect împingere ascuțit.
  • Página 124 - Curățați atent mașina și asigu- doar ulei non acid (vă recoman- siunii care depășește 10% din rați-vă că este uscată; dăm ulei de vaselină). Nu folosiți valoarea nominală. În plus, ga- - Reasamblați lama pe mașina ulei vegetal. ranția nu acoperă componentele de feliat folosind aceeași proce- Pentru lubrifierea mașinii, res- supuse intrinsec uzurii, precum...
  • Página 125 de viață, depozitați dispozitivul la un punct de colectare. Puteți obține informații despre dez- membrare de la autoritățile lo- cale. Rezolvarea problemelor PROBLEMĂ CAUZĂ POSIBILĂ SOLUȚIE Mașina nu pornește la apăsarea Lipsa alimentării sau circuit Verificați dacă ștecherul este butonului de pornire de control defect introdus corect, dacă...
  • Página 126 DETALII TEHNICE FUTURA SALUMERIA FUTURA SALUMERIA 190 mm 200 mm 245 mm 265 mm 285 mm 310 mm 215 mm 245 mm 275 mm 600 mm 640 mm 620 mm 325 mm 375 mm 420 mm 550 mm 610 mm 758 mm 450 mm 515 mm...
  • Página 127 FUTURA MACELLERIA FUTURA MACELLERIA 178 mm 210 mm 232 mm 253 mm 270 mm 320 mm 213 mm 240 mm 272 mm 570 mm 600 mm 650 mm 325 mm 375 mm 420 mm 565 mm 620 mm 630 mm 450 mm 515 mm 565 mm...
  • Página 128 FUTURA GRAVITÀ FUTURA GRAVITÀ 149 mm 215 mm 250 mm 252 mm 285 mm 310 mm 198 mm 230 mm 264 mm 577 mm 640 mm 665 mm 326 mm 375 mm 420 mm 535 mm 590 mm 620 mm 482 mm 510 mm 540 mm...
  • Página 129 BRUKSANVISNING: Elektriska skärmaskiner Futura MODELLER: FTS 280-315-360 (Futura Salumeria); FTM 280-315-360 (Futura Macelleria); FTG 280-315-360 (Futura Gravità) Linje FTS MASKINDELAR Stoppknapp (svart/röd) Startknapp (vit/grön) Tjockleksvred Påskjutarens handtag Stöd till plattan Vred för att blockera plattan Produkthållarplatta Övre glidande platta 10. Produktpress 11.
  • Página 130 Linje FTM MASKINDELAR Stoppknapp (svart/röd) Startknapp (vit/grön) Tjockleksvred Stöd till plattan Vred för att blockera plattan Produkthållarplatta Övre glidande platta 10. Produktpress 11. Klingskydd (klingskydd) 12. Sliptillsats 13. Produktpressens handtag 14. Skivtjockleksplatta (tjockleksmätare) 15. Sockel 16. Märkplåt, Tekniska specifikationer, CE-märkning 17.
  • Página 131 Linje FTG MASKINDELAR Stoppknapp (svart/röd) Startknapp (vit/grön) Tjockleksvred Påskjutarens handtag Stöd till plattan Vred för att blockera plattan Produkthållarplatta 10. Produktpress 11. Klingskydd (klingskydd) 12. Sliptillsats 13. Produktpressens handtag 14. Skivtjockleksplatta (tjockleksmätare) 15. Sockel 16. Märkplåt, Tekniska specifikationer, CE-märkning 17. Smörjanordning till skenorna 18.
  • Página 132: Försäkran Om Överensstämmelse

    BESKRIVNING högsta kvalitet; icke isolerade kablar; - installera maskinen på en - kontrollera regelbundet Professionella skärmaskiner plats där den är utom räckhåll skicket på strömkabeln och ka- med cirkelformad klinga. Ma- för personer som inte är be- beltätningen på maskinstom- skinerna är framställda för att kanta med hur den ska använ- men.
  • Página 133 på någon plats där användning Maskinen ska installeras i när- har ett andra viloläge för press- av explosionssäkra komponen- heten av ett uttag som över- sen. Låt armen glida till ändlä- ter föreskrivs. ensstämmer gällande ge, rotera den 270° och låt den EEC-föreskrift, kopplat till ett glida tills den runda insatsen Miljömässiga förhållanden un-...
  • Página 134 maskinen används måste den man samtidigt behöva vrida hålla händerna på behörigt av- rengöras minst en gång om även tjockleksvredet och stånd från klingan; dagen eller oftare vid behov. låta det rotera något i förhål- - maskinstomme: rengör ma- Efter en period när maskinen lande till dess säkra läge.
  • Página 135: Garanti Och Ansvar

    - ta bort platta; - använd sliptillsatsens spak för servicecenter. - ta bort klingskyddet genom att dra och lyfta upp den (Bild För information om service- att skruva loss låsvredet i L-1). Vrid sliptillsatsen 180° center ska man vända sig till : moturs riktning (Bild G);...
  • Página 136 På märkplåten som finns på Om kassering anförtros en maskinstommen återfinns tredje part, ska man uteslu- tillverkare, maskininforma- tande välja ett företag som tion, teknisk information och är behörigt att hantera ovan- CE-märkning. nämnda typer av material. Apparaten överensstämmer SKROTNING med EU-direktiv 2012/19/EU.
  • Página 137: Tekniska Specifikationer

    TEKNISKA SPECIFIKATIONER FUTURA SALUMERIA FUTURA SALUMERIA 190 mm 200 mm 245 mm 265 mm 285 mm 310 mm 215 mm 245 mm 275 mm 600 mm 640 mm 620 mm 325 mm 375 mm 420 mm 550 mm 610 mm 758 mm 450 mm 515 mm...
  • Página 138 FUTURA MACELLERIA FUTURA MACELLERIA 178 mm 210 mm 232 mm 253 mm 270 mm 320 mm 213 mm 240 mm 272 mm 570 mm 600 mm 650 mm 325 mm 375 mm 420 mm 565 mm 620 mm 630 mm 450 mm 515 mm 565 mm...
  • Página 139 FUTURA GRAVITÀ FUTURA GRAVITÀ 149 mm 215 mm 250 mm 252 mm 285 mm 310 mm 198 mm 230 mm 264 mm 577 mm 640 mm 665 mm 326 mm 375 mm 420 mm 535 mm 590 mm 620 mm 482 mm 510 mm 540 mm...
  • Página 142 Red. Since 1898. Van Berkel International S.r.l. via Foscolo, 22 21040 Oggiona S. Stefano (VA) - ITALY T +39 0331 214311 info@berkelinternational.com www.theberkelworld.com...

Este manual también es adecuado para:

BsfsmBsfslBsfsxlBsfmmBsfmlBsfmxl ... Mostrar todo

Tabla de contenido