Espa PRISMA Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para PRISMA:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 5

Enlaces rápidos

PRISMA
ASPRI
ES
Manual de instrucciones ........................
(Original)
EN
Instruction manual ..................................
(Translation from the original Spanish)
FR
Manuel d'instructions .............................
(Traduction de l'original en espagnol)
DE
Gebrauchsanweisung ............................
(Übersetzungausdem Original in Spanisch)
IT
Manuale d'istruzioni ...............................
(Traduzione dall'originale spagnolo)
PT
Manual de instruções .............................
(Tradução do original em espanhol)
NL
Handleiding ...........................................
(vertaling van de oorspronkelijke Spaanse)
Руководство по эксплуатации .................
RU
(Перевод с оригинального испанского)
ZH
..............................................
使用说明
( 从原来的西班牙语翻译 )
AR
‫ا‬
(
............
‫ا‬
)
5
8
11
14
17
20
23
26
29
32

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Espa PRISMA

  • Página 1 PRISMA ASPRI Manual de instrucciones ......(Original) Instruction manual ........(Translation from the original Spanish) Manuel d’instructions ......(Traduction de l'original en espagnol) Gebrauchsanweisung ......(Übersetzungausdem Original in Spanisch) Manuale d’istruzioni ....... (Traduzione dall'originale spagnolo) Manual de instruções ......(Tradução do original em espanhol) Handleiding ...........
  • Página 3: Declaracion De Conformidad

    DECLARACION DE CONFORMIDAD DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos, bajo nuestra responsabilidad, que los DE: KONFORMITÄTSERKLÄRUNG productos de este manual cumplen con las Erklären unter unserer Verantwortung, dass das siguientes directivas comunitarias normas Produkt in diesem Handbuch erfüllen mit den técnicas: folgenden Richtlinien und Normen: - Directiva 2006/42/CE (Seguridad máquinas): - Maschinenrichtlinie 2006/42/EG: Vorschrift EN Norma EN 809 y EN 60204-1...
  • Página 4 (Zie serienummer op het kenplaatje en afb. 4) 50581 (Veja o número de série na placa de identificação e fig.4) Banyoles, 07 de Junio 2016 Pere Tubert (Technical Manager) ESPA 2025, SL Ctra. de Mieres, s/n – 17820 Banyoles Girona - Spain...
  • Página 5: Generalidades

    MANUAL DE INSTRUCCIONES (ORIGINAL) Instrucciones de seguridad y prevención de daños para las personas y equipos (Véase figura 5) A Atención a los límites de empleo. Este aparato pueden utilizarlo niños con edades B La tensión de la placa tiene que ser la misma que mayores de 8 años y personas con capacidades la de la red.
  • Página 6: Manipulación

    2. MANIPULACIÓN El conexionado y su dimensionamiento deben ser efectuados por un instalador autorizado, según las Las bombas se suministran en un embalaje necesidades de la instalación y siguiendo las adecuado para evitar su deterioro durante el normativas vigentes en cada país. transporte.
  • Página 7: Mantenimiento

    La Relación de Servicios Técnicos Oficiales se en- DESCRIPCIÓN cuentra en www.espa.com. Referencia articulo Llegado el momento de desechar la bomba, esta Voltaje + frecuencia + ficha articulo no contiene ningún material tóxico ni contaminante.
  • Página 8: General Information

    INSTRUCTION MANUAL (Translation from the original Spanish) Damage prevention and safety instructions (See figure 5) A Warning! Observe limitations of use. This apparatus may be used by children older than 8 and persons with reduced physical, B The name plate voltage must be the same as the sensory mental capacities,...
  • Página 9: Discharge Pipe Assembly

    2. HANDLING The connection and its dimensioning must be per- The pumps are supplied suitably packaged to pre- formed by a qualified installer according to the vent damage in transit. Before unpacking, check needs of the facility and following the regulations in that the packaging has not been damaged or de- force in each country.
  • Página 10: Technical Data

    DESCRIPTION Official Technical Services list Item reference www.espa.com. Voltage + frequency + item specifications When the pump is eventually disposed of, please Flow note that it contains no toxic or polluting material. Pressure All main components are material identified to allow Nominal voltage, no.
  • Página 11 MANUEL D’INSTRUCTIONS (Traduction de l'original en espagnol) Indications de sécurité pour les personnes et prévention des dommages à la pompe et aux choses. (Voir figure 5) Attention aux limitations d’utilisation. Cet appareil peut être utilisé par des enfants plus âgés de 8 ans, ainsi que des personnes aux capacités La tension indiquée sur la plaque doit être identique à...
  • Página 12: Pose Des Tuyaux De Refoulement

    2. MANIPULATION Le raccordement et le dimensionnement doivent Les pompes sont livrées convenablement emballés être réalisés installateur agréé, pour éviter tout dommage pendant le transport. conformément aux besoins de l'installation et dans Avant de déballer, vérifiez que l'emballage n'a pas le respect des réglementations en vigueur dans été...
  • Página 13: Donnees Techniques

    DESCRIPTION Officiel. Référence article La relation des services techniques officiels est en Voltage + fréquence + fiche article www.espa.com. Débit Si arrive le moment de mettre au rebut la pompe, Pression elle n’a pas aucun matériel toxique ou contaminant. Tension nominale, nº phases, symbole courant alternatif et fréquence Les principales composantes sont correctement Indice de l'efficacité...
  • Página 14 GEBRAUCHSANWEISUNG (Übersetzung aus dem Original in Spanisch) Anweisungen für die Sicherheit der Personen und zur Verhütung von Schäden an der Pumpe und an Sachen. (Siehe Abbildung 5) Bitte beachten Sie die Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Anwendungsbegrenzungen Personen eingeschränkten...
  • Página 15: Verlegung Der Druckleitung

    2. HANDHABUNG Pumpenmodelle 15 und 25: Einphasen- Motoren haben Wärmeschutz. Pumpen werden einer geeigneten Verpackung, um Transportschäden zu vermeiden Rest Pumpenmodelle geliefert. Vor dem Auspacken überprüfen, dass die einphasigen Motor alle Verpackung nicht beschädigt wurde oder verformt Drehstrommotoren nicht übernehmen diesen ist.
  • Página 16: Technische Daten

    Raum lagern. Achtung: Bei Störungen unseren Vertrags- Kundendienst zu Rate ziehen. Eigen-mächtige Eingriffe führen zum Erlöschen der Garantie. BESCHREIBUNG Die Technische Dienstleistungen Verzeichnis ist im Artikelnummer www.espa.com Spannung + Frequenz + Technische Daten zum Artikel Wenn Pumpe schließlich entsorgt wird,...
  • Página 17: Generalità

    MANUALE DI ISTRUZIONI (Traduzione dall'originale spagnolo) Indicazioni di sicurezza per le persone e prevenzione danni alla pompa e alle cose. (Vedere la figura 5) Attenzione alle limitazioni d’impiego. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore agli 8 anni e da persone inesperte, La tensione di targa deve essere uguale a quella di impreparate o con capacità...
  • Página 18: Montaggio Della Tubatura D'impulsione

    2. MANIPOLAZIONE Il collegamento e relativo dimensionamento devono essere eseguiti da un installatore autorizzato, Le pompe vengono fornite in confezioni adatte per secondo le esigenze dell'installazione e in base alle evitare danni durante il trasporto. Prima di normative vigenti in ogni paese. disimballare verifica che l'imballaggio non sia danneggiato o è...
  • Página 19 è Tensione nominale, nº fasi, simbolo corrente alterna e frequenza www.espa.com. Indice di efficienza elettrica (pompa trifase) Condensatore (pompa monofase) Quando sarà il momento di mettere fuori servizio la Marcatura CE + anno di fabbricazione pompa, si ricordi che non contiene prodotti tossici Grado di protezione contro l'umidità...
  • Página 20 MANUAL DE INSTRUÇÕES (Tradução do original em espanhol) Indicações de segurança para as pessoas e de prevenção de prejuízos à bomba e às coisas. (Ver figure 5) Atenção às limitações de emprego. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade maiores de 8 anos, bem como por pessoas com A tensão de placa de classificação deve ser igual à...
  • Página 21 2. MANIPULAÇÃO A ligação e o seu dimensionamento devem ser efectuados por um instalador autorizado, de acordo bombas são fornecidas embalagens com as necessidades da instalação e as normas apropriadas para evitar danos durante o transporte. vigentes em cada país. Antes Verifique se a embalagem não está...
  • Página 22: Placa De Características

    Tensão + frequência + ficha artigo A lista de serviços técnicos autorizados está na Caudal www.espa.com. Pressão No final do tempo de vida útil da bomba, esta nâo Tensão nominal, nº fases, símbolo corrente alterna e frequência contém nenhum material tôxico nem contaminante.
  • Página 23: Tabla De Contenido

    HANDLEIDING (ORIGINEEL) Veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen om persoonlijke en materiële schade te voorkomen (Zie afbeelding 5) Houd rekening met de gebruiksbeperkingen. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van acht jaar en ouder en door personen met lichamelijke, plaatje aangeduide spanning moet zintuiglijke of geestelijke beperkingen of zonder de overeenkomen met de spanning van het lichtnet.
  • Página 24: Hantering

    2. HANTERING De netstroomkabel moet minstens van het type H05 RN-F (conform 60245 IEC 57) zijn en van De pompen worden in een passende verpakking kabelschoenen zijn voorzien. geleverd transportschade voorkomen. Controleer voor het uitpakken of de verpakking De aansluiting en de dimensionering moeten door beschadigd of vervormd werd.
  • Página 25: Onderhoud

    BESCHRIJVING Product referentie De lijst Erkende Technische Diensten vindt u op Voltage + frequentie + product fiche www.espa.com. Uitstroom De pomp bevat geen giftige of verontreinigende Druk materialen waar u rekening mee moet houden Nominale druk, aantal fasen, symbool wisselstroom en wanneer u deze ten slotte wilt afdanken.
  • Página 26 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ (Перевод с оригинального испанского) Инструкции по технике безопасности и предупреждению поражения людей и повреждения предметов (Рис. 5) A Обратите внимание на ограничения I Это устройство может быть использовано со применения. взрослыми детьми в возрасте от 8 лет а...
  • Página 27: Плита , Показывающий Характеристики

    2.1 Трубопроводы 4. Хранение Диаметры труб должны соответствовать Обязательно слить воду из корпуса насоса и труб присоединительным размерам входного и выходного если электронасос отключается на длительное отверстий электронасоса. В случаях, где высота время или при низкой температуре. всасывания больше 5 метров, или протяженность горизонтального...
  • Página 28 6. Список возможных неисправностей и способы их устранения 1) двигатель не включается 2) двигатель работает, но нет давления 3) двигатель перегрелся 4) Насос не дает паспортной производительности 5) Двигатель включается и останавливается автоматически Вал вращается с трудом НЕИСПРАВНОСТЬ УСТРАНЕНИЕ 1 2 3 4 5 6 Насос...
  • Página 29 安装说明 安装说明 安装说明 安装说明 伤害预防和安全提示 伤害预防和安全提示 伤害预防和安全提示 伤害预防和安全提示( ( ( ( 见图 见图 见图 见图5 5 5 5 ) ) ) ) A 警告!注意使用限制。 该装置可由在监护情况下或接受过充分安全使用 B 铭牌电压必须与电源电压相同。 设备训练并理解其危险性的8岁以上儿童、身体及 感官精神能力不足或者缺乏经验和知识的人使用 C 连接泵与电源的全极性开关触头间至少要有3mm 儿童不应该被允许与所述设备玩耍。 的间隙。. 儿童不应该在未经监护情况下执行普通的清洁和 D 安装一个高灵敏度的差动开关(0.03A)作为对抗 维护任务。 致命电击的额外保护。 E 将泵与地面连接。 F 按照铭牌上标明的性能限制范围使用该泵。...
  • Página 30 保养 (参图3)。 正常情况下,水泵不需要特别保养或维护。 请用湿布清洁水泵,不要使用刺激性清洁产品。 3.3. 出水管道安装 出水管道安装 出水管道安装 出水管道安装 如长时间闲置,请将清洁泵体,储存于干 建议使用等于或大于水泵出水口直径的水管,这可有 燥通风处。 效减少由于管路过长导致的摩擦所引起的扬程损坏。 管道必须有支撑并不可置于水泵上。 注意:如发生故障或损坏,只能由授权服务代 理维修,请勿自行维修。 如未安装底阀,建议安装一个适合的止回阀,以防止 官方技术服务列表请查询官方网站 www.espa.com. 管道系统里水泄露。 当水泵最终弃置时,请注意本产品不包含任何有毒或 3.4. 接电 接电 接电 接电 污染性材料,所有主要部件所采用的材料均允许选择 性处理。 电气安装必须有一个不小于3毫米接触开口的多 极隔离,该系统的保护基础为差分开关 标 标 标 标 示牌 示牌 示牌 示牌 (Δfn= 30 mA)...
  • Página 31 8. 可能出现的故障 可能出现的故障 可能出现的故障 可能出现的故障, , , , 原因和解决方案 原因和解决方案 原因和解决方案 原因和解决方案 电机无法启动 电机工作但无压力 3) 电机过热 4) 泵流量达不到额定值 5) 电机自动启动和停止 6) 转轴转动不顺畅 1 2 3 4 5 6 可能的问题 可能的问题 可能的问题 可能的问题 解决方案 解决方案 解决方案 解决方案 水泵堵塞 拆除将其送至官方技术服务点 止回阀堵塞 清洗或更换新止回阀 扬程超过所需要值...
  • Página 32 ‫ا‬ ‫ت‬ ‫ا‬ ‫ا‬...
  • Página 34 图1 / 1‫ل‬ Fig.1 / Abb.1 / Afb.1 / Pиc.1 / ALIMENTACIÓN MONOFÁSICA SINGLE PHASE SUPPLY ALIMENTATION MONOPHASÉE EINPHASENSTROM ALIMENTAZIONE MONOFASICA ALIMENTAÇÂO MONOFASICA EENFASIGE VOEDING oднофазн подключeние 單相交貨 單相交貨 單相交貨 單相交貨 ‫زو د وا دة ر‬ ROJO BLANCO NEGRO CONDENSATOR LÍNEA PROTECTOR TÉRMICO WHITE...
  • Página 35 ‫ا‬ Fig. 2 / Abb. 2 / Afb. 2 / Рис. 2 / 图2...
  • Página 36 图3 / 3‫ل‬ Fig.3 / Abb.3 / Afb.3 / Pиc.3 / ‫ا‬ 图4 / 4‫ل‬ Fig. 4 / Abb. 4 / Afb.4 /Рис. 4 / Número de serie Serial number Numéro de série Seriennummer Numero di serie Número de série SS= Semana AA= Año 12345= Número único, desde 00001 a 99999...
  • Página 40 Cód. 2248 06-2016/12...

Este manual también es adecuado para:

AspriAspri prisma 35 5 nMultipool n m 230 50

Tabla de contenido