Electrolux ESL8820RA Manual De Instrucciones
Electrolux ESL8820RA Manual De Instrucciones

Electrolux ESL8820RA Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para ESL8820RA:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ESL8820RA
DA
Opvaskemaskine
PT
Máquina de lavar loiça
ES
Lavavajillas
Brugsanvisning
Manual de instruções
Manual de instrucciones
2
26
51

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Electrolux ESL8820RA

  • Página 1 ESL8820RA Opvaskemaskine Brugsanvisning Máquina de lavar loiça Manual de instruções Lavavajillas Manual de instrucciones...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    13. TEKNISK INFORMATION................24 VI TÆNKER PÅ DIG Tak for dit køb af et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation på én gang. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger det, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
  • Página 3: Oplysninger Om Sikkerhed

    DANSK OPLYSNINGER OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten påtager sig intet ansvar for eventuelle skader, der er resultatet af forkert installation eller brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag. 1.1 Sikkerhed for børn og andre udsatte personer Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt •...
  • Página 4: Sikkerhedsanvisninger

    Læg knive og bestik med skarpe spidser i • bestikkurven med spidserne vendt nedad eller læg dem vandret. Lad ikke apparatets låge stå åben uden opsyn for at • undgå, at nogen falder over den. Sluk for apparatet, og tag netstikket ud af kontakten •...
  • Página 5: Indvendigt Lys

    DANSK • Tilløbsslangen har en sikkerhedsventil • Der kan komme meget varm damp ud og en kappe med et indvendigt af apparatet, hvis du åbner lågen, elkabel. mens programmet er i gang. • Undlad at bruge brændbare produkter eller ting, der er fugtet med brændbare produkter, i apparatet eller i nærheden af eller på...
  • Página 6: Produktbeskrivelse Af Apparatet

    3. PRODUKTBESKRIVELSE AF APPARATET Øverste spulearm Beholder til afspændingsmiddel Mellemste spulearm Beholder til vaskemiddel Nederste spulearm Nederste kurv Filtre Øverste kurv Mærkeplade Bestikskuffe Saltbeholder Udluftning 3.1 TimeBeam TimeBeam er et display, som vises på gulvet under apparatets låge. • Når programmet starter, vises programmets varighed.
  • Página 7: Betjeningspanel

    DANSK Når AutoOpen aktiveres under tørringsfasen, er projektionen på gulvet muligvis ikke helt synlig. Se på betjeningspanelets display for at kontrollere den resterende tid af det igangværende program. 4. BETJENINGSPANEL Til-/fra-knap OK-tast Navigationstast (op) Navigationstast (ned) Display Option-tast 4.1 Tastefunktion afbryder den udskudte start, programmet og tilvalgene.
  • Página 8: Programmer

    5. PROGRAMMER Program Grad af snavs Programtrin Tilvalg Fyldningens art • Normalt snavset • Forskyl • TimeSaver • Service og bes‐ • Opvask 50 °C • XtraDry • Skylninger • Affugtning • Alt • Forskyl • XtraDry AutoFlex • Service, bestik, •...
  • Página 9: Oplysninger Til Testinstitutter

    DANSK 5.1 Forbrugsværdier Vand Energi Varighed Program (kWh) (min) 0.857 AutoFlex 7 - 14 0.6 - 1.6 40 - 154 FlexiWash 14 - 16 1.2 - 1.5 140 - 156 Intensive 12.5 - 14.5 1.4 - 1.7 160 - 170 Quick Plus Glass Care 12 - 14...
  • Página 10: Sådan Ændres En Indstilling Med 2 Værdier (Til Og Fra)

    Indstillinger Værdier Beskrivelse Lysstyrke Fra niveau 0 til niveau Øg eller reducér displayets lysstyrke. Kontrast Fra niveau 0 til niveau Ændr displayets kontrast. Vandets hårdhed Fra niveau 1 til niveau Indstil niveauet af blødgøringsanlægget i henhold til vandets hårdh‐...
  • Página 11: Tilvalgsfunktioner

    DANSK 3. Tryk på tasten OK. 4. Vælg Vælg MyFavourite. 5. Tryk på tasten OK. Displayet viser programlisten. 6. Vælg et program. 7. Tryk på tasten OK. 8. Displayet viser Tilføj tilvalg og Udført. • Vælg Udført, hvis du ønsker at gemme et program uden tilvalg, og tryk på...
  • Página 12: Sådan Vælges Et Tilvalg

    Tilvalg Værdier Beskrivelse XtraDry Aktivér dette tilvalg, hvis du FRA (standardværdi) ønsker at forbedre tørrin‐ gen. Se det specifikke afs‐ nit i dette kapitel. Indstillinger Angiv indstillinger for apparatet 7.2 Sådan vælges et tilvalg ECO og er ikke nødvendig at vælge ved hvert program.
  • Página 13: Før Ibrugtagning

    DANSK 8. FØR IBRUGTAGNING Den første gang du tænder for apparatet, Når du starter et program, kan det tage skal sproget indstilles. Standardsproget op til 5 minutter før blødgøringsanlægget er engelsk. er klar til drift. Det ser ud til, at maskinen ikke virker.
  • Página 14: Sådan Fyldes Saltbeholderen

    Der kan løbe vand og salt ud rette vandhårdhedsgrad for at holde fra saltbeholderen, når du saltpåfyldningslampen aktiv. fylder den. Risiko for korrosion. Start et program Multitabs med salt er ikke efter at have fyldt tilstrækkeligt effektive til at...
  • Página 15: Daglig Brug

    DANSK FORSIGTIG! Når automaten til Brug kun afspændingsmiddel er tom, afspændingsmiddel viser displayet en beregnet til meddelelse. opvaskemaskiner. Hvis du bruger multitabs, og tørringen er 1. Åbn lågen (C). tilfredsstillende, kan indikatoren for 2. Fyld beholderen (B), indtil påfyldning af afspændingsmiddel slås fra afspændingsmidlet når mærket ved at indstille "MAX".
  • Página 16: Indstilling Og Start Af Et Program

    Programmets start kan udskydes i 1 til 24 inderste del af apparatets låge. timer. 4. Luk lågen. Sørg for, at låget låses på 6. Tryk på OK for at bekræfte. plads. 7. Du kan vælge andre relevante tilvalg.
  • Página 17: Annullering Af Et Igangværende Program

    DANSK • Vælg Genoptag, og tryk på OK for • Vælg Genoptag, og tryk på OK for at fortsætte nedtællingen. Luk at fortsætte det igangværende apparatets luge. program. Luk apparatets luge. • Vælg Stop, og tryk på OK for at •...
  • Página 18: Før Programmet Startes

    • Brug ikke mere end den angivne • Blødgør tiloversbleven brændt mad mængde opvaskemiddel. Se på disse ting. anvisningerne på opvaskemidlets • Stil hule ting (f.eks. kopper, glas og emballage. gryder) med åbningen nedad. • Sørg for, at glas ikke rører andre glas.
  • Página 19: Rengøring Af Filtre

    DANSK 11.1 Rengøring af filtre Filtersystemet består af 3 dele. 5. Sørg for, at der ikke er madrester eller snavs i eller omkring bundkarrets kant. 6. Sæt det flade filter (A) på plads. Sørg for, at det sidder korrekt fast under 1.
  • Página 20: Rengøring Af Den Øverste Spulearm

    4. For at koble spulearmen tilbage på FORSIGTIG! kurven skal du trykke spulearmen Hvis filtrene sidder forkert, opad i den retning, som angives af kan det give dårlige den nederste pil, og samtidigt dreje opvaskeresultater og den mod uret, indtil den klikker på...
  • Página 21: Fejlfinding

    DANSK 12. FEJLFINDING Hvis apparatet ikke starter eller stopper Ved visse fejlfunktioner viser under drift. Inden du kontakter et displayet en alarmkode. autoriseret servicecenter, bør du Størstedelen af de problemer, der kan kontrollere, om du kan løse problemet opstå, kan løses, uden at det er selv ved hjælp af informationen i nødvendigt at kontakte et autoriseret tabellen.
  • Página 22: Opvaske- Og Tørringsresultaterne Er Utilfredsstillende

    Problem og alarmkode Mulig årsag og løsning Den resterende tid på dis‐ • Dette er ikke en fejl. Apparatet fungerer korrekt. playet øges og springer næsten hen til slutningen af programtiden. Programmets tilvalg skal • Brug tilvalget MyFavourite for at gemme din favorit‐...
  • Página 23 DANSK Problemer Mulig årsag og løsning Dårlig tørring. • Bordservice har været efterladt for længe i et lukket apparat. • Der er intet afspændingsmiddel, eller der er ikke blevet doseret nok afspændingsmiddel. Indstil be‐ holderen til afspændingsmiddel til et højere niveau. •...
  • Página 24: Teknisk Information

    Problemer Mulig årsag og løsning Der er rester af opvaskemid‐ • Opvasketabsen sad fast i beholderen og blev der‐ del i beholderen i slutningen for ikke vasket helt væk af vand. af programmet. • Vand kan ikke vaske opvaskemiddel væk fra behol‐...
  • Página 25 DANSK Strømforbrug Tændt funktion (W) Strømforbrug Slukket funktion (W) 0.10 1) Se typeskiltet for andre værdier. 2) Hvis det varme vand leveres af alternativ energikilde (f.eks. solfangere, vindenergi), brug‐ es tilslutning til varmt vand for at spare på energien. 14. MILJØHENSYN Kasser ikke apparater, der er mærket Genbrug materialer med symbolet med symbolet...
  • Página 26 13. INFORMAÇÃO TÉCNICA................50 ESTAMOS A PENSAR EM SI Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz com ele décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de saber que obterá...
  • Página 27: Informação De Segurança

    PORTUGUÊS INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por ferimentos ou danos resultantes de instalação ou utilização incorrectas. Guarde sempre as instruções num sítio seguro e acessível para consultar no futuro.
  • Página 28: Instruções De Segurança

    A pressão da água fornecida tem de estar entre 0.5 • (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa) (mínima / máxima) Respeite o volume máximo de loiça de 15 pessoas. • Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser •...
  • Página 29: Ligação À Rede De Abastecimento De Água

    PORTUGUÊS • Não utilize adaptadores de tomadas AVISO! duplas ou triplas, nem cabos de Voltagem perigosa. extensão. • Se a mangueira de entrada de água • Certifique-se de que não danifica a estiver danificada, feche ficha e o cabo de alimentação imediatamente a torneira da água e eléctrica.
  • Página 30: Descrição Do Produto

    • Corte o cabo de alimentação eléctrica estimação possam ficar aprisionados e elimine-o. no interior do aparelho. • Remova o trinco da porta para evitar que crianças ou animais de 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO Braço aspersor do topo Distribuidor de abrilhantador Braço aspersor superior...
  • Página 31: Painel De Comandos

    PORTUGUÊS Quando a função AutoOpen for activada durante a fase de secagem, a projecção no chão poderá não ser totalmente visível. Para ver quanto tempo falta para o programa actual terminar, basta olhar para o visor do painel de comandos. 4.
  • Página 32: Programas

    5. PROGRAMAS Programa Nível de sujidade Fases do programa Opções Tipo de carga • Sujidade normal • Pré-lavagem • TimeSaver • Faianças e tal‐ • Lavagem a 50 °C • XtraDry heres • Enxaguamentos • Secagem • Tudo • Pré-lavagem •...
  • Página 33: Valores De Consumo

    PORTUGUÊS 5.1 Valores de consumo Água Energia Duração Programa (kWh) (min.) 0.857 AutoFlex 7 - 14 0.6 - 1.6 40 - 154 FlexiWash 14 - 16 1.2 - 1.5 140 - 156 Intensive 12.5 - 14.5 1.4 - 1.7 160 - 170 Quick Plus Glass Care 12 - 14...
  • Página 34: Como Alterar Uma Definição Com 2 Valores (On E Off)

    Definições Valores Descrição Volume Do nível 1 ao nível Ajuste do volume do som. Luminosidade Do nível 0 ao nível 9. Alterar a luminosidade do visor. Contraste Do nível 0 ao nível 9. Alterar o contraste do vi‐ sor.
  • Página 35: Iniciar O Programa

    PORTUGUÊS 6.4 Iniciar o programa 10. Prima o botão OK para confirmar. O visor confirma que o programa MyFavourite MyFavourite foi guardado. 1. Mantenha o botão OK premido 6.6 AutoOpen durante 3 segundos, até que o visor apresente a definição MyFavourite. A opção AutoOpen melhora a secagem 2.
  • Página 36: Lista De Opções

    Algumas opções não são compatíveis com outras. Se tentar seleccionar opções incompatíveis, o aparelho desactiva automaticamente uma ou mais dessas opções. Apenas os indicadores das opções que ficarem activas continuarão acesos. 7.1 Lista de opções Opções Valores Descrição Início diferido De 1 a 24 horas Atrasar o início do progra‐...
  • Página 37: Antes Da Primeira Utilização

    PORTUGUÊS Esta configuração pode ser alterada em A opção TimeSaver não pode ser qualquer momento. aplicada a todos os programas. A activação da opção XtraDry desactiva 1. Percorra a lista de programas e a opção TimeSaver. seleccione um programa. 2. Prima o botão OK para confirmar. 7.4 TimeSaver Se for possível aplicar a opção TimeSaver ao programa seleccionado, o...
  • Página 38: Depósito De Sal

    Graus ale‐ Graus france‐ mmol/l Graus Nível do descalci‐ mães (°dH) ses (°fH) Clarke ficador da água 43 - 46 76 - 83 7,6 - 8,3 53 - 57 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52...
  • Página 39: Como Encher O Distribuidor De Abrilhantador

    PORTUGUÊS Como encher o distribuidor de É possível que saia água e sal do depósito de sal abrilhantador quando estiver a enchê-lo. Isso representa risco de corrosão. Para o evitar, inicie um programa depois de encher o depósito de sal. Quando for necessário reabastecer o depósito de sal, o visor apresenta uma...
  • Página 40: Utilização Diária

    Recomendamos que utilize sempre abrilhantador para obter a melhor secagem, mesmo com pastilhas combinadas que contenham abrilhantador. 9. UTILIZAÇÃO DIÁRIA 1. Abra a torneira da água. 3. Se o programa tiver uma fase de pré- 2. Prima o botão On/Off (ligar/desligar) lavagem, coloque uma pequena para activar o aparelho.
  • Página 41: Abrir A Porta Do Aparelho Durante O Funcionamento

    PORTUGUÊS Como atrasar o início de um CUIDADO! Não tente fechar a porta do programa aparelho durante os primeiros 2 minutos após ter Não é possível seleccionar o início sido aberta diferido com o programa MyFavourite. automaticamente pela 1. Seleccione um programa. função AutoOpen, porque 2.
  • Página 42: Fim Do Programa

    Fim do programa quando a porta for aberta. Quando o programa terminar, o Feche a torneira da água. TimeBeam apresenta 0:00 e CLEAN. O 10. SUGESTÕES E DICAS 10.1 Geral • As pastilhas combinadas são adequadas para áreas onde a dureza As sugestões seguintes garantem...
  • Página 43: Colocar Loiça Nos Cestos

    PORTUGUÊS 3. Inicie o programa mais curto que • Certifique-se de que os braços tenha uma fase de enxaguamento. aspersores podem mover-se Não utilize detergente e não coloque livremente antes de iniciar um loiça nos cestos. programa. 4. Quando o programa terminar, regule 10.5 Antes de iniciar um o nível do descalcificador da água para a dureza da água na sua área.
  • Página 44 5. Certifique-se de que não há resíduos de alimentos ou sujidade dentro e à 1. Rode o filtro (B) no sentido anti- volta da borda do colector. horário e remova-o. 6. Reinstale o filtro plano (A). Certifique-se de que fica posicionado correctamente debaixo das 2 guias.
  • Página 45: Limpar O Braço Aspersor Superior

    PORTUGUÊS 4. Para encaixar o braço aspersor do CUIDADO! cesto, pressione o braço aspersor Uma posição incorrecta dos para cima na direcção indicada pela filtros pode causar seta inferior e rode-o no sentido anti- resultados de lavagem horário até ficar encaixado. insatisfatórios e danos no aparelho.
  • Página 46: Resolução De Problemas

    12. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS O aparelho não funciona ou pára durante No caso de alguns problemas, o visor o funcionamento. Tente resolver o apresenta um código de alarme. problema com a ajuda da informação da Quase todos os problemas que...
  • Página 47 PORTUGUÊS Problema e código de Possível causa e solução alarme O dispositivo anti-inunda‐ • Feche a torneira da água e contacte um Centro de ção foi activado. Assistência Técnica Autorizado. O visor apresenta O aparelho pára e recome‐ • Isso é normal. Esta acção proporciona uma lavagem ça muitas vezes durante o óptima com poupança de energia.
  • Página 48: Os Resultados De Lavagem E De Secagem Não São Satisfatórios

    12.1 Os resultados de lavagem e de secagem não são satisfatórios Problema Possível causa e solução Lavagem insatisfatória. • Consulte os capítulos “Utilização diária” e “Su‐ gestões e dicas” e o folheto com as instruções de carregamento dos cestos.
  • Página 49 PORTUGUÊS Problema Possível causa e solução Espuma invulgar durante a • Utilize apenas detergente adequado para máqui‐ lavagem. nas de lavar loiça. • Existe uma fuga no distribuidor de abrilhantador. Contacte um Centro de Assistência Técnica Autori‐ zado. Vestígios de ferrugem nos •...
  • Página 50: Informação Técnica

    13. INFORMAÇÃO TÉCNICA Dimensões Largura / Altura / Profundi‐ 596 / 818-898 / 550 dade (mm) Tensão (V) 200 - 240 Ligação eléctrica Frequência (Hz) 50 / 60 Pressão do fornecimento Mín. / Máx. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) de água...
  • Página 51: Atención Y Servicio Al Cliente

    13. INFORMACIÓN TÉCNICA................74 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridad de que conseguirá...
  • Página 52: Información Sobre Seguridad

    INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos: Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
  • Página 53: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su • servicio técnico autorizado o un profesional cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos. Los cuchillos y otros objetos con puntas afiladas • deben colocarse en el cesto para cubiertos con las puntas hacia abajo o en posición horizontal.
  • Página 54: Conexión De Agua

    2.4 Uso del aparato • Sólo para el R.U. e Irlanda. El aparato tiene un enchufe de 13 amp. Si es • No se siente ni se ponga de pie sobre necesario cambiar el fusible del la puerta abierta.
  • Página 55: Descripción Del Producto

    ESPAÑOL 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Brazo aspersor del techo Dosificador de abrillantador Brazo aspersor intermedio Dosificador de detergente Brazo aspersor inferior Cesto inferior Filtros Cesto superior Placa de características Cesto de cubiertos Depósito de sal Salida de aire 3.1 TimeBeam TimeBeam es una luz que se muestra en el suelo bajo la puerta del aparato.
  • Página 56: Panel De Mandos

    Cuando AutoOpen está activado durante la fase de secado, es posible que la proyección en el suelo no esté visible completamente. Para comprobar el tiempo restante para que finalice el programa en curso, mire la pantalla del panel de control.
  • Página 57: Programas

    ESPAÑOL 5. PROGRAMAS Fases del Grado de sucie‐ Fases del progra‐ Opciones Tipo de carga • Suciedad normal • Prelavado • TimeSaver • Vajilla y cubier‐ • Lavado a 50 °C • XtraDry • Aclarados • Seco • Todo • Prelavado •...
  • Página 58: Información Para Los Institutos De Pruebas

    Fases del Grado de sucie‐ Fases del progra‐ Opciones Tipo de carga • Todo • Prelavado Rinse & Hold 1) Con este programa se consigue el uso más eficaz del agua y consumo de energía para vajillas y cubiertos con suciedad normal. (Este es el programa estándar para institutos de pruebas.)
  • Página 59 ESPAÑOL Ajustes Valores Descripción Ajustar MyFavourite Lista de programas Ajuste su programa diario favorito. Consulte la infor‐ mación específica de este capítulo. AutoOpen ENCENDIDO (valor Ajuste la apertura automá‐ predeterminado) tica de la puerta para todos APAGADO los programas excepto Rinse &...
  • Página 60: Cómo Cambiar Un Ajuste Con Varios Valores

    6.2 Cómo cambiar un ajuste 2. Seleccione Ajustes. 3. Pulse la tecla OK. con 2 valores (ENCENDIDO y 4. Seleccione Ajustar MyFavourite. APAGADO) 5. Pulse la tecla OK. La pantalla muestra la lista de Cuando se cambia un ajuste permanece programas.
  • Página 61: Opciones

    ESPAÑOL AutoOpen se activa automáticamente PRECAUCIÓN! con todos los programas excepto Rinse No intente cerrar la puerta & Hold. del aparato durante 2 Para mejorar el rendimiento de secado, minutos después de la consulte la opción XtraDry o active apertura automática. El AutoOpen.
  • Página 62: Antes Del Primer Uso

    último aclarado Los resultados del lavado son los pueden verse afectados. mismos que con la duración normal del programa, pero los resultados de secado La opción XtraDry es permanente para pueden ser menos satisfactorios. todos los programas distintos de ECO y no es necesario seleccionarla en cada La opción TimeSaver no es aplicable a...
  • Página 63: El Depósito De Sal

    ESPAÑOL Dureza agua Grados ale‐ Grados fran‐ mmol/l Grados Nivel del descal‐ manes (°dH) ceses (°fH) Clarke cificador del agua 47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 37 - 42 65 - 75...
  • Página 64: El Dosificador De Abrillantador

    El agua y la sal pueden PRECAUCIÓN! salirse del depósito de sal Utilice exclusivamente cuando lo llena. Riesgo de abrillantador diseñado corrosión. Para evitarlo, específicamente para después de llenar el lavavajillas. depósito, inicie un programa. 1. Abra la tapa (C).
  • Página 65: Uso Del Detergente

    ESPAÑOL • Si en la pantalla aparece el La función se activa: mensaje de relleno de sal, es • 5 minutos después de terminar el necesario llenar el depósito de programa. sal. • Después de 5 minutos si no se ha •...
  • Página 66: Cancelación Del Inicio Diferido Mientras Está En Curso La Cuenta Atrás

    1. Abra la puerta del aparato. Apertura de la puerta mientras 2. Mantenga pulsada Option durante está funcionando el aparato unos 3 segundos hasta que la pantalla muestre: Stop washing?. Si abre la puerta mientras se realiza un • Seleccione Reanudar y pulse OK programa, el aparato se detiene.
  • Página 67: Utilización De Sal, Abrillantador Y Detergente

    ESPAÑOL 10.3 Qué hacer si desea dejar con una dureza del agua de hasta 21 °dH. En las zonas que superen este de usar pastillas múltiples límite también deberá utilizarse abrillantador. Antes de volver a utilizar por separado • Seleccione el programa según el tipo detergente, sal y abrillantador, realice el de carga y el grado de suciedad.
  • Página 68: Mantenimiento Y Limpieza

    10.6 Descarga de los cestos • Los filtros están limpios y bien instalados. 1. Deje enfriar la vajilla y cristalería • La tapa del depósito de sal está antes de retirarla del aparato. Los apretada. artículos calientes son sensibles a •...
  • Página 69: Limpieza Del Brazo Aspersor Superior

    ESPAÑOL PRECAUCIÓN! Una posición incorrecta de los filtros puede dañar el aparato y provocar resultados de lavado no satisfactorios. 11.2 Limpieza del brazo aspersor superior Recomendamos limpiar periódicamente el brazo aspersor superior que la suciedad no obstruya los orificios. Si los orificios están taponados, la 5.
  • Página 70: Limpieza Del Exterior

    11.4 Limpieza del interior por la flecha a la vez que lo gira hacia la izquierda hasta que encaje. • Limpie cuidadosamente el aparato, incluida la junta de goma de la puerta, con un paño húmedo. • Si normalmente utiliza programas de corta duración, estos pueden dejar...
  • Página 71 ESPAÑOL Problema y código de Causa y soluciones posibles alarma El aparato no carga agua. • Compruebe que el grifo esté abierto. • Asegúrese de que la presión del agua no sea dema‐ La pantalla muestra siado baja. Solicite información a la compañía local de suministro de agua.
  • Página 72: Los Resultados Del Lavado Y El Secado No Son Satisfactorios

    Problema y código de Causa y soluciones posibles alarma Sonidos de traqueteo o • La vajilla no está colocada correctamente en los ces‐ golpeteo dentro del apara‐ tos. Consulte el folleto sobre carga del cesto. • Asegúrese de que los brazos aspersores pueden ro‐...
  • Página 73 ESPAÑOL Problema Causa y soluciones posibles Hay manchas y gotas de • La dosificación del abrillantador es insuficiente. agua en vajilla y cristalería. Ajuste más alto el nivel de abrillantador. • La calidad del abrillantador podría ser la causa. La vajilla está mojada. •...
  • Página 74: Información Técnica

    Problema Causa y soluciones posibles Depósitos calcáreos en la • El nivel de sal es bajo, consulte el indicador de re‐ vajilla, la cuba y el interior llenado. de la puerta. • La tapa del depósito de sal está suelta.
  • Página 75: Aspectos Medioambientales

    ESPAÑOL 14. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES electrónicos. No deseche los aparatos Recicle los materiales con el símbolo marcados con el símbolo junto con los Coloque el material de embalaje en los residuos domésticos. Lleve el producto a contenedores adecuados para su su centro de reciclaje local o póngase en reciclaje.
  • Página 76 www.electrolux.com/shop...

Tabla de contenido