Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

®
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities
contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples
of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks, cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
The risk of exposure to these types of chemicals varies depending on how frequently you work
with certain chemicals. To reduce your exposure to these chemicals, work in a well-ventilated
area and work with approved safety equipment, such as dust masks that are specifically designed
to filter out microscopic particles.
RPM OF ACCESSORY MUST EXCEED 4000 RPM
El polvo ocasionado por del lijado neumático, el aserrado, la rectificación, la perforación y
otras actividades de construcción puede contener sustancias químicas conocidas como agentes causantes
del cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de dichas sustancias
químicas son:
• plomo de pintura a base de plomo,
• la silica cristalina proveniente del ladrillo, cemento y otros productos de mampostería, y
• el arsénico y el cromo proveniente de maderos tratados con sustancias químicas
El riesgo de ser expuesto a estos tipos de sustancias químicas varía según la frecuencia con
la cual usted trabaja con ciertas sustancias químicas. Para disminuir la posibilidad de exposición a
dichas sustancias químicas, usted debe trabajar en un área bien ventilada y
con equipo aprobado de seguridad, tal como las mascarillas de polvo las cuales son diseñadas
específicamente para filtrar las partículas microscópicas.
LAS RPM DEL ACCESORIO DEBEN EXCEDER LAS 4000 RPM
Les travaux de construction effectués à l'aide d'un outil électrique, comme le sablage, le sciage, le meulage
et le perçage, produisent de la poussière qui contient des produits chimiques. De tels produits sont reconnus
comme cancérigènes. Ils peuvent aussi causer des anomalies congénitales ou nuire d'une autre manière à la
reproduction. Voici quelques exemples de ces produits chimiques :
• le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
• la silice cristallisée contenue dans les briques, le ciment et d'autres produits de maçonnerie;
• l'arsenic et le chrome contenus dans le bois de sciage traité avec des produits chimiques.
Les risques d'exposition à ces produits chimiques varient selon la fréquence d'utilisation de certains
matériaux. Pour réduire l'exposition, il est recommandé de travailler dans un endroit bien aéré et de porter
de l'équipement de protection approuvé tel qu'un masque antipoussière spécialement conçu pour filtrer les
particules microscopiques.
LA VITESSE ADMISE DES ACCESSOIRES DOIT ÊTRE SUPÉRIEURE À 4 000 TR/MIN
METAL BLASTER TOOL WITH
BUILT-IN SPEED REGULATOR
HERRAMIENTA DE SOPLETEO DE METAL CON
REGULADOR DE VELOCIDAD INTEGRADO
MEULEUSE POUR LE MÉTAL À RÉGULATEUR DE
VITESSE INTÉGRÉ
This insTrucTion Manual
conTains iMporTanT safeTy
inforMaTion
read carefully and
undersTand all inforMaTion
Before operaTing This Tool!
save This Manual
for fuTure reference.
las insTrucciones en español
coMienzan en la página # 7.
esTe Manual de insTrucciones
conTiene iMporTanTes
inforMaciones de seguridad
¡lea cuidadosaMenTe y
asegúrese de coMprender
Todas esTas inforMaciones,
anTes de proceder con el
funcionaMienTo de esTa
herraMienTa!
conserve esTe Manual
para Tener una referencia
evenTual.
insTrucTions en français à
parTir de la page 11.
ce guide d'uTilisaTion
renferMe d'iMporTanTes
consignes de sécuriTé.
lisez-le aTTenTiveMenT eT
assurez-vous d'avoir Bien
coMpris TouTes les direcTives
avanT d'uTiliser ceT ouTil!
conserver ce guide pour
consulTaTion ulTérieure.
6-1039

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Napa 6-1039

  • Página 1 Bien coMpris TouTes les direcTives BUILT-IN SPEED REGULATOR avanT d’uTiliser ceT ouTil! HERRAMIENTA DE SOPLETEO DE METAL CON conserver ce guide pour consulTaTion ulTérieure. REGULADOR DE VELOCIDAD INTEGRADO 6-1039 MEULEUSE POUR LE MÉTAL À RÉGULATEUR DE VITESSE INTÉGRÉ...
  • Página 2 Be aware of excess hose than the tools RPM's. hearing protection as left on the walking or • Do not force tool beyond its rated recommended by your work surface. capacity. employer and OSHA • Keep body working stance balanced regulations while using • Do not remove any labels. Replace and firm. Do not overreach when this tool. damaged labels. operating the tool. • Use accessories recommended by • Keep the tool in efficient operating • Anticipate and be alert for sudden NAPA Professional Air Tools. condition. changes in motion during use of any power tool. • Operators and maintenance personnel must be physically able to handle the • Do not carry tool by the bulk, weight and power of this tool. hose. Protect the hose from sharp objects and • Air powered tools can heat. vibrate during use. Extended exposure to • Tool shaft may continue vibration, repetitive to rotate briefly after motions, or throttle is released. uncomfortable positions...
  • Página 3: Air Supply

    OPERATION When using the metal blaster Apply moderate hand pressure tool, be careful not to exert to the tool and allow the tools excessive force. Too much force accessories to do the work. could be hazardous if it causes Avoid hazardous conditions by the spindle to bend or break. making sure the spindle screw Excessive speed reduction is tightly secured in the spindle. indicates too much force being applied to the work surface. please revieW all Warning insTrucTions prior To operaTion. save This Man u al for fuTure ref er ence. 6-1039...
  • Página 4: Parts Break Down

    6-1039 PARTS BREAK DOWN 6-1040 Kit Includes the following parts: REF. NO. PART NO. DESCRIPTION QTY. REF. NO. PART NO. DESCRIPTION QTY. RS246002 O-Ring (3.5 x 1.4) RS103944 Left Bevel Gear (20T) RS31509 Air Inlet RS103945 Belt Drive Shaft RS103910 Exhaust Sleeve RS103946 Screw (3 x 18L) RS31511 O-Ring (26.7 x 1.78) RS103947 Nut RS31522A Cone Muffler...
  • Página 5 Using external retaining ring oil lubed wrench only requires FREELY. This condition is probably pliers, remove the old retaining 1/2 oz. of clutch oil. FOR GREASE caused by a blocked air passage or ring. While holding the square LUBED WRENCHES: Check for jammed motor parts. drive with an appropriate wrench, excess grease by rotating drive YOU SHOULD: Check the air inlet use a small screwdriver to pry old shaft by hand. It should rotate for blockages. Pour a generous retainer ring out of its groove. freely, and excess grease is usually please revieW all Warning insTrucTions prior To operaTion. save This Man u al for fuTure ref er ence. 6-1039...
  • Página 6 (1) year from the date of the original purchase. We will repair or replace at our op tion any defective part or unit which proves to be defective in material or ProfessioNAl Air Tools workmanship dur ing this one year period. All NAPA must be repaired ProfessioNAl Air Tools only by authorized NAPA service Centers.
  • Página 7: Al No Seguir Todas Instrucciones De La Lista Abajo Puede Provocar Lesiones Graves

    • Preve a y esté atento a los cambios las vibraciones, que la de las herramientas. súbitos de movimientos durante el movimientos repetitivos • No fuerce la herramienta más allá de arranque y el funcionamiento de o posturas incómodas su índice de capacidad. cualquier herramienta. por períodos extendidos de tiempo • No quite las etiquetas. Reemplace las durante el uso, esto puede dañar a sus etiquetas gastadas. manos y brazos. Suspenda el uso de • Utilice los accesorios recomendadas por la herramienta si usted experimenta Napa Professional Air Tools. molestias, hormigueo o dolor. Pida please revieW all Warning insTrucTions prior To operaTion. save This Man u al for fuTure ref er ence. 6-1039...
  • Página 8: Suministro De Aire

    Al momento de usar la La reducción excesiva de Evite condiciones peligrosas al herramienta de sopleteo velocidad es una indicación que asegurar que el tornillo del eje de metal, tenga cuidado de se está aplicando demasiada esté apretado en el eje. no ejercer ninguna presión presión sobre la superficie de excesiva. Demasiada fuerza trabajo. Aplique una presión podría ser peligrosa si es que manual ligera a la herramienta ésta ocasione el doblado o y deje que los accesorios de las rotura del eje. herramientas hagan el trabajo. revise por favor Todas las insTrucciones de adverTencia anTes de operar la herraMienTa. conserve esTe Manual para su referencia fuTura. 6-1039...
  • Página 9: Problemas Y Soluciones

    CABEZA DEL TRINQUETE SE PEGA Probablemente se ha ocasionado FIRMEMENTE CON LA MANO — La para embrague) y quitar el tapón de esta condición por un anillo sujetador herramienta no opera, la cabeza del rellenado de aceite. Inclínela para desgastado del casquillo o por un vaciar todo el aceite de la carcasa trinquete se pega firmemente con la anillo de reserva blando. manoProbablemente se ha ocasionado revise por favor Todas las insTrucciones de adverTencia anTes de operar la herraMienTa. conserve esTe Manual para su referencia fuTura. 6-1039...
  • Página 10 NAPA deben ser reparados por sólo aquellos Centros de servicio Autorizadas HerrAMieNTAs NeUMÁTiCAs ProfesioNAles De NAPA. esta garantía no cubre los daños a las herramientas ocasionados por alteraciones, abuso, el uso indebido y no cubre las reparaciones hechas por cualquier otro centro que no sea un Centro de Garantía de NAPA ProfessioNAl Air Tools.
  • Página 11 • Calculez vos mouvements et prenez • N’enlevez aucune étiquette. garde aux changements brusques de Remplacez toute étiquette abîmée. • Les outils pneumatiques position quand vous utilisez un outil peuvent vibrer pendant • Utilisez les accessoires recommandés électrique. l’utilisation. Une par NAPA Outils pneumatiques exposition prolongée • Ne tenez pas l’outil professionnels. par le boyau aux vibrations, les mouvements répétitifs, d’alimentation. Protégez le boyau des ou une posture inconfortable lors de l’utilisation peuvent objets tranchants et de la chaleur. être nuisibles pour vos mains veuillez lire Tous les averTisseMenTs avanT d’uTiliser l’ouTil. conservez ce guide pour consulTaTion ulTérieure.
  • Página 12: Lubrification

    NAPA. Si vous n’utilisez pas de dans le boyau par l’entremise du puissance de l’outil. burette à conduite d’air, injectez raccord le plus près de la source UTILISATION Ne pas exercer une pression Une diminution excessive de Pour éviter tout danger, excessive lors de l'utilisation la vitesse indique qu'une trop s'assurer que la vis de réglage de la meuleuse pour métal. grande pression est exercée sur est solidement serrée sur L'application d'une pression la surface de travail. Exercer l'arbre. excessive est dangereuse, car une pression modérée sur l'outil elle peut entraîner la déviation de manière à permettre aux ou le bris de l'arbre. accessoires d'accomplir le travail. veuillez lire Tous les averTisseMenTs avanT d’uTiliser l’ouTil. conservez ce guide pour consulTaTion ulTérieure. 6-1039...
  • Página 13 PAS EN PLACE — Ce problème LA TÊTE DE LA CLÉ OFFRE UNE l’huile qu’il contient. Remplissez est probablement causé par une RÉSISTANCE SOUS L´ACTION DE le boîtier avec de l’huile pour bague de retenue usée ou par un LA MAIN — Ce problème est outils pneumatiques NAPA ou joint torique ramolli. probablement causé par avec l’huile recommandée par veuillez lire Tous les averTisseMenTs avanT d’uTiliser l’ouTil. conservez ce guide pour consulTaTion ulTérieure. 6-1039...
  • Página 14: Politique De Garantie

    Nous réparerons ou remplacerons à notre discrétion toute pièce ou unité présentant un défaut matériel ou de fabrication durant cette période d’un an. Tous les outils NAPA oUTils PNeUMATiQUes ProfessioNNels doivent être réparés par un centre de réparation NAPA oUTils PNeUMATiQUes ProfessioNNels autorisé.

Tabla de contenido