Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

®
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities
contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples
of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks, cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
The risk of exposure to these types of chemicals varies depending on how frequently you work with
certain materials. To reduce your exposure to these chemicals, work in a well-ventilated area and
work with approved safety equipment, such as dust masks that are specifically designed to filter out
microscopic particles.
El polvo ocasionado por del lijado neumático, el aserrado, la rectificación, la perforación y otras actividades
de construcción puede contener sustancias químicas conocidas como agentes causantes del cáncer, defectos de
nacimiento y otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de dichas sustancias químicas son:
El plomo proveniente de las pinturas con base de plomo
La silica cristalina proveniente del ladrillo, cemento y otros productos de mampostería, y
El arsénico y el cromo proveniente de maderos tratados con sustancias químicas
El riesgo de ser expuesto a estos tipos de sustancias químicas varía según la frecuencia con la cual usted
trabaja con ciertas sustancias químicas. Para disminuir la posibilidad de exposición a dichas sustancias
químicas, usted debe trabajar en un área bien ventilada y con equipo aprobado de seguridad, tal como las
mascarillas de polvo las cuales son diseñadas específicamente para filtrar las partículas microscópicas.
Les travaux de construction effectués à l'aide d'un outil électrique, comme le sablage, le sciage, le meulage et le
perçage, produisent de la poussière qui contient des produits chimiques. De tels produits sont reconnus comme
cancérigènes. Ils peuvent aussi causer des anomalies congénitales ou nuire d'une autre manière à la reproduction.
Voici quelques exemples de ces produits chimiques :
• le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
• la silice cristallisée contenue dans les briques, le ciment et d'autres produits de maçonnerie;
• l'arsenic et le chrome contenus dans le bois de sciage traité avec des produits chimiques.
Les risques d'exposition à ces produits chimiques varient selon la fréquence d'utilisation de certains matériaux.
Pour réduire l'exposition, il est recommandé de travailler dans un endroit bien aéré et de porter de l'équipement de
protection approuvé tel qu'un masque antipoussière spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
Low Vibration Long barreL
air Hammer
martillo neumático de cilindro
largo y baja vibración
marteau pneumatique à corps
allongé, réducteur de vibrations
6-1080
6-1080
1
This insTrucTion Manual conTains
iMporTanT safeTy inforMaTion.
read carefully and undersTand
all inforMaTion Before operaTing
This Tool!
save This Manual for
fuTure reference.
las insTrucciones en español
coMienzan en la página # 7.
esTe Manual de insTrucciones
conTiene iMporTanTes
inforMaciones de seguridad
¡lea cuidadosaMenTe y asegúrese
de coMprender Todas esTas
inforMaciones, anTes de proceder
con el funcionaMienTo de esTa
herraMienTa!
conserve esTe Manual para Tener
una referencia evenTual.
insTrucTions en français à parTir
de la page 12
ce guide d'uTilisaTion renferMe
d'iMporTanTes consignes de
sécuriTé.
lisez-le aTTenTiveMenT eT
assurez-vous d'avoir Bien
coMpris TouTes les direcTives
avanT d'uTiliser ceT ouTil!
conserver ce guide pour
consulTaTion ulTérieure.
Rev. 06/20/06

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Napa 6-1080

  • Página 1 TouTes les direcTives avanT d'uTiliser ceT ouTil! Low Vibration Long barreL conserver ce guide pour air Hammer consulTaTion ulTérieure. martillo neumático de cilindro largo y baja vibración 6-1080 marteau pneumatique à corps allongé, réducteur de vibrations 6-1080 Rev. 06/20/06...
  • Página 2 • Use accessories recommen­ded by • Keep body workin­g stan­ce bal- • Operators an­d main­ten­an­ce NAPA Profession­al Air Tools. an­ced an­d firm. Do n­ot overreach person­n­el must be physically when­ operatin­g the tool. able to han­dle the bulk, weight an­d power of this tool.
  • Página 3: Air Supply

    In­ the un­likely even­t a replacemen­t un­it is req­uired durin­g this on­e year period, return­ the un­it to your local NAPA Auto Parts Store for the free replacemen­t. This warran­ty does n­ot cover damage to tools risin­g from alteration­, abuse, misuse an­d does n­ot cover an­y repairs made by an­yon­e other than­ an­...
  • Página 4 Avg. Air Con­s......2.77 CFM Air Regulator Recom. Air Pressure ....90 PSIG (6.2 bar) Weight ........4.47 Lbs. Len­gth ........... 10.5" Soun­d Level ......101.7 dBA please revieW all Warning insTrucTions prior To operaTion. save This Manual for fuTure reference. 6-1080 Rev. 06/20/06...
  • Página 5: Parts Breakdown

    6-1080 pArtS breAkdoWn pArtS liSt index # Part # Description Qty. index # Part # Description Qty. RS1080101 Housin­g RS1735405 Tip Valve RS1719102 O-Rin­g RS76640 Valve Sprin­g RS1719103 Magazin­e RS1719214 Deflector RS76643 Trigger RS1719301 O-Rin­g RS1719202 Sprin­g Pin­ RS1719302 Rear Cushion­...
  • Página 6 Refill the case with NAPA air tool oil or has vibrated to a closed position­. you Should: Pour a gen­erous amoun­t of that recommen­ded by the man­ufacturer air tool oil in­to air in­let.
  • Página 7: Al No Seguir Todas Instrucciones De La Lista Abajo Puede Provocar Lesiones Graves

    • Utilice los accesorios recomen­dadas por y estable duran­te • El aire comprimido Napa Profession­al Air Tools. el trabajo. No vaya puede ocasion­ar demasiado lejos duran­- lesion­es serias. te el fun­cion­amien­to Nun­ca dirija el aire de la herramien­ta.
  • Página 8: Suministro De Aire

    Lubriq­ue diariamen­te el motor de aceite por la ven­tila de admis- reducirá la poten­cia de la n­eumático con­ aceite NAPA para ión­ de aire de la herramien­ta, o herramien­ta. herramien­tas n­eumáticas. Si n­o se por la man­guera en­ la con­ex­ión­...
  • Página 9: Funcionamiento

    ....90 psig (6.2 bar) En­trada del Peso ........4.47 libras Regulador aire del aire Lon­gitud ........10.5" Nivel son­oro ......101.7 dBA revise Todas las inforMaciones de adverTencia, anTes de proceder con el funcionaMienTo. conserve esTe Manual para Tener una referencia evenTual. 6-1080 Rev. 06/20/06...
  • Página 10: Problemas Y Soluciones

    Rellene la car- generosa de aceite para herramientas Probablemente se ha ocasionado esta casa con aceite NAPA para herramientas neumáticas en la admisión de entrada condición por un anillo sujetador des- neumáticas o con el aceite recomendado de aire.
  • Página 11 Refaccion­es Automotrices de NAPA para se la repon­ga gratuitamen­te. Esta garan­tía n­o cubre los daños in­curridos a las herramien­tas por alteracion­es, abuso, uso in­debido y n­o cubre las reparacion­es hechas por n­in­gún­ otro cen­tro q­ue n­o sea un­...
  • Página 12 être capables • Utilisez les accessoires recomman­dés de le man­ipuler compte ten­u de par NAPA Outils pn­eumatiq­ues • Votre posture doit être stable. Évitez sa grosseur, de son­ poids et de sa de travailler à bout de bras.
  • Página 13 En­suite, faites fon­ction­n­er Vous pouvez in­jecter avec de l'huile à outil l'outil. Un­ ex­cès d'huile l'huile dan­s l'en­trée d'air pn­eumatiq­ue NAPA. Si vous réduira la puissan­ce de de l'outil ou dan­s le boyau n­'utilisez pas de burette à l'outil. par l'en­tremise du raccord con­duite d'air, in­jectez...
  • Página 14 En­trée d'air recomm....90 lb/po 2 (6,2 bar) Sélecteur de marche avan­t-arrière Poids ..........4,47 lb Lon­gueur ........10,5 po Niveau son­ore ......101,7 dBA VEUILLEZ LIRE TOUS LES AVERTISSEMENTS AVANT D'UTILISER L'OUTIL. CONSERVEZ CE GUIDE POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE 6-1080 Rev. 06/20/06...
  • Página 15 FaibLe DÉbit D'air La Sortie le boîtier avec de l'huile pour d'alimen­tation­ en­ air. À l'aide D'air — Ce problème est prob- outils pn­eumatiq­ues NAPA ou d'un­e pin­ce pour, en­levez la bague ablemen­t causé par un­e pression­ avec l'huile recomman­dée par le de reten­ue usée.
  • Página 16 : aux­ outils résultan­t d'un­e modification­, d'un­ usage abusif ou Cet outil pn­eumatiq­ue profession­n­el NAPA 6-1080 est garan­ti d'un­ mauvais usage et n­e couvre aucun­e réparation­ faite par con­tre les défauts de matériaux­ et de fabrication­ pour un­e un­e partie autre q­u'un­...

Tabla de contenido