Página 1
Pure EN EN INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS D’UTILISATION GEBRUIKSINSTRUCTIES INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Ο ΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ KULLANIM KILAVUZU MANUALE OPERATIVO BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING...
Página 4
CAUTION! ■ Before using Pure™ for the first time, please read this user manual in its entirety. Pay particular attention to procedures for using and operating the device and after-use procedures. Please read all warnings and safety precautions before use and strictly follow them when using.
Safety with Pure™ ..............4 What is Pure™ ................6 Pure™ device description ....................7 Package contents ......................7 Pure™ intended use ......................7 Do not use Pure™ if ..............8 Get started ................8 Charging ..........................8 Indicator light and function settings ..............9 How to use ........................10 Treatment regime ......................11...
1. Safety with Pure™ ■ Your Pure™ has been tested for water ingress to the extent covered by IPX7. This means your device is waterproof and suitable for use under the shower and while taking a bath. WARNING! Keep the adapter away from water.
Página 7
Do not leave the device on when it is not in use. Store it in a safe and dry place. ■ Never operate the Pure™ adapter if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly or has been submerged in water.
Pure™ is a small, handheld, electrically powered skin cleanser that utilizes a brush head powered by a high speed, high frequency manual oscillation. Pure’s™ microfiber brush is effective in removing the outer layer of dry and flaky skin cells. It lifts out impurities from within the pores and build-up of debris from within the folds of fine lines and wrinkles by means of vibrations to help smooth the surface of the skin.
With its 2 settings Pure™ has a high versatility - this allows you to clean your skin at your desired setting as well as massage your skin to improve blood circulation. 2.1 Pure™ device description 3 3a Device ON/OFF button...
4. Get started 4.1 Charging Before first use, Pure™ needs to be fully charged. Some residual charge may be left in the device as a result of quality control procedures, but the device needs to be fully charged prior to first use to maintain battery life.
■ You can leave Pure™ in the face brush stand as a counter top stand when not charging. IMPORTANT: Make sure the device is completely dry before charging.
■ Moisten the brush with lukewarm water and apply a cleansing lotion onto the brush. PLEASE NOTE: Do not use Pure™ without any water on the brush and on your face as this can cause skin irritation. ■ Turn on the device by pressing the On/Off button and select the desired mode.
4.4 Treatment regime ■ For daily use. ■ Do not use Pure™ more than twice a day as this can irritate the skin and cause redness. ■ Pure™ is designed to cleanse your skin in just 1 minute. We recommend you not to exceed this time.
■ Unplug Pure™ from the power mains before you clean it. ■ Do not use abrasive cleaners or chemicals to clean any part of Pure™. ■ Clean the handle with a damp cloth – using mild detergent and towel dry immediately after cleaning.
6 hours prior to next use. Do not attempt to open or repair your Pure™ device. Only ® authorized Silk'n personnel are trained to properly perform repairs to our devices.
9. Battery removal To remove the battery of Pure™, the device must be broken apart. The device will no longer function after this procedure, nor can it be repaired. Any warranty will be void when the appliance housing is broken and the battery is removed.
To remove the battery place the hand unit on a hard, strong surface. Use a hammer to hit the appliance on the seam and continue to do so along the whole seam on both sides of the device. Once the seam is sufficiently broken, use pliers or a screwdriver to take the housing apart.
Specifications Model H4101 Power requirements Batteries 1x 3.7V; Li-ion; 500mA Power rating Adapter output 5Vdc; 500mA Appliance classification Class II Protection IPX7 Signs and symbols Products marked with this symbol fulfil the requirements of the CE directive. Class II - The adapter is protected against electric shock by means of a double insulation.
Página 20
■ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ■ Kinder sollten das Gerät keinesfalls unbeaufsichtigt reinigen oder instand halten. ■ Verwenden Sie Pure™ nur mit den entsprechenden und in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Anschlüssen. ■ Nehmen Sie keine Änderungen an diesem Produkt vor und öffnen Sie keine abgedichteten Teile des...
Página 21
Inhaltsverzeichnis Sicherheit mit Pure™ ............. 20 Was ist Pure™ ................22 2.1. Pure™ Gerätebeschreibung ..................23 2.2. Packungsinhalt ........................23 Verwenden Sie Pure™ nicht, wenn: ........24 Erste Schritte ................24 4.1. Aufladevorgang ......................24 4.2. Anzeige und Funktionseinstellungen...............25 4.3. Anwendung ........................26 4.4.
1. Sicherheit mit Pure™ ■ Ihr Pure™ ist bis zur Schutzart IPX7 wasserdicht. Das bedeutet, dass Ihr Gerät wasserbeständig ist und Sie damit duschen und baden können. VORSICHT! Halten Sie den Adapter fern von Wasser. Der Adapter ist NICHT wasserdicht! ■...
Página 23
Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es nicht benutzen. Bewahren Sie es an einem sicheren und trockenen Ort auf. ■ Betreiben Sie den Adapter von Pure™ nie, wenn sein Kabel oder Stecker beschädigt sind, er nicht richtig funktioniert oder in Wasser getaucht wurde. ■...
Zur Entsorgung der Batterien muss das ganze Gerät der Umwelt zuliebe in einem Recyclinghof recycelt werden. 2. Was ist Pure™ Pure™ ist ein kleines, elektrisch betriebenes Handgerät zur Hautreinigung. Die Vibrations- und Schwingstufen des Bürstenkopfs können von Ihnen manuell eingestellt werden.
Dieses ■ 2 Bürstenköpfe Bedienungsanleitung ■ Ständer für die Gesichtsbürste Verwendungszweck von Pure™ Pure™ ist ein Gerät, das rezeptfrei und ohne ärztlichen Rat gekauft werden kann und die Gesichtshaut reinigt. Pure™ entfernt bis zu sechsmal mehr Make-up als manuelle Reinigung.
Wenden Sie sich bitte an die Kundenservice von Silk'n®. 4. Erste Schritte 4.1. Aufladevorgang Vor dem ersten Einsatz muss Pure™ vollständig aufgeladen werden. Aufgrund von Qualitätskontrollverfahren kann sich im Gerät noch eine Restspannung befinden, es muss aber vor der ersten Verwendung vollständig aufgeladen werden, um die Batterielebensdauer zu erhalten.
WICHTIG: Sorgen Sie dafür, dass das Gerät vor dem Aufladen vollständig trocken ist. Laden Sie Ihr Pure™ vor dem ersten Einsatz 6 Stunden lang auf, um ein optimales Ergebnis zu erzielen. 4.2. Anzeige und Funktionseinstellungen Drücken Sie einmal auf die Ein-/Aus-Taste: Vibrationsfunktion, niedrige...
Befeuchten Sie Ihr Gesicht mit lauwarmem Wasser. ■ Befeuchten Sie die Bürste mit lauwarmem Wasser und tragen Sie eine Reinigungslotion auf die Bürste auf. HINWEIS: Verwenden Sie Pure™ nur mit befeuchteter Bürste und befeuchtetem Gesicht, da es sonst zu Hautreizungen kommen könnte. ■...
Verwenden Sie Pure™ nicht mehr als zweimal täglich, da dies zu Hautreizungen und Rötungen führen könnte. ■ Pure™ dient zur Reinigung Ihrer Haut in nur 1 Minute. Es wird empfohlen, diese Zeitspanne nicht zu überschreiten. 5. Instandhaltung Ihres Pure™ 5.1. Pflege Ihrer Gesichtsbürstenköpfe ■...
Ständers ■ Trennen Sie Pure™ von der Stromversorgung, bevor Sie es reinigen. ■ Verwenden Sie zur Reinigung der Teile von Pure™ kein Scheuermittel oder Chemikalien. ■ Reinigen Sie den Griff mit einem feuchten Tuch mit einem milden Reinigungsmittel und trocknen Sie ihn nach der Reinigung sofort mit einem...
Schließen Sie den Adapter am Gerät und am Stromnetz an sich ständig aus! und lassen Sie es vor dem nächsten Gebrauch mindestens 6 Stunden aufladen. Versuchen Sie nicht, Ihr Pure™-Gerät zu öffnen oder zu ® reparieren. Nur von Silk’n befugtes Personal ist dazu ausgebildet, Reparaturen an unseren Geräten ordnungsgemäß...
7. Kundenservice ® Weitere Informationen über die Produkte von Silk’n finden Sie auf Ihrer regionalen ® Silk’n -Webseite: www.silkn.eu oder auf www.silkn.com. Wenn das Gerät beschädigt oder defekt ist, eine Reparatur benötigt oder Sie unsere Hilfe brauchen, wenden Sie ® sich bitte an das Silk'n -Servicezentrum in Ihrer Nähe.
9. Batterieentnahme Um die Batterie von Pure™ zu entnehmen, muss das Gerät aufgebrochen werden. Nach diesem Verfahren funktioniert das Gerät nicht mehr, und es kann auch nicht repariert werden. Die Garantie erlischt, wenn das Gehäuse des Geräts aufgebrochen und die Batterie entnommen ist. Es wird dringend empfohlen, Schutzbrille und -handschuhe zu tragen.
Informationen zur Entsorgung Entsorgen Sie die Verpackung an einer Wiederverwertungsstelle, die verschiedene Materialien getrennt voneinander sortiert. Produkte die mit diesem Symbol versehen sind, sollten nicht im Hausmüll entsorgt werden! Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, alte Geräte getrennt vom Hausmüll zu entsorgen. Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Zeichenerklärung Produkte, die mit diesem Symbol versehen sind, erfüllen die Anforderungen der EG-Richtlinie. Klasse II - Der Adapter ist durch eine doppelte Isolierung vor Stromschlag geschützt. Schaltnetzteil. Ausschließlich für Gebrauch in Gebäuden. Enthält einen ausfallsicheren Transformator. Energiewirkung des Adapters: Grad 6 Der Adapter ist gegen das Eindringen von Gegenständen über 2,5 IP20 mm Durchmesser, wie beispielsweise Finger, geschützt, um einen...
Página 37
MISE EN GARDE ! ■ Avant d’utiliser votre Pure™ pour la première fois, veuillez lire ce manuel de l’utilisateur dans son intégralité. Prêtez une attention particulière aux procédures d'utilisation et de fonctionnement de l’appareil, ainsi qu’aux procédures post-utilisation. Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité...
Página 38
Description de l’appareil Pure™ ................40 2.2. Contenu du coffret .......................41 2.3. Utilisation prévue de Pure™ ..................41 N’utilisez pas Pure™ dans les cas suivants ......41 Pour commencer ..............42 4.1. Charger l’appareil ......................42 4.2. Voyants lumineux et sélection du mode de fonctionnement ..43 4.3.
Pure™. ■ Évitez tout contact avec les yeux. ■ N’appliquez pas votre Pure™ sur la peau délicate qui se trouve autour des yeux. ■ Comme avec tout produit, cessez d’utiliser l’appareil en cas d'éruptions cutanées, de rougeurs ou de démangeaisons survenues pendant ou après...
Página 40
Ne laissez pas l’appareil allumé lorsque vous ne l’utilisez pas. Rangez-le dans un endroit sûr et sec. ■ N’utilisez jamais l’adaptateur de votre Pure™ si le câble d’alimentation ou la prise sont endommagés, s’il fonctionne anormalement, ou s’il a été immergé dans l’...
Página 41
L’appareil ne peut être utilisé qu’avec le bloc d’alimentation fourni avec l’appareil. ■ Votre appareil Pure™ est équipé d’un dispositif de protection de surcharge. Vous pouvez donc laisser l’appareil branché à l’adaptateur de courant en toute sécurité sans risquer de l’ e ndommager.
à adoucir la surface de la peau. Grâce à ses 2 réglages possibles, Pure™ est très adaptable : vous pouvez nettoyer votre peau sur le réglage souhaité et également masser votre peau pour améliorer votre circulation sanguine.
2.3. Utilisation prévue de Pure™ Pure™ est un appareil en vente libre destiné à être utilisé pour le nettoyage de la peau du visage. Pure™ enlève jusqu’à 6 fois plus de produits de maquillage que le nettoyage manuel.
IMPORTANT : Assurez-vous que l’appareil soit complètement sec avant de le charger. Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, chargez votre Pure™ pendant 6 heures avant la première utilisation. 4.2. Voyants lumineux et sélection du mode de fonctionnement Appuyer une fois sur le bouton ON/OFF : Mode vibrations, petite vitesse ; le voyant LED rouge est éteint...
Humidifiez la brosse à l’ e au tiède et appliquez une lotion nettoyante sur la brosse. VEUILLEZ NOTER LES POINTS SUIVANTS : N’utilisez pas l’appareil Pure™ sans mettre d’eau ni sur la brosse ni sur votre visage, car ceci peut causer une irritation de la peau. ■...
4.4. Programme de soins ■ Utilisez quotidiennement. ■ N’utilisez pas Pure™ plus de deux fois par jour, car ceci risque d’irriter la peau et d’ e ntraîner des rougeurs. ■ Pure™ est conçu pour nettoyer votre peau en 1 minute seulement. Nous vous recommandons de ne pas excéder cette durée.
5.3. Entretenir votre brosse spécial visage et son socle ■ Débranchez votre Pure™ avant de le nettoyer. ■ Ne nettoyez aucun élément de l’appareil Pure™ au moyen de produits nettoyants ou de produits chimiques abrasifs. ■ Nettoyez la poignée au moyen d’un chiffon humide - utilisez un détergent doux et séchez à...
Connectez l’adaptateur au dispositif, branchez-le au réseau sans arrêt ! électrique, et laissez-le se charger pendant 6 heures avant de le ré-utiliser. N’essayez pas d’ouvrir, ni de réparer votre dispositif Pure™. ® Seuls les membres autorisés du personnel de Silk’n ont reçu une formation leur permettant de réparer correctement nos appareils.
à votre centre de service. Notre Service à la clientèle se fait toujours un plaisir de vous servir ! 9. Retirer la pile Pour retirer la pile de Pure™, le dispositif doit être démonté. Suite à cette procédure, le dispositif ne pourra plus ni...
fonctionner, ni être réparé. Toute garantie sera annulée si le boîtier de l’appareil est cassé et la pile retirée. Il est fortement recommandé de porter des lunettes de protection et des gants. Silk’n n’ e st pas responsable des dommages d’ o rdre ®...
Spécifications Modèle H4101 Alimentation Piles 1x 3.7 V ; Li-ion ; 500 mA Puissance nominale Sortie adaptateur 5 Vdc ; 500 mA Classification de l’appareil Classe II Protection IPX7 Signes et symboles Les produits qui portent ce symbole sont conformes aux exigences de la directive de la CE.
Página 54
WAARSCHUWING! ■ Lees a.u.b. deze gebruiksaanwijzing geheel door voordat u de Pure™ voor de eerste keer gebruikt. Besteed speciale aandacht aan de procedures voor gebruik en werking van het toestel en de procedures na gebruik. Lees alle waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften vóór gebruik, en volg deze zorgvuldig op tijdens gebruik.
Página 55
Wat is Pure™ ................57 2.1. Pure™ apparaat beschrijving ..................57 2.2. Inhoud van de verpakking ..................57 2.3. Pure™ bedoeld gebruik .....................58 Gebruik Pure™ niet indien ............. 58 Opstarten................58 4.1. Laden ...........................58 4.2. Indicatielamp en functie-instellingen ..............59 4.3. Gebruiksinstructies .......................60 4.4.
Uitsluitend voor uitwendig gebruik. Buiten bereik van kinderen bewaren en alleen gebruiken volgens de richtlijnen van dit handboek. ■ Voor hygiënische redenen raden wij u aan om Pure™ niet te delen met anderen. ■ Vermijd contact met de ogen. ■...
Página 57
Laat het apparaat niet aan als het niet in gebruik is. Bewaar het op een veilige en droge plaats. ■ Gebruik nooit de Pure™ adapter indien de snoer of plug, beschadigd is, indien het niet goed werkt of indien het ondergedompeld is geweest in water.
Página 58
■ Uw Pure™ bevat een bescherming tegen overbelasting. Dat betekent dat u gerust w toestel kan aangesloten laten aan uw adapter zonder risico voor schade. ■ De batterij dient verwijderd te worden van het apparaat vooraleer het weggegooid wordt. ■...
Met zijn 2 instelwaarden bezit de Pure™ een hoge multi-functionaliteit - dit laat toe uw huid te reinigen volgens uw gewenste instelling en om uw huid te masseren om uw bloedcirculatie te verbeteren.
2.3. Pure™ bedoeld gebruik Pure™ is een over-the-counter apparaat bedoeld voor het reinigen van de huid van het gezicht. Pure™ verwijdert 6 maal meer make-up dan manuele reiniging. 3. Gebruik Pure™ niet indien ® ■ Bepaalde hulpstukken of accessoires niet aanbevolen zijn door Silk’n ■...
■ U kan Pure™ in de aangezicht-borstel-stand laten als een top-stand v an de teller bij niet opladen. BELANGRIJK: Verzeker u dat het apparaat volledig droog is alvorens op te laden.
■ Bevochtig de borstel met lauw water en bekleed een reiniging-lotion op de borstel. TER INFORMATIE: Gebruik nooit Pure™ zonder water op de borstel en uw gelaat want dit kan huidirritatie veroorzaken. ■ Schakel het apparaat in door te drukken op de knop On/Off en selecteer de gewenste modus.
4.4. Behandelingsschema ■ Voor dagelijks gebruik. ■ Gebruik Pure™ niet meer dan twee keer per dag daar dit de huid kan irriteren en roodheid veroorzaken. ■ Pure™ is ontworpen om ju huid te reinigen in precies 1 minuut. Onze aanbeveling is deze tijd niet te overschrijden.
5.3. Zorgen voor uw apparaat en borstelhouder ■ Schakel uw Pure™ uit van de stroom vooraleer deze te reinigen. ■ Gebruik geen bijtend reinigingsmiddel of chemische producten om eender welk deel te reinigen van Pure™.
6 uren vóór zijn volgend gebruik. Probeer uw Pure™-apparaat niet te openen of te repareren. ® Enkel bevoegd Silk’n -personeel bezit de opleiding om onze apparaten correct te herstellen.
7. Klantenservice ® ® Voor meer informatie over de producten van Silk’n , bezoek uw regionale Silk’n website: www.silkn.eu or www.silkn.com. Indien het apparaat beschadigd is, ® herstelling nodig heeft of u hebt onze bijstand nodig, gelieve uw meest nabije Silk’n dienstencentrum te contacteren.
9. Verwijderen van batterij Om de batterij te verwijderen van Pure™, moet het apparaat stuk gemaakt worden. Het apparaat zal niet meer werken na deze procedure, en kan niet meer hersteld worden. Elke waarborg zal nietig zijn indien de huls van het apparaat gebroken is en de batterij is weggenomen.
Instructies voor verwijdering Lever de verpakking in bij een inzamelpunt waar materialen per type worden gescheiden voor recycling. Producten die voorzien zijn van dit symbool mogen niet bij het huishoudelijk afval worden gegooid! U bent wettelijk verplicht om uw oude apparaten gescheiden van het huishoudelijk afval weg te gooien.
Tekens en symbolen Producten gemerkt met dit symbool vervullen de vereisten van de EG-richtlijn. Klasse II - De adapter is beschermd tegen rechtstreekse elektrische schok door middel van een dubbele isolatie. Stroomtoevoer schakelaar Uitsluitend voor gebruik binnen. Bevat een “failsafe” transformator. Adapter Energie Efficiëntie niveau 6.
Página 71
¡PRECAUCIÓN! ■ Previamente al uso de Pure™ por primera vez, por favor lea todo este manual de usuario. Se debe prestar especial atención a los procedimientos para el uso y funcionamiento del dispositivo y los procedimientos para después del uso. Por favor, lea todas las advertencias y precauciones de seguridad, antes de usar el producto y respételas estrictamente...
Página 72
Qué es el Pure™ ..............73 2.1. Descripción del dispositivo Pure™ ..............74 2.2. Uso previsto del Pure™ ....................75 No utilice el Pure™ en los siguientes casos: ......75 Primeros pasos ............... 75 4.1. Carga ............................75 4.2. Cómo usar el producto ....................77 4.3.
Pure™ con otras personas. ■ Evite el contacto con los ojos. ■ No utilice el Pure™ sobre la delicada piel que rodea los ojos. ■ Como con cualquier otro producto, debe dejar de utilizarlo si sufre erupciones cutáneas, enrojecimiento o picores durante su uso o después del mismo.
Página 74
No deje el dispositivo encendido cuando no lo utilice. Guárdelo en un lugar seguro y seco. ■ No utilice nunca el adaptador del Pure™ si están dañados el cable o la clavija, si este no funciona correctamente o si se ha sumergido en agua.
Página 75
Solo debe utilizar el dispositivo con la fuente de alimentación que se suministra junto con el mismo. ■ El Pure™ cuenta con un sistema de protección contra sobrecargas. Esto significa que puede dejar tranquilamente el dispositivo conectado al adaptador de corriente sin riesgo de que se estropee.
Los niveles de vibración y pulsación del cabezal de cepillo se pueden ajustar. El cepillo de microfibras del Pure™ resulta eficaz a la hora de eliminar la capa externa de células cutáneas secas y escamosas. Elimina las impurezas del interior de los poros y los residuos acumulados en los pliegues de las líneas y arrugas finas por...
Soporte del cepillo facial 2.3. Uso previsto del Pure™ El Pure™ es un dispositivo que se vende sin receta, pensado para la limpieza de la piel de la cara. El Pure™ elimina hasta 6 veces más maquillaje que la limpieza manual.
■ Puede dejar el Pure™ en el soporte del cepillo facial como si se tratara de un soporte para mostrador, cuando no lo esté cargando. IMPORTANTE: Antes de cargarlo, asegúrese de que el dispositivo esté...
■ Moje el cepillo con agua tibia y aplíquele una loción limpiadora. TENGA EN CUENTA QUE: No utilice el Pure™ sin mojar con agua el cepillo ni la cara, ya que podría provocar una irritación en la piel. ■ Encienda el dispositivo pulsando el botón de encendido/apagado y...
■ Para uso diario. ■ No utilice el Pure™ más de dos veces al día ya que podría irritar la piel y provocar un enrojecimiento. ■ El Pure™ está diseñado para limpiar la piel en tan solo 1 minuto. Le...
■ Limpie el cabezal de cepillo tras cada uso. Retire el cabezal de cepillo del Pure™, lávelo con agua templada y un jabón suave para eliminar cualquier residuo acumulado; después, agítelo para eliminar el agua sobrante y séquelo con una toalla, o bien frote con suavidad el cabezal de cepillo sobre una toalla durante 5-10 segundos con el Pure™...
5.3. Cuidado del dispositivo y del soporte del cepillo facial ■ Antes de limpiarlo, desenchufe de la corriente el Pure™. ■ No utilice productos de limpieza o químicos abrasivos para limpiar ninguna de las partes del Pure™. ■ Limpie el mango con un paño húmedo, empleando un detergente suave, y séquelo con una toalla inmediatamente después de limpiarlo.
Conecte el adaptador al dispositivo y a la continuamente. corriente, y déjelo cargando durante al menos 6 horas antes del próximo uso. No intente abrir ni reparar el dispositivo Pure™. Solo el ® personal autorizado de Silk’n está cualificado para reparar nuestros dispositivos.
Nuestro departamento de Atención al Cliente estará encantado de ayudarle. 9. Cómo retirar la batería Para retirar la batería del Pure™, el dispositivo debe romperse. El dispositivo ya no funcionará después de este procedimiento, ni se podrá reparar. Cualquier garantía...
eliminado la batería. Se recomienda totalmente llevar gafas y guantes de protección por seguridad. Silk’n no se hará responsable de daño físico o material ® alguno derivado de este procedimiento. Para retirar la batería, coloque la unidad portátil sobre una superficie resistente y fuerte.
Especificaciones Modelo H4101 Requisitos eléctricos Baterías 1 x 3,7 V; iones de litio; 500 mA Potencia nominal Salida del adaptador, 5 V CC; 500 mA Clasificación del aparato Clase II Protección IPX7 Signos y símbolos Los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de la Directiva CE.
Página 88
CUIDADO! ■ Antes de usar o Pure™ pela primeira vez, por favor leia integralmente este Manual do Utilizador. Preste particular atenção aos procedimentos para utilização e operação do dispositivo e aos procedimentos pós-utilização. Por favor, leia todos os avisos e instruções de segurança antes da utilização e siga-os rigorosamente quando o utilizar!
Página 89
Índice Segurança com o Pure™ ............88 O que é o Pure™ ..............91 2.1. Descrição do dispositivo Pure™ ................91 2.2. Conteúdo da embalagem ..................92 2.3. Utilização pretendida do Pure™ ................92 Não utilize o Pure™ ..............92 Começar a utilizar ..............93 4.1.
Por motivos higiénicos, é recomendável não partilhar o Pure™ com terceiros. ■ Evite o contacto com os olhos. ■ Não utilize o Pure™ na pele delicada em torno dos olhos. ■ Tal como com qualquer produto, pare de utilizar em caso de erupções cutâneas, vermelhidão ou comichão durante ou após a utilização.
Página 91
Não deixe o dispositivo ligado quando este não estiver em utilização. Guarde num local seguro e seco. ■ Nunca opere o adaptador do Pure™ se este tiver um cabo ou ficha danificado, se não estiver a trabalhar adequadamente ou se tiver sido submerso em água.
Página 92
■ O seu Pure™ contém uma proteção contra sobrecarga. Isto significa que pode deixar o aparelho acoplado ao adaptador de alimentação de forma segura, sem risco de danificação. ■ A bateria deve ser removida do aparelho antes de ser eliminada.
2. O que é o Pure™ O Pure™ consiste num aparelho de limpeza da pele pequeno de mão alimentado a eletricidade. Pode definir manualmente os níveis de vibração e pulsação da cabeça da escova. A escova de microfibras do Pure™ é eficaz na remoção da camada exterior de células da pele secas e escamosas.
Suporte da escova de rosto 2.3. Utilização pretendida do Pure™ O Pure™ consiste num dispositivo de venda livre destinado à limpeza da pele do rosto. O Pure™ remove 6 vezes mais maquilhagem do que a limpeza manual. 3. Não utilize o Pure™...
Para obter os melhores resultados, carregue o seu Pure™ durante 6 horas antes da primeira utilização. 4.2. Luz indicadora e definições da função Premir uma vez o botão Ligar/Desligar: Função de vibração, baixa velocidade: o LED vermelho apaga-se Premir duas vezes o botão Ligar/Desligar: Função de vibração, alta velocidade:...
Lave a pele com água e seque com batidelas suaves com uma toalha. 4.4. Regime de tratamento ■ De uso diário. ■ Não utilize o Pure™ mais do que duas vezes por dia, uma vez que pode irritar a pele e provocar vermelhidão.
■ O Pure™ foi concebido para limpar a sua pele em apenas 1 minuto. É recomendável não ultrapassar este tempo. 5. Manutenção do seu Pure™ 5.1. Cuidados a ter com as cabeças de escovas de rosto ■ Limpe a cabeça da escova após cada utilização. Remova a cabeça da escova do Pure™, lave-a com água morna e sabão pouco agressivo para remover...
5.3. Cuidados a ter com o seu dispositivo e suporte da escova de rosto ■ Desacople o Pure™ da fonte de alimentação antes de o limpar. ■ Não utilize produtos de limpeza ou produtos químicos abrasivos em nenhuma parte do Pure™.
Acople o adaptador ao dispositivo e à fonte de sempre a desligar-se! alimentação e deixe-o a carregar durante pelo menos 6 horas antes da utilização seguinte. Não tente abrir ou reparar o seu dispositivo Pure™. Só os ® técnicos autorizados da Silk'n têm formação adequada para reparar os nossos dispositivos.
à loja ou à assistência técnica. A nossa assistência técnica está sempre pronta para ajudá-lo! 9. Remoção da pilha Para remover a bateria do Pure™, o dispositivo deve ser desmontado. O dispositivo deixará de funcionar após este procedimento e não poderá se reparado. Qualquer garantia será...
A Silk'n não é responsável por nenhuns danos físicos ® ou materiais, como resultado da realização deste procedimento. Para remover a bateria, coloque a unidade móvel numa superfície resistente e dura. Utilize um martelo para acertar no aparelho na junta e continue a acertar ao longo de toda a junta de ambos os lados do dispositivo.
Especificações Modelo H4101 Requisitos de potência Pilhas 1x 3,7V; Ião de lítio; 500mA Classificação nominal Saída do adaptador 5Vcc; 500mA Classificação do aparelho Classe II Proteção IPX7 Sinais e símbolos Os produtos assinalados com este símbolo cumprem os requisitos da diretiva CE. Classe II - O adaptador está...
Página 105
■ Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. ■ Ο καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς επιτήρηση. ■ Να χρησιμοποιείτε το Pure™ μόνο με τα κατάλληλα εξαρτήματα όπως περιγράφεται σε αυτό το εγχειρίδιο. ■ Μην πραγματοποιείτε οποιεσδήποτε τροποποιήσεις...
Página 106
2.1. Περιγραφή συσκευής Pure™ ................109 2.2. Περιεχόμενα συσκευασίας ................... 109 2.3. Προοριζόμενη χρήση του Pure™ ..............109 Μη χρησιμοποιείτε το Pure™ εάν ........110 Έναρξη .................. 110 4.1. Φόρτιση ........................... 110 4.2. Ενδεικτική λυχνία και ρυθμίσεις λειτουργίας ..........111 4.3.
1. Ασφάλεια με το Pure™ ■ Το Pure™ σας έχει δοκιμαστεί για εισχώρηση νερού στο βαθμό που καλύπτεται από την πιστοποίηση IPX7. Αυτό σημαίνει ότι η συσκευή σας είναι αδιάβροχη και κατάλληλη για χρήση κάτω από το ντους και ενώ κάνετε αφρόλουτρο.
Página 108
Μη χρησιμοποιείτε σε περιοχές με δοθιήνες ή σε τραυματισμένες περιοχές. ■ Μη χρησιμοποιείτε το Pure™ εάν έχετε βηματοδότη. ■ Εάν έχετε οποιαδήποτε ιατρική πάθηση ή οποιοδήποτε είδος ευαισθησίας, συμβουλευτείτε τον γιατρό σας πριν χρησιμοποιήσετε το Pure™. ■ Μην αφήνετε τη συσκευή ενεργοποιημένη όταν...
Página 109
Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο με τη μονάδα τροφοδοτικού που παρέχεται με αυτή. ■ Το Pure™ σας διαθέτει προστασία από την υπερφόρτιση. Αυτή σημαίνει ότι μπορείτε να αφήσετε τη συσκευή συνδεδεμένη στον προσαρμογέα ισχύος χωρίς τον κίνδυνο πρόκλησης ζημιάς.
υπολειμμάτων από τις αναδιπλώσεις των λεπτών γραμμών και ρυτίδων μέσω δονήσεων που βοηθούν στην εξομάλυνση της επιφάνειας του δέρματος. Με τις 2 ρυθμίσεις του, το Pure™ διαθέτει υψηλή ευελιξία, έτσι μπορείτε να καθαρίζετε το δέρμα σας στην επιθυμητή ρύθμιση αλλά και να κάνετε μασάζ σε αυτό για τη...
Βάση για το βουρτσάκι προσώπου 2.3. Προοριζόμενη χρήση του Pure™ Το Pure™ είναι μια συσκευή που χορηγείται χωρίς ιατρική συνταγή, η οποία προορίζεται για τον καθαρισμό του δέρματος του προσώπου. Το Pure™ αφαιρεί 6 φορές περισσότερο μακιγιάζ σε σχέση με τον χειροκίνητο καθαρισμό.
4. Έναρξη 4.1. Φόρτιση Πριν από την πρώτη χρήση, το Pure™ πρέπει να φορτιστεί πλήρως. Μπορεί να έχει απομένει κάποιο παραμένον φορτίο στη συσκευή ως αποτέλεσμα των διαδικασιών ελέγχου ποιότητας, αλλά η συσκευή πρέπει να φορτιστεί πλήρως πριν από την...
βγάζετε τον προσαρμογέα φόρτισης από την πρίζα και να το αποθηκεύετε σε κατάλληλο μέρος μετά από κάθε πλήρη φόρτιση έως ότου απαιτείται φόρτιση. ■ Μπορείτε να αφήνετε το Pure™ στη βάση για το βουρτσάκι προσώπου επάνω στον πάγκο όταν δεν φορτίζεται. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι τελείως στεγνή πριν...
Ενεργοποιήστε τη συσκευή πατώντας το κουμπί ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης (On/Off ) και επιλέξτε τον επιθυμητό τρόπο λειτουργίας. ■ Το Pure™ θα ξεκινήσει αυτόματα στη ρύθμιση «Λειτουργία δόνησης, χαμηλή ταχύτητα». ■ Πατήστε το κουμπί δύο φορές για τη ρύθμιση «Λειτουργία δόνησης, υψηλή...
Μη χρησιμοποιείτε το Pure™ περισσότερες από δύο φορές την ημέρα επειδή διαφορετικά μπορεί να προκληθεί ερεθισμός του δέρματος και ερυθρότητα. ■ Το Pure™ έχει σχεδιαστεί να καθαρίζει το δέρμα σας σε μόλις 1 λεπτό. Συνιστούμε να μην υπερβαίνετε αυτόν τον χρόνο. 5. Συντήρηση του Pure™...
Μη συνδέετε βρεγμένες κεφαλές με βουρτσάκι στο Pure™ ενώ φορτίζει. ■ Μην αφήνετε υγρά καθαριστικά ή ενυδατικά προϊόντα να συσσωρευτούν στις κεφαλές με το βουρτσάκι. ■ Για βέλτιστα αποτελέσματα, συνιστούμε να αντικαθιστάτε τις κεφαλές με βουρτσάκι Regular (κανονικό) και Soft (μαλακό) κάθε 3 μήνες.
5.3. Φροντίδα της συσκευής σας και της βάσης για το βουρτσάκι προσώπου ■ Αποσυνδέστε το Pure™ από την κεντρική τροφοδοσία πριν το καθαρίσετε. ■ Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά καθαριστικά ή χημικές ουσίες για να καθαρίσετε οποιοδήποτε μέρος του Pure™. ■ Καθαρίστε τη λαβή με ένα νωπό πανί χρησιμοποιώντας ήπιο απορρυπαντικό...
εκπαιδευτεί να εκτελεί επισκευές στις συσκευές μας. Εάν ανοίξετε τη συσκευή θα προκληθεί ζημιά σε αυτή και θα ακυρωθεί η εγγύησή σας. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης ® πελατών της Silk’n εάν έχετε μια κατεστραμμένη ή χαλασμένη συσκευή που χρειάζεται επισκευή. 7.
προϊόντος στο κατάστημα ή στο κέντρο σέρβις. Το κέντρο εξυπηρέτησης πελατών μας θα χαρεί να σας βοηθήσει! 9. Αφαίρεση μπαταρίας Για την αφαίρεση της μπαταρίας Pure™, η συσκευή θα πρέπει να αποσυναρμολογηθεί. Η συσκευή δεν θα λειτουργεί πλέον μετά από τη διαδικασία αυτή, αλλά ούτε και θα...
Όταν έχει σπάσει η ραφή επαρκώς, χρησιμοποιήστε μια πένσα ή ένα κατσαβίδι για να αποσυναρμολογήσετε το περίβλημα. Ξεβιδώστε την πλακέτα PCB (πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος) και βγάλτε την μπαταρία αποσυνδέοντας το βύσμα από την πλακέτα PCB. α Πληροφορίες απόρριψης Απορρίψτε τη συσκευασία σε ένα σημείο ανακύκλωσης που διαχωρίζει τα υλικά ανάλογα...
Προδιαγραφές Μοντέλο H4101 Μπαταρίες 1x 3,7V, ιόντων λιθίου, Απαιτήσεις ισχύος 500mA Ονομαστική ισχύς Έξοδος προσαρμογέα 5Vdc, 500mA Ταξινόμηση συσκευής Τάξη II. Προστασία IPX7 Σήματα και σύμβολα Τα προϊόντα που είναι επισημασμένα με αυτό το σύμβολο πληρούν τις απαιτήσεις της οδηγίας CE. Τάξη...
Página 123
İKAZ! ■ Pure™ü ilk kez kullanmadan önce, lütfen bu Kullanım Kılavuzunun tamamını okuyun. Cihazı kullanma ve çalıştırma prosedürlerine ve kullanım sonrası prosedürlere özellikle dikkat edin. Lütfen kullanmadan önce bütün uyarıları ve güvenlik önlemlerini okuyun ve kullanırken bunları harfiyen uygulayın. ■ Bu cihaz, refakatçi olunması veya cihazın güvenli bir şekilde kullanımına dair talimatların verilmesi ve yer...
Página 124
2.1. Pure™ cihaz tanımı ..................... 126 2.2. Paket içerikleri ....................... 126 2.3. Pure™'ün kullanım amacı ..................126 Aşağıdaki durumlarda Pure™ ü kullanmayın: ....127 Başlarken ................127 4.1. Şarj ............................127 4.2. Gösterge ışığı ve fonksiyon ayarları ..............128 4.3.
1. Pure™ ile Güvenlik ■ Pure™ cihazınız IPX7 kapsamına uygun şekilde su girişi için teste tabi tutulmuştur. Testin sonuçlarına göre cihazınız su geçirmez olup duş veya banyo sırasında su altında kullanılabilir. UYARI! Adaptörü sudan uzak tutun. Adaptör su geçirmez DEĞİLDİR! ■...
Página 126
■ Herhangi bir tıbbi rahatsızlığınız ya da hassasiyetiniz varsa Pure™ ü kullanmadan önce doktorunuza başvurun. ■ Cihazı kullanmadığınız zamanlarda açık bırakmayın. Güvenli ve kuru bir yerde muhafaza edin. ■ Kablosu ya da fişi zarar görmüş, düzgün çalışmayan ya da suya batırılmış Pure™ adaptörlerini kullanmayın.
çevre için iyi bir uygulamadır. 2. Pure™ Nedir? Pure™, elektrikle çalışan küçük ve elde taşınan bir cilt temizleyicidir. Fırçalı başlığının titreşim ve sarsıntı seviyelerini elle ayarlayabilirsiniz. Pure™'ün mikrofiber fırçası, cildin kuru ve pul pul olan dış tabakalarını temizlemede etkilidir.
Cihaz Güç adaptörü ■ ■ 2 fırça başlığı Kullanım kılavuzu ■ Yüz fırçası parçası 2.3. Pure™ ün kullanım amacı Pure™, yüzü temizlemek için tasarlanan ve reçetesiz satılan bir cihazdır. Pure™, elle yapılan temizlikten 6 kat daha iyi makyaj temizliği sağlar.
Lütfen Silk'n® müşteri hizmetleri birimi ile irtibata geçin. 4. Başlarken 4.1. Şarj Pure™ ilk kez kullanılmadan önce tamamen şarj edilmesi gerekir. Cihazda kalite kontrol işlemlerinden kalan bir miktar şarj olabilir ancak batarya ömrünü korumak için cihazın ilk kullanımdan önce tamamen şarj edilmesi gerekir.
■ Pure™'ün aşırı şarj koruma sistemi sayesinde cihazı her zaman tam şarjlı ® olarak tutmak mümkündür. Silk'n her tam şarjdan sonra şarj adaptörünün prizden çekilip bir sonraki şarj ihtiyacına kadar uygun şekilde muhafaza edilmesini önermektedir. ■ Pure™ şarjda olmadığı zaman, cihazı, destek gibi kullanılabilen yüz fırçası...
NOT: Pure™ kullanılırken fırça ve yüzünüz suyla nemlendirilmelidir; aksi takdirde ciltte tahriş meydana gelebilir. ■ Açma/kapama düğmesine basarak cihazı açın ve istediğiniz modu seçin. ■ Pure™, otomatik olarak "Titreşim fonksiyonu, düşük hız" ayarında çalışmaya başlar. ■ "Titreşim fonksiyonu, yüksek hız" ayarı için düğmeye iki kez basın. ■...
4.4. Tedavi uygulaması ■ Günlük kullanıma uygundur. ■ Pure™'ü günde en fazla iki kez kullanın; aksi takdirde ciltte tahriş ve kızarıklıklar meydana gelebilir. ■ Pure™, cildinizi sadece 1 dakika içinde temizleyecek şekilde tasarlanmıştır. Bu süreyi aşmamanızı öneriyoruz. 5. Pure™ cihazının bakımı...
5.3. Cihazın ve yüz fırçası parçasının bakımı ■ Pure™ ü temizlemeden önce prizden çekin. ■ Pure™ ün parçalarını temizlemek için kesinlikle aşındırıcı temizlik maddeleri ve kimyasallar kullanmayın. ■ Tutma yerini nemli bir bezle temizleyin; yumuşak bir deterjan kullanın ve temizledikten hemen sonra havluyla kurulayın.
Pure™ cihazım ve prize takarak bir sonraki kullanımdan önce en az 6 saat sürekli kapanıyor! şarjda kalmasını sağlayın. Pure™ cihazınızın içini açmaya veya tamir etmeye çalışmayın. ® Cihazlarımızı onarmak için sadece yetkili Silk’n personeline eğitim verilir. Cihazın içinin açılması cihaza zarar verecektir ve garantinizin geçersiz olmasına neden olacaktır.
çözebilir. Müşteri hizmetleri birimimiz size yardım etmekten her zaman memnuniyet duyar! 9. Bataryanın çıkarılması Pure™ ün bataryasını çıkarmak için cihazın parçalarına ayrılması gerekir. Bu işlem yapılırsa cihaz artık çalışmaz ve onarılamaz. Cihazın kaplaması kırılıp batarya çıkarılırsa cihazın garantisi geçersiz olur. Koruyucu gözlükler ve...
eldivenler kullanılması önemle tavsiye edilmektedir. Bu işlemin gerçekleştirilmesinden doğabilecek fiziksel ya da maddi hasarlardan Silk'n sorumlu değildir. ® Bataryayı çıkarmak için el ünitesini sert ve sağlam bir yüzeye koyun. Cihazın birleşme yerine çekiçle vurun ve cihazın iki tarafında bu işlemi yapın. Bağlantı...
Teknik Özellikler Model H4101 Güç gereksinimleri Batarya: 1x 3,7V; Li-ion; 500mA Güç çıkışı Adaptör çıkışı 5Vdc; 500mA Cihaz sınıfı Sınıf II Koruma IPX7 İşaretler ve semboller Bu sembolü taşıyan ürünler CE direktifinin kurallarına uygundur. Sınıf II - Adaptör, çift yalıtımla elektrik şoklarına karşı korunmaktadır. Anahtarlamalı...
Página 139
ATTENZIONE! ■ Prima di usare Pure™ per la prima volta, La invitiamo a leggere completamente il presente Manuale per l’utente. Faccia estrema attenzione alle procedure di uso e di funzionamento dell’apparecchio e a quelle da seguire dopo averlo utilizzato. Prima dell’uso, legga ogni avvertenza e precauzioni di sicurezza e vi si attenga scrupolosamente durante l’uso.
Página 140
Indice Sicurezza con Pure™ ............139 Che cosa è Pure™ ..............142 2.1. Descrizione del dispositivo Pure™ ..............142 2.2. Contenuto della confezione ................143 2.3. Uso previsto di Pure™ ....................143 Non utilizzare Pure™ se ............143 Per iniziare ................144 4.1.
1. Sicurezza con Pure™ ■ Il Suo Pure™ è stato testato rispetto alla penetrazione dell’acqua secondo quanto previsto dalla codifica IPX7. Ciò significa che il Suo dispositivo è impermeabile, utilizzabile sotto la doccia o mentre si fa il bagno. AVVERTENZA! Tenere l’adattatore lontano dall’acqua.
Página 142
Non lasciare accesso il dispositivo quando non è in uso. Conservare in un luogo sicuro e asciutto. ■ Non utilizzare mai l’adattatore di Pure™ se il cavo o la presa sono danneggiati, se non funziona in modo appropriato o se è stato immerso nell’acqua.
Página 143
L’apparecchio è progettato per essere utilizzato solo insieme all’unità di alimentazione in dotazione. ■ Il Suo Pure™ è dotato di un sistema di protezione da sovraccarico di corrente. Questo significa che si può tranquillamente lasciare l’apparecchio collegato all’adattatore di corrente, senza il rischio di danneggiarlo.
2. Che cosa è Pure™ Pure™ è un piccolo dispositivo portatile ad alimentazione elettrica per la pulizia della pelle, che utilizza una testina a spazzola a oscillazione manuale ad alta frequenza e alta velocità. La spazzola a microfibre di Pure™ rimuove efficacemente lo strato esterno di cellule secche e squamose dell’...
Supporto della spazzola facciale 2.3. Uso previsto di Pure™ Pure™ è un dispositivo di libera vendita per la pulizia della pelle del viso. Pure™ rimuove fino a 6 volte più makeup della pulizia manuale. 3. Non utilizzare Pure™ se ®...
3 ore. ■ Pure™ è dotato di un sistema di protezione di sovraccarica, in modo che il dispositivo possa risultare sempre carico. Silk'n® raccomanda di staccare la spina e riporre opportunamente l’adattatore di ricarica dopo ogni ricarica, fino a quella successiva.
■ Inumidire il viso con acqua tiepida. ■ Inumidire la spazzola con acqua tiepida e applicarvi sopra una lozione detergente. NOTARE CHE: Non utilizzare Pure™ sul viso con la spazzola a secco perché ciò potrebbe irritare la pelle del viso.
4.4. Regime di trattamento ■ Uso quotidiano. ■ Non utilizzare Pure™ più di due volte al giorno perché ciò potrebbe irritare la pelle. ■ Pure™ è progettato per pulire la pelle in 1 solo minuto. Raccomandiamo di non superare tale limite di tempo.
■ Pulire ogni volta la testina a spazzola dopo l’uso Rimuovere la testina a spazzola da Pure™, sciacquarla con acqua calda e sapone delicato per rimuovere ogni materiale accumulato, scrollare via l’ e ccesso d’acqua e asciugare con un asciugamani - oppure strofinare delicatamente la testina a spazzola contro un asciugamani per 5-10 secondi con Pure™...
5.3. Cura del dispositivo e del supporto del supporto della spazzola ■ Prima di procedere alla sua pulizia, scollegare Pure™ dalla rete elettrica. ■ Non utilizzare detergenti abrasivi o prodotti chimici per pulire qualsiasi parte del Pure™. ■ Pulire l’impugnatura con un panno umido - impiegando un detergente delicato e asciugandolo subito dopo con un asciugamani.
Collegare l’adattatore al dispositivo e alla rete sempre! elettrica, e lasciarlo in carica per almeno 6 ore prima dell’uso. Non tentare di aprire o riparare il dispositivo Pure™. Solo il ® personale autorizzato Silk’n è addestrato a riparare in modo appropriato i nostri dispositivi.
Il nostro Servizio di assistenza clienti sarà sempre lieto di aiutarLa! 9. Rimozione della batteria Per rimuovere la batteria di Pure™, il dispositivo deve essere fatto a pezzi. Dopo tale procedura, il dispositivo non funzionerà più né sarà riparabile. Una volta rotto l’alloggiamento del dispositivo ed estratta la batteria,...
Per rimuovere la batteria, disporre l’unità impugnabile su una superficie dura e resistente. Con un martello, percuotere l’apparecchio lungo la linea di giunzione del guscio, continuando su entrambi i lati. Una volta rotto a sufficienza il guscio lungo la linea di giunzione, aprire l’alloggiamento servendosi di un cacciavite o di pinze.
Caratteristiche tecniche Modello H4101 Requisiti elettrici Batterie 1 x 3,7 V; Li-ion; 500 mA Valore nominale Uscita adattatore 5 V cc; 500 mA Classificazione dell’apparecchio Classe II Protezione IPX7 Segni e simboli I prodotti contrassegnati da questo simbolo soddisfano i requisiti della direttiva CE.
Página 156
■ Barn skal ikke leke med apparatet. ■ Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn. ■ Bruk kun Pure™ med de aktuelle tilbehørene som er beskrevet i denne håndboken. ■ Ikke utfør noen endringer på dette produktet eller åpne forseglede deler av apparatet, da dette vil...
Página 157
Hva er Pure™ ................. 158 2.1. Pure™ - apparatbeskrivelse ................... 159 2.2. Pakkeinnhold ........................ 159 2.3. Tiltenkt bruk av Pure™ ....................159 Ikke bruk Pure™ hvis ............160 Komme i gang ..............160 4.1. Lading ..........................160 4.2. Indikatorlys og funksjonsinnstillinger ............161 4.3.
1. Sikkerhet med Pure™ ■ Din Pure™ er testet for vanninntrengning i den grad dekket av IPX7. Dette betyr at enheten er vanntett og egnet for bruk i dusjen og mens du tar et bad. ADVARSEL! Hold adapteren unna vann.
Página 159
■ Apparatet skal kun brukes med strømforsyningen som følger med apparatet. ■ Din Pure™ har en beskyttelse mot overlading . Dette betyr at du trygt kan la apparatet være koblet til strømadapteren uten risiko for skade.
å bidra til å glatte overflaten av huden. Med sine 2 innstillinger har Pure™ en høy fleksibilitet - dette gjør det mulig å rense huden din på ønsket innstilling samt massere huden din for å bedre blodsirkulasjonen.
■ 2 børstehoder Denne brukerhåndboken ■ Stativ for ansiktsbørste 2.3. Tiltenkt bruk av Pure™ Pure™ er et apparat som selges over disk og er beregnet for rengjøring av ansiktshuden. Pure™ fjerner opp til 6 ganger mer makeup enn manuell rensing.
Kontakt Silk'n® kundeservice. 4. Komme i gang 4.1. Lading Før første gangs bruk må Pure™ være fulladet. Apparatet kan ha noe gjenværende ladenivå som et resultat av kvalitetskontrollprosedyrer, men apparatet må være fulladet før første gangs bruk for å bevare batteriets levetid.
VIKTIG: Kontroller at apparatet er helt tørt før du lader. For best resultat må du lade Pure™ i 6 timer før første gangs bruk. On a full charge, Pure™ will provide approximately 2 hours of use in high speed, and 2.5 hours in low speed output.
■ Fukt børsten med lunkent vann og bruke en rensende lotion på børsten. MERK: Ikke bruk Pure™ uten vann på børsten og på ansiktet ditt, da dette kan forårsake hudirritasjon. ■ Slå på enheten ved å trykke på på/av-knappen og velge ønsket modus.
Ikke bruk Pure™ mer enn to ganger om dagen, da dette kan irritere huden og forårsake rødhet. ■ Pure™ er laget for å rense huden din i bare ett minutt. Vi anbefaler deg å ikke overstige denne tiden. 5. Vedlikehold av din Pure™...
5.3. Vedlikehold av apparatet og stativet for ansiktsbørsten ■ Koble Pure™ fra strømnettet før du rengjør det. ■ Ikke bruk slipende rengjøringsmidler eller kjemikalier til å rengjøre noen del av Pure™. ■...
Min Pure™ slår seg til apparatet og strømnettet og la det lade i minst 6 timer av hele tiden! før neste bruk. Ikke forsøk å åpne eller reparere ditt Pure™-apparat. ® Kun autorisert Silk'n -personell er opplært til å riktig utføre reparasjoner på...
å hjelpe deg! 9. Fjerning av batteri For å fjerne batteriet fra Pure™, må apparatet være brutt fra hverandre. Apparatet vil ikke lenger fungere etter denne prosedyren, det kan heller ikke bli reparert. Enhver garanti blir ugyldig når apparatets innfatning er ødelagt og batteriet...
For å fjerne batteriet, plasser håndterminalen på en hard, sterk overflate. Bruk en hammer til å slå apparatet på sømmen og fortsett med å gjøre dette langs hele sømmen på begge sider av apparatet. Når sømmen er tilstrekkelig brutt, bruk en tang eller skrutrekker til å...
Spesifikasjoner Modell H4101 Strømkrav Batterier 1 x 3,7 V; Li-ion; 500 mA Strømeffekt Adaptereffekt 5 Vdc; 500 mA Apparatklassifisering Klasse II Beskyttelse IPX7 Tegn og symboler Produkter merket med dette symbolet oppfyller kravene til CE- direktivet. Klasse II - Adapteren er beskyttet mot elektrisk støt ved hjelp av en dobbel isolasjon.
Página 172
VARNING ! ■ Läs hela bruksanvisningen innan du använder Pure™ för första gången. Var extra uppmärksam på avsnitt om hur man utför procedurer och driver apparaten och på procedurer efter användande. Vänligen läs alla varningar och säkerhetsföreskrifter innan användning och följ dem noga under användningen.
Página 173
Vad är Pure™ ................. 174 2.1. Pure™ apparatbeskrivning ..................175 2.2. Förpackningsinnehåll ....................175 2.3. Avsedd användning för Pure™ ................175 Använd inte Pure™ om ............176 Kom igång ................176 4.1. Laddar ..........................176 4.2. Indikatorlampor och funktionsinställningar ..........177 4.3.
1. Säkerhet med Pure™ ■ Din Pure™ har testats för vatteninträngning till den nivå som täcks av IPX7. Detta betyder att din apparat är vattentät och lämplig för användning i duschen eller när du badar. VARNING ! Håll adaptern borta från vatten.
Página 175
■ Kontakta din läkare innan du använder Pure™ om du har några medicinska problem eller någon form av överkänslighet. ■ Lämna inte apparaten på när den inte används. Förvara den på en säker- och torr plats. ■ Använd aldrig Pure™-adaptern om den har en skadad kabel eller kontakt eller om den inte fungerar ordentligt eller har sänkts ned i vatten.
återvinningsstation. Detta är bra för miljön. 2. Vad är Pure™ Pure™ är en liten, handapparat som är en elektriskt driven hudrengörare. Du kan ställa in borsthuvudets vibrations- och pulseringsnivåer manuellt. Pure’s™ mikrofiberborste är effektiv för borttagning av det yttre lagret av torra- och flagnande hudceller.
■ Den här ■ 2 borsthuvuden bruksanvisningen ■ Ställ för ansiktsborste 2.3. Avsedd användning för Pure™ Pure™ är en receptfri apparat avsedd för rengöring av huden i ansiktet. Pure™ tar bort smink upp till 6 gånger bättre än vanlig rengöring.
Vänligen kontakta Silk'n®-kundtjänst. 4. Kom igång 4.1. Laddar Innan den första användningen måste Pure™ vara fulladdad. En del restladdning kan finnas kvar i apparaten från kvalitetskontrollstesterna som gjorts men apparaten måste vara fulladdad innan första användningen för att batteriet skall hålla.
■ Du kan lämna Pure™ i stället för ansiktsborsten som ett bordsställ när den inte laddar. VIKTIGT: Se till att apparaten är helt torr innan du laddar den.
■ Fukta borsten med ljummet vatten och smörj på en rengöringslotion på borsten. OBS: Använd inte Pure™ utan lite vatten på borsten och i ditt ansikte då detta kan orsaka hudirritation. ■ Sätt på apparaten genom att trycka på På/Av-knappen och välj den önskade inställningen.
4.4. Behandlingsregim ■ För dagligt bruk. ■ Använd inte Pure™ mer än två gånger per dag då detta kan irritera din hud och orsaka rodnad. ■ Pure™ är designad för att rengöra din hud på bara 1 minut. Vi rekommenderar att du inte behandlar under en längre stund än det.
Dra sedan uppåt i en jämn rörelse tills borsthuvudet lossnar. 5.3. Omhändertagande av din apparat och ställ för ansiktsborste ■ Koppla ur Pure™ från det elektriska uttaget innan du rengör den. ■ Använd inte starka rengöringsmedel eller kemikalier för att rengöra några delar av Pure™.
Låt hela tiden! den laddas i minst 6 timmar innan nästa användning. Försök inte öppna eller reparera din Pure™-apparat. Endast ® behörig Silk’n -personal har tillåtelse att utföra reparationer av våra apparater.
Vår kundtjänst är alltid glad att kunna hjälpa dig! 9. Avlägsning av batteri För att avlägsna batteriet i Pure™ måste apparaten tas isär Apparaten kommer inte längre att fungera efter denna procedur och kan ej heller repareras. Alla garantier kommer att ogiltigförklaras när apparatens skyddskåpa är trasig...
använda skyddsglasögon och handskar. Silk’n kan inte hållas ansvarig för några fysiska- eller ® materiella skador orsakade av att denna procedur utförts. För att avlägsna batteriet, placera handenheten på en hård, stark yta. Använd en hammare för att slå på apparatens skarv och fortsätt med detta över hela skarven på...
Specifikationer Modell H4101 Elektriska krav Batterier 1x 3.7V; Li-ion; 500mA Elektrisk märkning Adapterstyrka 5Vdc; 500mA Apparatens klassificering Klass II Skydd IPX7 Skyltar och symboler Produkter markerade med denna symbol uppfyller kraven för CE- märkning. Klass II - Adaptern är skyddad mot elektrisk chock genom ett dubbelt lager isolering.
Página 188
ADVARSEL! ■ Før brug af Pure™ for første gang bedes du læse hele denne vejledning igennem. Du bedes især være opmærksom på procedurer i forbindelse med brugen og betjeningen af enheden og efter brug procedurer. Læs alle advarsler og sikkerhedsforanstaltninger inden brug, og overhold dem nøje under betjening.
Página 189
Pure™ beskrivelse af apparatet ................191 2.2. Pakkens indhold ......................191 2.3. Pure™ beregnet anvendelse ................191 Du må ikke anvende Pure™ hvis ......... 192 Kom godt i gang ..............192 4.1. Opladning ........................192 4.2. Indikatorlampe og funktionsindstillinger ............ 193 4.3.
Adapteren er IKKE vandtæt! ■ Kun til udvendig brug. Opbevares utilgængeligt for børn og brug kun som foreskrevet i denne vejledning. ■ Af hensyn til hygiejne anbefaler vi ikke at dele Pure™ med andre. ■ Undgå øjenkontakt. ■...
Página 191
Undlad at efterlade apparatet tændt når det ikke er i brug. Opbevar det på et tørt og sikkert sted. ■ Du må aldrig bruge Pure™ adapteren hvis ledningen eller stikket er beskadiget, hvis den ikke fungerer korrekt eller hvis den har været nedsænket i vand.
Pure™ er en lille håndholdt elektrisk hudrenser. Du kan manuelt indstille børstehovedets vibrations- og pulseringsniveauer. Pure's™ mikrofiberbørste er effektiv til at fjerne det yderste lag af tørre og skælagtige hudceller. Den fjerner urenheder indefra porerne og ophobning af affaldsstoffer fra hudfolder og tynde rynker ved hjælp af vibrationer og hjælper med at udglatte...
To børstehoveder Denne brugsanvisning ■ Holder til ansigtsbørste 2.3. Pure™ beregnet anvendelse Pure™ er et apparat der sælges i håndkøb, der er beregnet til rengøring af huden i ansigtet. Pure™ fjerner op til seks gange mere makeup end manuel rengøring.
4. Kom godt i gang 4.1. Opladning Inden brug første gang skal Pure™ oplades. Der kan være en smule strøm på batteriet som et resultat af kvalitetskontrolprocedurer, men apparatet skal fuldt oplades inden første betjening, for at opretholde varigheden af batteriet.
■ Du kan efterlade Pure™ i holderen til ansigtsbørsten, når den ikke oplader. VIGTIGT: Sørg for at apparatet er fuldstændigt tørt inden opladning. Det bedste resultat opnås hvis du oplader din Pure™ i 6 timer inden brug første gang.
■ Fugt børsten med lunkent vand og påfør en rensecreme på børsten. BEMÆRK VENLIGST: Du må ikke anvende Pure™ uden først at fugte børsten og dit ansigt eftersom dette kan forårsage hudirritation. ■ Tænd for apparatet ved at trykke på Tænd/Sluk knappen og vælg den ønskede indstilling.
Du må ikke bruge Pure™ mere end to gange om dagen eftersom det kan medføre hudirritation og rødhed. ■ Pure™ er beregnet til at rense din hud på blot et minut. Vi anbefaler at du ikke overskrider denne tidsgrænse. 5. Vedligeholdelse af din Pure™...
5.3. Pleje af dit apparat og holder til børstehoved ■ Træk stikket ud af stikkontakten til Pure™ inden du rengør det. ■ Du må ikke anvende skuremidler eller kemikalier til rengøring af Pure™.
Min Pure™ afbrydes apparatet og stikkontakten og lad den oplade i mindst hele tiden! seks timer inden næste betjening. Prøv ikke på at åbne eller reparere dit Pure™ apparat. Det er ® udelukkende autoriserede Silk’n medarbejdere der har tilladelse til at foretage reparationer. Åbning af apparatet vil beskadige det og bevirke at garantien bortfalder.
Vores kundeservice er altid klar til at hjælpe dig! 9. Udtagning af batteri For at udtage batteriet af Pure™, skal apparatet først splittes ad. Apparatet vil ikke længere kunne bruges efter denne procedure og det kan heller ikke repareres. Alle garantier vil bortfalde efter apparatets kabinet er blevet ødelagt...
Silk'n er ikke erstatningsansvarlig for fysiske eller ® materialeskader som et resultat af udførelse af denne procedure. For at udtage batteriet skal du anbringe apparatet på en fast og stærk overflade. Brug en hammer til at slå på apparatets sammenføjning og fortsæt med at gøre dette langs med hele sammenføjningen på...
Specifikationer Model H4101 Batterier 1 stk. 3,7 V lithium-ion batteri Strømforsyning 500 mA Nominel effekt Adapter effekt 5 V jævnstrøm; 500 mA Apparat klassifikation Klasse II. Beskyttelse IPX7 Tegn og symboler Produkter der er mærkede med dette symbol opfylder kravene i CE-direktivet.
Página 203
InnoEssentials International Donk 1b, 2991 LE Barendrecht The Netherlands E-mail: info@silkn.com InnoEssentials Deutschland GmbH Bahnhofstr. 7, 49685 Emstek Deutschland E-mail: info@inno-essentials.de...