Página 1
Manual de instruções Bedienungsanleitung Οδηγίες χρήσης Operating Instructions Návod k obsluze Mode d’emploi Kezelési utasítás Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Bruksanvisning Navodila za uporabo Bruksanvisning Návod na obsluhu Käyttöohje Manual de folosin , t˘ a Betjeningsvejledning Руководство по эксплуатации Istruzioni per l’uso CHIN Instrucciones de uso...
Netzteil darf nicht repariert werden. Bei Beschädigung eines Kabels darf das Gerät nicht mehr benutzt werden. Bei Beschädigung eines externen Netzkabels oder Netzteiles müssen diese immer erneuert werden. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an Ihre EHEIM Service-Stelle. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge- schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung...
Länge zuschneiden und mit den Schlauchanschluss-Stutzen des Filter- behälterkopfes (17) verbinden. Der EHEIM aquacompact Filter bietet verschiedene Möglichkeiten, das Ausströmbild der Pumpe nach individueller Vorstellung zu gestalten. Wahlweise kann die Düse (5) oder das Düsenrohr (2) verwendet werden. Achten Sie darauf, dass Sie die Schlauchleitung L der Pumpe mit dem Schlauchanschluss-Stutzen L des Filterbehälterkopfes verbinden.
Durch ihren Schichtaufbau eignen sich die EHEIM aquacompact Außenfilter hervorragend zur Filterung und erzielen gegenüber herkömmlichen Filtersystemen einen ca. 30% höheren Wir- kungsgrad. Bitte ausschließlich original EHEIM Filtermassen verwenden. Sie sind im Labor ge- testet und arbeiten mechanisch, biologisch, adsorptiv und chemisch.
Innovative technology in conjunction with very simple operation and our characteristic design are the outstanding features of the latest generation of EHEIM filters. The result of intensive development, it meets the practical requirements of aquarium keepers in every respect.
After two to three cleaning intervals, a new filter mat should be used (Order no. 2616040). Also rinse out the EHEIM SUBSTRATpro thoroughly under lukewarm water. After two to three cleanings, replace 2/3 of the filter material with new SUBSTRATpro. Mix approx. 1/3 of the used filter material with the new filter material, so that the bacterie cultures will multiply faster.
Si un câble ou un bloc d’alimentation externe est endommagé, il doit toujours être rem- placé. Adressez-vous à votre négociant spécialisé ou à votre service après-vente EHEIM. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants y compris) aux ca- pacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou dépourvues d’expérience ou...
(pompe) 14. Collier de serrage 15. Tuyau en silicone 16. Clip de fermeture 17. Tête de réservoir de filtrage 18. Joint torique 19. Toison de filtre 20. Matériel de filtrage EHEIM SUBSTRATpro 21. Matelas filtrant 22. Réservoir de filtrage 23. Tampon éla- stique 24. Cloison 25. Régulateur de rendement.
Pour le nettoyage des tuyaux et des raccordements de tuyau- ème ème terie, nous recommandons la brosse à nettoyage universelle EHEIM (n° de comm. 4005570). Chambre de pompage et cloison La chambre de pompage doit être nettoyée de temps en temps pour garantir un fonctionnement infaillible du filtre extérieur EHEIM aquacompact.
(bestelnr. 4005570) voor het reinigen van de slangen en slangkoppelingen. Pompkamer en scheidingswand De pompkamer moet van tijd tot tijd worden gereinigd om te waarborgen det de EHEIM aqua- compact buitenfilter perfect functioneert. Om de pompkamer schoon te maken wordt het pomp- kamerdeksel (7) zoals omschreven geopend.
(beställningsnummer 4005570). Pumpkammare och skiljevägg Då och då bör pumpkammaren rengöras, för att säkerställa en felfri funktion på dit EHEIM aqua- compact yttre filter. För att rengöra pumpkammaren öppnas pumpkammarens lock (7) enligt beskrivningen. Pumphjulet (6), pumpkammare, pumpens lock och kylkanalen rengörs med en mjuk borste (beställningsnummer 4009560).
Página 19
Norsk TAKK for at du bestemte deg for et EHEIM aquacompact filter. Vi vet at de mange funksjonene, den brukervennlige håndteringen og den høye kvaliteten gjør deg fornøyd med produktet du har valgt. Innovativ teknikk kombinert med enkel betjening og et ka- rakteristisk design er de mest fremtredende egenskapene med ne nyeste EHEIM filtrene.
Den lagvise oppbygningen gjør EHEIM aquacompact eksternfilter spesielt velegnet for filtrering og oppnår 30% bedre effekt enn tradisjonelle filtersystemer. Det skal kun brukes originale EHEIM filtermasser. De er laboratorietested og arbeider mekanisk, biologisk, adsorptivt og kjemisk. Når innsugssilen på pumpen (11) trekkes av, kan filtersvampen (10) (best.nr. 2616040)
Página 21
-forbindelser anbefaler vi EHEIMs universalbørste (best.nr. 4005570). Pumpekammer og skillevegg Pumpekammeret bør også gjøres rent fra tid til annen, da fungerer EHEIM aquacompact eks- ternfilter sikrere. For å rengjøre pumpekammeret åpnes lokket (7) som beskrevet. Vask pumpe- hjulet (6), pumpekammeret, pumpelokket og kjølekanalen med en myk børste (best.nr.
Página 23
Dansk TAK, fordi du valgte at købe et EHEIM aquacompact filter, som med sine mange fordele i funktion, håndtering og kvalitet vil overbevise dig om, at du har truffet det rigtige valg. Karakteris- tisk design og banebrydende teknik forbundet med enkel betje- ning er kendetegnene for den nyeste EHEIM filtergeneration.
Página 24
Det samme gælder for slangeledningen R. Bemærk: Alle slangeforbindelser skal kontrolleres regelmæssigt for at sikre korrekt pla- cering. Ibrugtagning Pumpens minimale vandniveau skal overholdes, for at sikre fejlfri funktion af den. EHEIM aquacompact yderfiltre er allerede udrustet med alle filtermedier, som er nød-...
4005570). Pumpekammer og skillevæg Fra tid til anden skal pumpekammeret rengøres for at sikre upåklagelig drift af EHEIM aqua- compact yderfiltret. For at rengøre pumpekammeret, åbnes pumpekammerdækselet (7) som beskrevet. Pumpehjul (6), pumpekammer, pumpedæksel og kølekanal rengøres med en blød børste (best.nr.
Non smaltire il prodotto assieme ai comuni rifiuti domestici. Consegnare il prodotto alla discarica locale autorizzata. Il prodotto è omologato secondo le vigenti disposizioni e direttive nazionali ed à conforme alle norme EU. geprüfte Sicherheit Filtri esterni EHEIM aquacompact 40 e aquacompact 60 Modelli: vedi targhetta del tipo sulla scatola della pompa...
(vedi retro della copertina). Grazie alla loro struttura stratificata, i filtri esterni EHEIM aquacompact si adattano eccellente- mente al filtraggio e raggiungono un rendimento di ca. il 30% maggiore rispetto ai sistemi di filtraggio tradizionali.
Los filtros exteriores EHEIM aquacompact contienen ya todos los medios filtrantes ne- cesarios para el funcionamiento (EHEIM media). Lavar el material filtrante EHEIM SUBSTRATpro (20) antes de su uso hasta que ya no se aprecie ningún enturbiamiento del agua. Una vez conectadas las mangueras, el aparato está técnicamente preparado para funcionar.
Em caso de danos num cabo de rede externo ou fonte de alimentação externa, é necessário proceder sempre á substituição dos mesmos. Dirija-se à sua loja especializada ou à filial de assistência técnica da EHEIM. Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (inclusive crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou intelectuais limitadas ou sem experiência e/ou conhe-...
Observar o nível de água mínimo para a bomba, para que a mesma possa funcionar im- pecavelmente. Os filtros exteriores EHEIM aquacompact já contêm todos os meios filtrantes que são necessários para o funcionamento (EHEIM media). Enxaguar o material filtrante EHEIM SUBSTRATpro (20) antes da utilização, até...
A câmara da bomba deve ser limpa de tempos em tempos, de modo a garantir a função im- pecável do filtro exterior EHEIM aquacompact. Para a limpeza da câmara da bomba, deve abrir-se a tampa da câmara da bomba (7), de acordo como está descrito.
φίλτρου (21). Ξεπλύνετε το µάκτρο φίλτρου µε τρεχούµενο χλιαρ νερ . Μετά απ 2-3 διαστήµατα καθαρισµού πρέπει να τοποθετείται καινούργιο µάκτρο φίλτρου. Ξεπλύνετε καλά και το υλικ διήθησης EHEIM SUBSTRATpro (20) µε χλιαρ νερ . Μετά απ το 2ο ή 3ο καθαρισµού αντικαταστήστε τα 2/3 του υλικού διήθησης µε νέο SUBSTRATpro. Αναµίξτε...
Κατά καιρούς ο θάλαµος της αντλίας πρέπει να καθαρίζεται, προκειµένου να διασφαλίζεται η απρ σκοπτη λειτουργία του εξωτερικού φίλτρου EHEIM aquacompact. Για τον καθαρισµ του θαλάµου της αντλίας πρέπει να ανοίγεται το καπάκι του θαλάµου της αντλίας (7) βάσει της...
Následně čerpadlo zavěste na zvolené místo na akváriu. Hadice zkraťte na potřebnou délku a spojte je s hrdlem hlavy filtrační nádrže (17). Filtr EHEIM aquacompact nabízí různé možnosti jak si upravit vzor vytékajícího proudu podle vlastních představ. Je možné použít buď trysku (5) nebu trubici s tryskami (2). Dbejte na to, aby levá...
(20) a filtrační podložku (21). Filtrační podložku propláchněte pod tekoucí vlažnou vodou. Po 2-3 čistících intervalech by se měla vložit nová filtrační podložka (obj. č. 2616040). Filtrační materiál EHEIM SUBSTRATpro rovněž propláchněte pod tekoucí vlažnou vodou. Po 2. až 3. čištění nahraďte 2/3 filtračního materiálu novým SUBSTRATpro. Přibližně 1/3 použitého filtračního ma- teriálu smíchejte s novým, aby se bakteriální...
SUBSTRATpro-t és a (21) szűrőpaplant. Langyos folyó víz alatt öblítsük ki a szűrőpaplant. 2-3 tisztítási időköz után célszerű új szűrőpaplant berakni (megrendelési száma: 2616040). Ugyanígy az EHEIM SUBSTRATpro szűrőanyagotis öblítsük ki alaposan langyos folyó víz alatt. A 2-ik – 3-ik tisztítás után cseréljük le a szűrőanyag 2/3-át új SUBSTRATpro-val. Az elhasználódott szűrőanyag kb.
Nie wyrzucać tego produktu wraz ze zwykłymi śmieciami domowymi. Urządzenie oddać do lokalnej zbiornicy odpadów. Wyrób jest dopuszczony do obrotu na podstawie zgodności z krajowymi przepisami i odpowiada wytycznym norm UE. geprüfte Sicherheit Filtr zewnętrzny EHEIM aquacompact 40 i aquacompact 60 Wersja: patrz tabliczka znamionowa na obudowie pompy Montaż...
Página 42
Dzięki warstwowej strukturze filtry zewnętrzne EHEIM aquacompact doskonale nadają się do filtracji, a ich skuteczność jest ok. 30% więkza od tradycyjnych systemów filtracji. Prosimy używać wyłącznie oryginalnych mas filtracyjnich EHEIM. Są one testowane w laboratoriach i podczas filtracji działają mecha- nicznie, biologicznie, adsorpcyjnie i chemicznie.
Od czasu do czasu należy wyczyścić komorę pompy, aby zapewnić prawidłowe działanie filtra zewnętrz- nego EHEIM aquacompact. W celu oczyszczenia komory pompy należy zgodnie z opisem otworzyć pokrywę komory pompy (7). Oczyścić wirnik (6), komorę pompy, pokrywę pompy i kanał chłodzący za pomocą...
Če se kabel poškoduje, aparata več ne smete uporabljati. Če pride do poškodbe zunanjega mrežnega kabla ali mrežnega napajalnika, je potrebno tega vedno zamenjati z novim. V tem primeru se obrnite na vašega strokovnega trgovca ali na vašo EHEIM servisno službo.
2-3 čistilnih intervalih bi se morala vstaviti nova filtrirna podloga (št. artikla 2616040). Filtrirni material EHEIM SUBSTRATpro prav tako izplaknite pod tekočo mlačno vodo. Po 2. do 3. čiščenju nadomestite 2/3 filtrirnega materiala z novim SUBSTRATpro. Približno 1/3 uporabljenege filtrirnega ma- teriala zmešajte z novim, da bi se kulture bakterij lahko hitreje razmnožile.
Página 48
Clema furtunului 15. Furtun de silicon 16. Clem˘ a de închidere 17. Partea superiorar˘ a a vasului de filtrare 18. Inel sub form˘ a de O 19. Suprafat , a p˘ a roas˘ a a filtrului 20. Material de filtrare EHEIM SUBSTRATpro 21.
, e sub jet de ap˘ a , iar dup˘ a a doua sau a treia cur˘ a t , ire trebuie s˘ a fie înlocuit. Pentru cu- r˘ a t , irea furtunurilor s , i leg˘ a tirulor acestora, v˘ a recomand˘ a m peria universal˘ a EHEIM (Nº pen- tru comenzi: 4005570).
în sus s , i tragerea de pe s , in˘ a . Pусский БЛАГОДАРИМ ВАС за приобретение нового фильтра EHEIM aquacompact, который понравится Вам своими разнообразными преимуществами в работе, обращении и качестве. Инновационные технологии в сочетании с простейшим управлением и характерным дизайном...
холст (21). Промыть фильтровальный холст теплой проточной водой. После 2 - 3 очисток необходимо заменить фильтровальный холст новым (№ для заказа 2616040). Фильтрующий материал EHEIM SUBSTRATpro также тщательно промыть теплой водой. После 2-й или 3-й очистки заменить 2 / 3 фильтрующего материала SUBSTRATpro новым. Прибл 1/3 старого...
Página 58
230 V 240 V 100 V 230 V 240 V 100 V 50 Hz 50 Hz 50 -60 Hz 50 Hz 50 Hz 50 -60 Hz Typ / Type / Tipo: 2004 2005 Für Aquarien 20 - 40 l 30 - 60 l For aquariums Pour aquariums 4 - 9 Imp.