Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
D
Operating Instructions
GB
USA
Mode d'emploi
F
Gebruiksaanwijzing
NL
Bruksanvisning
S
Bruksanvisning
N
Käyttöohje
FIN
Betjeningsvejledning
DK
Istruzioni per l'uso
I
Instrucciones de uso
E
Manual de instruções
P
Οδηγίες χρήσης
GR
Návod k obsluze
CZ
H
Kezelési utasítás
PL
Instrukcja obsługi
SK
Navodila za uporabo
SLO
Návod na obsluhu
RO
Manual de folosin , t˘ a
RUS
Руководство по эксплуатации
CHIN
ROK

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EHEIM aquacompact 40

  • Página 1 Manual de instruções Bedienungsanleitung Οδηγίες χρήσης Operating Instructions Návod k obsluze Mode d’emploi Kezelési utasítás Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Bruksanvisning Navodila za uporabo Bruksanvisning Návod na obsluhu Käyttöohje Manual de folosin , t˘ a Betjeningsvejledning Руководство по эксплуатации Istruzioni per l’uso CHIN Instrucciones de uso...
  • Página 2 7481200 7218468 7447150 7635920 - 50 Hz 7229868 7635930 - 60 Hz 7481210 1205010 230 V/ 50 Hz 1205080 100 V/ 50-60 Hz 1205090 120 V/ 60 Hz 1205110 240 V/ 50 Hz 1205200 220 V/ 60 Hz 7481220 2616040 7481238 7481268 7229698...
  • Página 4 min. max. - 0 -...
  • Página 5 ▼...
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    Netzteil darf nicht repariert werden. Bei Beschädigung eines Kabels darf das Gerät nicht mehr benutzt werden. Bei Beschädigung eines externen Netzkabels oder Netzteiles müssen diese immer erneuert werden. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an Ihre EHEIM Service-Stelle. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge- schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung...
  • Página 7: Reinigung Und Pflege

    Länge zuschneiden und mit den Schlauchanschluss-Stutzen des Filter- behälterkopfes (17) verbinden. Der EHEIM aquacompact Filter bietet verschiedene Möglichkeiten, das Ausströmbild der Pumpe nach individueller Vorstellung zu gestalten. Wahlweise kann die Düse (5) oder das Düsenrohr (2) verwendet werden. Achten Sie darauf, dass Sie die Schlauchleitung L der Pumpe mit dem Schlauchanschluss-Stutzen L des Filterbehälterkopfes verbinden.
  • Página 8: Important Safety Instructions

    Durch ihren Schichtaufbau eignen sich die EHEIM aquacompact Außenfilter hervorragend zur Filterung und erzielen gegenüber herkömmlichen Filtersystemen einen ca. 30% höheren Wir- kungsgrad. Bitte ausschließlich original EHEIM Filtermassen verwenden. Sie sind im Labor ge- testet und arbeiten mechanisch, biologisch, adsorptiv und chemisch.
  • Página 9: Safety Instructions

    Innovative technology in conjunction with very simple operation and our characteristic design are the outstanding features of the latest generation of EHEIM filters. The result of intensive development, it meets the practical requirements of aquarium keepers in every respect.
  • Página 10: Putting Into Operation

    12. Pump casing 13. Hose connection piece (pump) 14. Hose clamp 15. Silicon hose 16. Fastening clip 17. Filter container head 18. O-ring 19. Fibrous filter material 20. Filter ma- terial EHEIM SUBSTRATpro 21. Filter mat 22. Filter container 23. Elastic pads 24. Partition 25. Power regulator.
  • Página 11: Cleaning And Care

    After two to three cleaning intervals, a new filter mat should be used (Order no. 2616040). Also rinse out the EHEIM SUBSTRATpro thoroughly under lukewarm water. After two to three cleanings, replace 2/3 of the filter material with new SUBSTRATpro. Mix approx. 1/3 of the used filter material with the new filter material, so that the bacterie cultures will multiply faster.
  • Página 12: Consignes De Sécurité

    Si un câble ou un bloc d’alimentation externe est endommagé, il doit toujours être rem- placé. Adressez-vous à votre négociant spécialisé ou à votre service après-vente EHEIM. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants y compris) aux ca- pacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou dépourvues d’expérience ou...
  • Página 13: Mise En Marche

    (pompe) 14. Collier de serrage 15. Tuyau en silicone 16. Clip de fermeture 17. Tête de réservoir de filtrage 18. Joint torique 19. Toison de filtre 20. Matériel de filtrage EHEIM SUBSTRATpro 21. Matelas filtrant 22. Réservoir de filtrage 23. Tampon éla- stique 24. Cloison 25. Régulateur de rendement.
  • Página 14: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Pour le nettoyage des tuyaux et des raccordements de tuyau- ème ème terie, nous recommandons la brosse à nettoyage universelle EHEIM (n° de comm. 4005570). Chambre de pompage et cloison La chambre de pompage doit être nettoyée de temps en temps pour garantir un fonctionnement infaillible du filtre extérieur EHEIM aquacompact.
  • Página 15: Eheim Buitenfilter Aquacompact 40 En Aquacompact

    8. Schroef voor pompkamerdeksel 9. Verlengstuk 10. Filterspons 11. Filterkorf 12. Pomphuis 13. Slangaansluitingsmof (pomp) 14. Slangklem 15. Silicone slang 16. Sluitclip 17. Filterhouderkop 18. O-ring 19. Filterdoek 20. Filtermateriaal EHEIM SUBSTRATpro 21. Filtermat 22. Filterhouder 23. Elastische buffer 24. Scheidingswand 25. Vermogensregelaar.
  • Página 16: Reiniging En Onderhoud

    (bestelnr. 4005570) voor het reinigen van de slangen en slangkoppelingen. Pompkamer en scheidingswand De pompkamer moet van tijd tot tijd worden gereinigd om te waarborgen det de EHEIM aqua- compact buitenfilter perfect functioneert. Om de pompkamer schoon te maken wordt het pomp- kamerdeksel (7) zoals omschreven geopend.
  • Página 17 8. Skruv för lock till pumpkammare 9. Förlängning 10. Filtersvamp 11. Filterkorg 12. Pumphus 13. Muff till slanganslutning (pump) 14. Slangklämma 15. Silikonslang 16. Lås- clips 17. Huvud till filterbehållare 18. O-ring 19. Filterfleece 20. Filtermaterial EHEIM SUB- STRATpro 21. Filtermatta 22. Filterbehållare 23. Elastisk buffert 24. Skiljevägg 25. Effekt- regulator.
  • Página 18: Rengöring Och Skötsel

    (beställningsnummer 4005570). Pumpkammare och skiljevägg Då och då bör pumpkammaren rengöras, för att säkerställa en felfri funktion på dit EHEIM aqua- compact yttre filter. För att rengöra pumpkammaren öppnas pumpkammarens lock (7) enligt beskrivningen. Pumphjulet (6), pumpkammare, pumpens lock och kylkanalen rengörs med en mjuk borste (beställningsnummer 4009560).
  • Página 19 Norsk TAKK for at du bestemte deg for et EHEIM aquacompact filter. Vi vet at de mange funksjonene, den brukervennlige håndteringen og den høye kvaliteten gjør deg fornøyd med produktet du har valgt. Innovativ teknikk kombinert med enkel betjening og et ka- rakteristisk design er de mest fremtredende egenskapene med ne nyeste EHEIM filtrene.
  • Página 20: Rengjøring Og Vedlikehold

    Den lagvise oppbygningen gjør EHEIM aquacompact eksternfilter spesielt velegnet for filtrering og oppnår 30% bedre effekt enn tradisjonelle filtersystemer. Det skal kun brukes originale EHEIM filtermasser. De er laboratorietested og arbeider mekanisk, biologisk, adsorptivt og kjemisk. Når innsugssilen på pumpen (11) trekkes av, kan filtersvampen (10) (best.nr. 2616040)
  • Página 21 -forbindelser anbefaler vi EHEIMs universalbørste (best.nr. 4005570). Pumpekammer og skillevegg Pumpekammeret bør også gjøres rent fra tid til annen, da fungerer EHEIM aquacompact eks- ternfilter sikrere. For å rengjøre pumpekammeret åpnes lokket (7) som beskrevet. Vask pumpe- hjulet (6), pumpekammeret, pumpelokket og kjølekanalen med en myk børste (best.nr.
  • Página 22: Puhdistus Ja Hoito

    8. Pumppukammion kannen ruuvi 9. Jatko 10. Suodatinsieni 11. Suodatinkori 12. Pumppukotelo 13. Letkuliitin (pumppu) 14. Letkukiristin 15. Silikoniletku 16. Suljin 17. Suodatinsäiliön pää 18. O-rengas 19. Suodatinkangas 20. Suodatinmateriaali EHEIM SUBSTRAT pro 21. Suodatinmatto 22. Suodatinsäiliö 23. Elastinen puskuri 24. Väliseinä 25. Tehonsäädin.
  • Página 23 Dansk TAK, fordi du valgte at købe et EHEIM aquacompact filter, som med sine mange fordele i funktion, håndtering og kvalitet vil overbevise dig om, at du har truffet det rigtige valg. Karakteris- tisk design og banebrydende teknik forbundet med enkel betje- ning er kendetegnene for den nyeste EHEIM filtergeneration.
  • Página 24 Det samme gælder for slangeledningen R. Bemærk: Alle slangeforbindelser skal kontrolleres regelmæssigt for at sikre korrekt pla- cering. Ibrugtagning Pumpens minimale vandniveau skal overholdes, for at sikre fejlfri funktion af den. EHEIM aquacompact yderfiltre er allerede udrustet med alle filtermedier, som er nød-...
  • Página 25: Rengøring Og Pleje

    4005570). Pumpekammer og skillevæg Fra tid til anden skal pumpekammeret rengøres for at sikre upåklagelig drift af EHEIM aqua- compact yderfiltret. For at rengøre pumpekammeret, åbnes pumpekammerdækselet (7) som beskrevet. Pumpehjul (6), pumpekammer, pumpedæksel og kølekanal rengøres med en blød børste (best.nr.
  • Página 26: Avvertenze Di Sicurezza

    Non smaltire il prodotto assieme ai comuni rifiuti domestici. Consegnare il prodotto alla discarica locale autorizzata. Il prodotto è omologato secondo le vigenti disposizioni e direttive nazionali ed à conforme alle norme EU. geprüfte Sicherheit Filtri esterni EHEIM aquacompact 40 e aquacompact 60 Modelli: vedi targhetta del tipo sulla scatola della pompa...
  • Página 27: Messa In Funzione

    (pompa) 14. Cravatta fermatubi 15. Tubo flessibile in silicone 16. Clip di chiusura 17. Testa contenitore filtro 18. Guarnizione circolare 19. Cuscinetto del filtro 20. Materiale di filtraggio EHEIM SUBSTRATpro 21. Feltro del filtro 22. Contenitore filtro 23. Tampone elastico 24. Parete divisoria 25. Regolatore di potenza.
  • Página 28: Advertencias De Seguridad

    (vedi retro della copertina). Grazie alla loro struttura stratificata, i filtri esterni EHEIM aquacompact si adattano eccellente- mente al filtraggio e raggiungono un rendimento di ca. il 30% maggiore rispetto ai sistemi di filtraggio tradizionali.
  • Página 29: Filtro Exterior Eheim Aquacompact 40 Y Aquacompact

    16. Clip de cierre 17. Cabezal del recipiente del filtro 18. Junta tórica 19. Fieltro fil- trante 20. Material filtrante EHEIM SUBSTRATpro 21. Estera filtrante 22. Recipiente del filtro 23. Amortiguador elástico 24. Pared separadora 25. Regulador de potencia.
  • Página 30: Abrir Y Cerrar El Recipiente Del Filtro Y La Bomba

    Los filtros exteriores EHEIM aquacompact contienen ya todos los medios filtrantes ne- cesarios para el funcionamiento (EHEIM media). Lavar el material filtrante EHEIM SUBSTRATpro (20) antes de su uso hasta que ya no se aprecie ningún enturbiamiento del agua. Una vez conectadas las mangueras, el aparato está técnicamente preparado para funcionar.
  • Página 31: Instruções De Segurança

    Em caso de danos num cabo de rede externo ou fonte de alimentação externa, é necessário proceder sempre á substituição dos mesmos. Dirija-se à sua loja especializada ou à filial de assistência técnica da EHEIM. Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (inclusive crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou intelectuais limitadas ou sem experiência e/ou conhe-...
  • Página 32: Entrada Em Funcionamento

    Observar o nível de água mínimo para a bomba, para que a mesma possa funcionar im- pecavelmente. Os filtros exteriores EHEIM aquacompact já contêm todos os meios filtrantes que são necessários para o funcionamento (EHEIM media). Enxaguar o material filtrante EHEIM SUBSTRATpro (20) antes da utilização, até...
  • Página 33: Οδηγίες Ασφαλείας

    A câmara da bomba deve ser limpa de tempos em tempos, de modo a garantir a função im- pecável do filtro exterior EHEIM aquacompact. Para a limpeza da câmara da bomba, deve abrir-se a tampa da câmara da bomba (7), de acordo como está descrito.
  • Página 34: Εγκατάσταση

    σωλήνα (αντλία) 14. Σφιγκτήρας ελαστικού σωλήνα 15. Εύκαµπτος σωλήνας σιλικ νης 16. Κλιπ κλείστρου 17. Κεφαλή περιβλήµατος φίλτρου 18. ∆ακτύλιος κυκλικής διατοµής 19. Παρένθεµα φίλτρου 20. Υλικ διήθησης EHEIM SUBSTRATpro 21. Μάκτρο φίλτρου 22. Περιβληµα φίλτρου 23. Ελαστικά παρεµβύσµατα 24. ∆ιαχωριστικ τοίχωµα 25. ∆ιακ πτης ρύθµισης ισχύος.
  • Página 35: Καθαρισµ Σ Και Περιποίηση

    φίλτρου (21). Ξεπλύνετε το µάκτρο φίλτρου µε τρεχούµενο χλιαρ νερ . Μετά απ 2-3 διαστήµατα καθαρισµού πρέπει να τοποθετείται καινούργιο µάκτρο φίλτρου. Ξεπλύνετε καλά και το υλικ διήθησης EHEIM SUBSTRATpro (20) µε χλιαρ νερ . Μετά απ το 2ο ή 3ο καθαρισµού αντικαταστήστε τα 2/3 του υλικού διήθησης µε νέο SUBSTRATpro. Αναµίξτε...
  • Página 36: Bezpečnostní Pokyny

    Κατά καιρούς ο θάλαµος της αντλίας πρέπει να καθαρίζεται, προκειµένου να διασφαλίζεται η απρ σκοπτη λειτουργία του εξωτερικού φίλτρου EHEIM aquacompact. Για τον καθαρισµ του θαλάµου της αντλίας πρέπει να ανοίγεται το καπάκι του θαλάµου της αντλίας (7) βάσει της...
  • Página 37: Uvedení Do Provozu

    Následně čerpadlo zavěste na zvolené místo na akváriu. Hadice zkraťte na potřebnou délku a spojte je s hrdlem hlavy filtrační nádrže (17). Filtr EHEIM aquacompact nabízí různé možnosti jak si upravit vzor vytékajícího proudu podle vlastních představ. Je možné použít buď trysku (5) nebu trubici s tryskami (2). Dbejte na to, aby levá...
  • Página 38: Čištění A Péče

    (20) a filtrační podložku (21). Filtrační podložku propláchněte pod tekoucí vlažnou vodou. Po 2-3 čistících intervalech by se měla vložit nová filtrační podložka (obj. č. 2616040). Filtrační materiál EHEIM SUBSTRATpro rovněž propláchněte pod tekoucí vlažnou vodou. Po 2. až 3. čištění nahraďte 2/3 filtračního materiálu novým SUBSTRATpro. Přibližně 1/3 použitého filtračního ma- teriálu smíchejte s novým, aby se bakteriální...
  • Página 39: Használatba Vétel

    8. csavar szivattyúkamra fedélhez 9. hosszabbító 10. szűrő szivacs 11. szűrőkosár 12. szivat- tyúház 13. tömlőcsatlakozó csonk (szivattyú) 14. tömlőszorító bilincs 15. szilikontömlő 16. elzáró bi- lincs 17. szűrőtartály fej 18. O gyűrű 19. szűrőszövet 20. EHEIM SUBSTRATpro szűrőanyag 21. szűrőpaplan 22. szűrőtartály 23. rugalmas kiegyenlítő 24. válaszfal 25. teljesítményszabályozó.
  • Página 40: Tisztítás És Ápolás

    SUBSTRATpro-t és a (21) szűrőpaplant. Langyos folyó víz alatt öblítsük ki a szűrőpaplant. 2-3 tisztítási időköz után célszerű új szűrőpaplant berakni (megrendelési száma: 2616040). Ugyanígy az EHEIM SUBSTRATpro szűrőanyagotis öblítsük ki alaposan langyos folyó víz alatt. A 2-ik – 3-ik tisztítás után cseréljük le a szűrőanyag 2/3-át új SUBSTRATpro-val. Az elhasználódott szűrőanyag kb.
  • Página 41: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Nie wyrzucać tego produktu wraz ze zwykłymi śmieciami domowymi. Urządzenie oddać do lokalnej zbiornicy odpadów. Wyrób jest dopuszczony do obrotu na podstawie zgodności z krajowymi przepisami i odpowiada wytycznym norm UE. geprüfte Sicherheit Filtr zewnętrzny EHEIM aquacompact 40 i aquacompact 60 Wersja: patrz tabliczka znamionowa na obudowie pompy Montaż...
  • Página 42 Dzięki warstwowej strukturze filtry zewnętrzne EHEIM aquacompact doskonale nadają się do filtracji, a ich skuteczność jest ok. 30% więkza od tradycyjnych systemów filtracji. Prosimy używać wyłącznie oryginalnych mas filtracyjnich EHEIM. Są one testowane w laboratoriach i podczas filtracji działają mecha- nicznie, biologicznie, adsorpcyjnie i chemicznie.
  • Página 43: Bezpečnostné Pokyny

    Od czasu do czasu należy wyczyścić komorę pompy, aby zapewnić prawidłowe działanie filtra zewnętrz- nego EHEIM aquacompact. W celu oczyszczenia komory pompy należy zgodnie z opisem otworzyć pokrywę komory pompy (7). Oczyścić wirnik (6), komorę pompy, pokrywę pompy i kanał chłodzący za pomocą...
  • Página 44: Uvedenie Do Prevádzky

    12. Telo čerpadla 13. Hrdlo pre pripojenie hadice (čerpadlo) 14. Svorka hadice 15. Silikónová ha- dica 16. Uzatváracia spona 17. Hlava filtračnej nádrže 18. O-krúžok 19. Filtračné rúno 20. Filtračný materiál EHEIM SUBSTRATpro 21. Filtračná podložka 22. Filtračná nádržka 23. Elastický tlmič 24. Deliaca stena 25. Regulátor výkonu.
  • Página 45: Čistenie A Starostlivosť

    Če se kabel poškoduje, aparata več ne smete uporabljati. Če pride do poškodbe zunanjega mrežnega kabla ali mrežnega napajalnika, je potrebno tega vedno zamenjati z novim. V tem primeru se obrnite na vašega strokovnega trgovca ali na vašo EHEIM servisno službo.
  • Página 46: Začetek Uporabe

    13. Grlo za spajanje cevi (črpalka) 14. Sponka cevi 15. Silikonska cev 16. Zapiralna spona 17. Glava filtrirne posode 18. O-krogec 19. Filtrirna volna 20. Filtrirni material EHEIM SUBSTRATpro 21. Filtrir- na podloga 22. Filtrirna posodica 23. Elastični blažilec 24. Razdelilna stena 25. Regulator storilnosti.
  • Página 47: Čiščenje In Vzdrževanje

    2-3 čistilnih intervalih bi se morala vstaviti nova filtrirna podloga (št. artikla 2616040). Filtrirni material EHEIM SUBSTRATpro prav tako izplaknite pod tekočo mlačno vodo. Po 2. do 3. čiščenju nadomestite 2/3 filtrirnega materiala z novim SUBSTRATpro. Približno 1/3 uporabljenege filtrirnega ma- teriala zmešajte z novim, da bi se kulture bakterij lahko hitreje razmnožile.
  • Página 48 Clema furtunului 15. Furtun de silicon 16. Clem˘ a de închidere 17. Partea superiorar˘ a a vasului de filtrare 18. Inel sub form˘ a de O 19. Suprafat , a p˘ a roas˘ a a filtrului 20. Material de filtrare EHEIM SUBSTRATpro 21.
  • Página 49: Închiderea S , I Deschiderea Vasului De Filtrare S , I A Pompei

    , e sub jet de ap˘ a , iar dup˘ a a doua sau a treia cur˘ a t , ire trebuie s˘ a fie înlocuit. Pentru cu- r˘ a t , irea furtunurilor s , i leg˘ a tirulor acestora, v˘ a recomand˘ a m peria universal˘ a EHEIM (Nº pen- tru comenzi: 4005570).
  • Página 50: Правила Техники Безопасности

    în sus s , i tragerea de pe s , in˘ a . Pусский БЛАГОДАРИМ ВАС за приобретение нового фильтра EHEIM aquacompact, который понравится Вам своими разнообразными преимуществами в работе, обращении и качестве. Инновационные технологии в сочетании с простейшим управлением и характерным дизайном...
  • Página 51: Ввод В Эксплуатацию

    (насос) 14. Шланговый зажим 15. Силиконовый шланг 16. Зажим 17. Голорка фильтровальной емкости 18. Уплотнительное кольцо круглого сечения 19. Фильтрующая ткань 20. Фильтрующий материал EHEIM SUBSTRATpro 21. Фильтровальный холст 22. Фильтровальная емкости 23. Эластичный буфер 24. Перегородка 25. Регулятор мощности.
  • Página 52: Очистка И Уход

    холст (21). Промыть фильтровальный холст теплой проточной водой. После 2 - 3 очисток необходимо заменить фильтровальный холст новым (№ для заказа 2616040). Фильтрующий материал EHEIM SUBSTRATpro также тщательно промыть теплой водой. После 2-й или 3-й очистки заменить 2 / 3 фильтрующего материала SUBSTRATpro новым. Прибл 1/3 старого...
  • Página 58 230 V 240 V 100 V 230 V 240 V 100 V 50 Hz 50 Hz 50 -60 Hz 50 Hz 50 Hz 50 -60 Hz Typ / Type / Tipo: 2004 2005 Für Aquarien 20 - 40 l 30 - 60 l For aquariums Pour aquariums 4 - 9 Imp.
  • Página 59 Tel. +49 7153/70 02-01 67806 Rockenhausen Tel. +49 7945/633 Fax +49 7153/70 02-174 Germany Fax +49 7945/13 61 Tel. +49 6361/9 21 60 Fax +49 6361/76 44 www.eheim.de © EHEIM. Printed in Germany. Imprimé en Allemagne. 72 29 850 / 05.11 - avw...

Este manual también es adecuado para:

Aquacompact 60

Tabla de contenido