Για τον καθαρισµ των εύκαµπτων σωλήνων και των συνδέσµων των εύκαµπτων σωλήνων
συνιστούµε την βούρτσα καθαρισµού γενικής χρήσης EHEIM (κωδ.παρ. 4005570).
Θάλαµος αντλίας και διαχωριστικ τοίχωµα
Κατά καιρούς ο θάλαµος της αντλίας πρέπει να καθαρίζεται, προκειµένου να διασφαλίζεται η
απρ σκοπτη λειτουργία του εξωτερικού φίλτρου EHEIM aquacompact. Για τον καθαρισµ του
θαλάµου της αντλίας πρέπει να ανοίγεται το καπάκι του θαλάµου της αντλίας (7) βάσει της
περιγραφής. Καθαρίστε τον τροχ της αντλίας (6), το θαλαµο της αντλίας, το καπάκι της αντλίας
και το κανάλι ψύξης µε µία µαλακή βούρτσα (κωδ.παρ. 4009560).
N
Μετά τον καθαρισµ τα καπάκι του θαλάµου της αντλίας βιδώνεται πάλι στην αντλία.
O
Για τον καθαρισµ του διαχωριστικού τοιχώµατος (24) αυτ πρέπει να αφαιρείται απ
το περίβληµα του φίλτρου (22) τραβώντας το προς τα επάνω και βγάζοντας το απ τις
ράγες οδηγούς.
Česky
DĚKUJEME
že jste se rozhodli pro koupi nového filtru EHEIM aquacompact,
který Vás o svých přednostech přesvědčí svými všestrannými funkce-
mi, manipulací a vynikající kvalitou. Inovativní technika ve spojení s
nejjednodušší obsluhou a charakteristickým dizajnem jsou typickými
znaky nejnovější generace filtrů EHEIM. Tyto jsou výsledkem intenziv-
ního vývoje, který se v každém směru zaměřuje na požadavky akva-
ristů pro použití v praxi.
Přístroj je kompletně vybavený filtračním materiálem EHEIM
media a z technického hlediska připravený k okamžitému použití.
Bezpečnostní pokyny
Výhradně k použití v místnosti. Pro akvarijní účely.
Při údržbě a čištění je nutno všechny elektrické spotřebiče, které jsou ve vodě, odpojit od sítě.
Před otevřením filtru zařizení vždy odpojte od elektrické síté.
Přívodní síťový kabel přístroje nelze vyměňovat. Externí síťový kabel a síťový zdroj je zakázáno
opravovat. V případě poškození kabelu je zakázáno přístroj dále používat. V případě poškození
externího síťového kabelu nebozdroje se tato zařízení musí vyměnit. Obraťte se na svého specializo-
vaného prodejce nebo na servis společnosti
Tento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými,
senzorickými či duševními schopnostmi anebo s nedostatečnými ušenostmi a/nebo nedosta-
tečnými vědomostmi. To je možné pouze za přímého dohledu osoby zodpovědné za bezpečnost anebo
po instrukci takovouto osobou, jak přístroj používat. Dávejte pozor na děti, aby si s přístrojem nehrály.
V důsledku magnetického pole z těchto přístrojů můzě docházet k elektronickým
20 cm
nebo mechanickým poruchám či poškození jiných přístrojů. To platí i pro kardio-
stimulátory. Potřebné vzdálenosti zjistíte z příruček k takovým lékařským přístrojům.
Při údržbě buďte pozorní – vysoké magnetické síly Vám mohou způsobit pohmoždění prstů.
Pro Vaši vlastní bezpečnost doporučujeme na kabelu síťového zapojení
vytvoŕit smyčku, abyste zamezili průniku vody podél kabelu do elektrické
zásuvky. Pokud používáte rozdvojku, musí být umístěna v horní části připojení filtru
k síti.
Protože se při zpracování dřeva používají různe laky a politury, mohou nohy
přístroje v důsledku chemické reakce zanechat na nábytku a parketových
podlahách viditelné stopy.
Proto byste přístroj nikdy neměli stavět na dřevěné povrchy bez ochranné podložky.
+ +
EHEIM.
30