Desmontadora de neumaticos para ruedas de motociclo (96 páginas)
Resumen de contenidos para SICE PT 230 E STD
Página 1
PT 230 E PT 230 E Cod. 4-122285 del 07/2018 MANUALE ISTRUZIONI ....3 INSTRUCTION MANUAL ....19 MANUEL D'INSTRUCTIONS ....35 BETRIEBSANLEITUNG ...... 51 MANUAL DE INSTRUCCIONES ..67...
Página 2
diritti di traduzione, di memorizzazione elettronica, di riproduzione e di adattamento totale o parziale con qualsiasi mezzo Italiano (compresi microfilm e copie fotostatiche) sono riservati. Le informazioni contenute in questo manuale sono soggette a variazioni senza preavviso. ll rights reserved. No part of this publication may be translated, stored in an electronic retrieval system, reproduced, English or partially or totally adapted by any means (including microfilm...
Sommario SoMMARIo ..................3 INTRoDUZIoNE .................. 4 TRASPoRTo, SToCCAGGIo E MoVIMENTAZIoNE ......... 5 Condizioni trasporto macchina e dati tecnici ........5 Condizioni dell’ambiente di trasporto e stoccaggio macchina ....5 NoRME DI SICUREZZA ................5 PARTI FUNZIoNALI ................10 CoNTRoLLo CoRRETTo FUNZIoNAMENTo ..........10 USo ....................11 Smontaggio/ montaggio pneumatico ..........
iNTroDUZioNE della produzione standard possono differire in alcuni particolari. Scopo di questa pubblicazione è quello di fornire al Queste istruzioni sono destinate a persone aventi proprietario e all’operatore istruzioni efficaci e sicure un certo grado di conoscenza di meccanica. Si è sull’uso e la manutenzione dell’HELP.
TraSPorTo, SToCCaGGio E NormE Di SiCUrEZZa moVimENTaZioNE L’apparecchiatura é destinata ad un uso esclusiva- mente professionale. aTTENZioNE Condizioni trasporto macchina e dati tecnici Sull’attrezzatura può operare un solo operatore I gruppi devono essere trasportati nel rispettivo alla volta. imballo originale e mantenuti nella posizione indicata sull’imballo stesso.
Página 6
aTTENZioNE Evitare di togliere o rendere illeggibili gli auto- adesivi di avvertenza, attenzione o istruzione. Sostituire qualsiasi adesivo che non sia più leggibile o sia venuto a mancare. Nel caso che uno o più adesivi si siano staccati o siano stati danneggiati è...
Página 7
PT 230 E - Manuale d’uso + pezzi di ricambio...
Página 8
• installare sull’unità di potenza il braccio con disco stallonatore fig. 6 • fissare il braccio mobile all’unità di potenza (fig. 7) • installare il gruppo filtro/lubrificatore sul retro dell’unità di potenza, nella posizione di fig. 9. • fissare il fascio di tubi pneumatici, che fuoriesce dal braccio mobile, all’unità di potenza tramite la fascetta in dotazione (Fig. 9). • Collegare i 2 tubi pneumatici di diametro piccolo al cilindro dell’unità di potenza. Fissare il tubo che va alla parte inferiore con le apposite fascette (fig. 9) PT 230 E - Manuale d’uso + pezzi di ricambio...
Página 9
• Utilizzando i tubi e i raccordi in dotazione effettuare i collegamenti al gruppo filtro/regolatore come da fig. 9. • rimontare il cofano laterale e la protezione palo. • Ricollegare lo smontagomme all’alimentazione elettrica e pneumatica PT 230 E - Manuale d’uso + pezzi di ricambio...
ParTi FUNZioNaLi 1. Levetta di azionamento pneumatico dei bracci. 2. Braccio mobile 3. Premitallone 4. Disco alza talloni 5. Cono premicerchio (a richiesta) 6. Leva posizionamento orizzontale disco 7. Braccio disco alza talloni 8. Leva posizionamento orizzontale Rullo o disco premitallone 9.
- Portare la ruota precedentemente stallonata sull’autocentrante e bloccarla dalla parte esterna. - applicare il cono premicerchio all’estremità dei SmoNTaGGio/ moNTaGGio bracci snodati, portare il cono in corrispondenza PNEUmaTiCo del foro centrale del cerchio, azionare la leva di discesa (fig.11) fino ad ottenere l’inserimento dei cunei di bloccaggio tra cerchio e copertura (fig.12), aTTENZioNE quindi premere il pedale per bloccare la ruota.
Página 12
pedale di rotazione e sollevare. - rimuovere il rullo premitallone, posizionare il blocchetto premitallone in posizione opposta all’u- tensile di montaggio/smontaggio, azionare la leva di discesa in modo da ottenere l’inserimento del tallone all’interno del canale del cerchio (fig.15). Lo smontaggio del secondo tallone si può effettuare nel modo tradizionale con la leva oppure utilizzando il rullo premitallone.
Página 13
ottenere l’abbassamento del rullo premicerchio sotto il bordo superiore del cerchio (fig. 21). - Azionare la rotazione ed estrarre la copertura. (fig. - Premere il pedale di rotazione e montare la copertura montaggio pneumatici (fig.22). - Appoggiare la copertura sul cerchio e richiamare in avanti il palo, montare il primo tallone (fig.
maNUTENZioNE NoTA: interrompere la rotazione quando il premi- tallone è in prossimità dell’utensile di montaggio/ smontaggio. aTTENZioNE - Azionare la leva di salita, liberare la ruota dal rullo e dal premitallone. il costruttore declina ogni responsabilità in caso di reclami derivati dall’uso di ricambi o accessori non originali.
iNFormaZioNi SULLa Uno smaltimento del prodotto in modo diverso da DEmoLiZioNE quanto sopra descritto sarà passibile delle sanzioni previste dalla normativa nazionale vigente nel paese In caso di demolizione della macchina, separare dove il prodotto viene smaltito. preventivamente i particolari elettrici, elettronici, plastici e ferrosi.
SCHEma PNEUmaTiCo PT 230 E - Manuale d’uso + pezzi di ricambio...
Página 17
PT 230 E - Manuale d’uso + pezzi di ricambio...
Página 18
Note PT 230 E - Manuale d’uso + pezzi di ricambio...
Página 19
TablE of ConTEnTs INTRODUCTION .................22 TRANSPORT, STORAGE AND HANDLING ...........21 Machine transport conditions and technical data ......21 Ambient conditions for storage and transport ........21 SAFETY REGULATIONS .................21 INSTALLATION ON THE TYRE CHANGER ...........22 FUNCTIONAL PARTS ................26 USE ....................27 Tyre demounting/mounting ............
InTRoDUCTIon production model may differ slightly in certain respects. The purpose of this manual is to furnish the owner These instructions are for the attention of persons and operator of this machine with a set of practical with basic mechanical skills. We have therefore and safe instructions for the use and maintenance condensed the descriptions of each operation by of the HELP power unit.
TRansPoRT, sToRaGE anD safETY REGUlaTIons HanDlInG The equipment is intended for professional use only. Machine transport conditions and WaRnInG technical data only one operator may work on the equipment The upright kit and the PT 230 Emust be transported at a time. in their original packing and must be kept in the same position as indicated on the packing.
WaRnInG Do not remove or deface the safety Danger, War- ning or Instruction decals. Replace any missing or illegible decals. Missing or damaged decals can be obtained at your nearest dealer. - When using and carrying out maintenance on the machine observe the unified industrial accident prevention regulations for high voltage industrial equipment.
Página 24
• Install the arm with bead breaker disc on the power unit fig. 6 • Fix the mobile arm to the power unit (fig. 7) • Install the filter/lubricator unit on the back of the power unit in the position shown in fig. 9. • Fix the bundle of pneumatic pipes leading from the mobile arm to the power unit using the clamps supplied (Fig. 9). • Connect the 2 small diameter pneumatic pipes to the power unit cylinder. Fix the pipe leading to the bottom part with the clamps (fig. 9) PT 230 E - Operator’s manual + spare parts...
Página 25
• Using the pipes and unions supplied, make the connections to the filter-regulator unit as shown in fig. 9. • Refit the side cover and column guard. • Reconnect the tyre changer to the electrical and pneumatic power supplies PT 230 E - Operator’s manual + spare parts...
fUnCTIonal PaRTs 1. Arms pneumatic drive lever. 2. Mobile arm 3. Bead depressor 4. Bead lifting disc 5. Rim pressing cone (on request) 6. Horizontal disc positioning lever 7. Bead lifting disc arm 8. Roller or bead depressor horizontal disc positioning lever 9.
- Fit the rim clamping cone on the end of the articulated arms, align the cone with the hole in the centre of the rim and press the down lever (fig.11) until the sliding clamps are inserted TYRE DEMoUnTInG/MoUnTInG between the rim and tyre (fig.12), then press the pedal to clamp the wheel.
Página 28
- remove the bead depressor roller, position the bead depressor block so it is opposite the mounting/demounting tool, press the down lever so the bead fits inside the rim well (fig.15). The second bead can be demounted in the traditional way, with the lever or using the bead depressor roller.
Página 29
- Start rotation and take the tyre off. (fig. 19) - Press the rotation pedal and mount the tyre (fig.22). fitting the tyres - Place the tyre on the rim and tilt the column forwards and fit the first bead (fig. 20). You will notice that the rim pressing roller that keeps the bead under the head of the mounting/ demounting tool and the bead depressor block...
MaInTEnanCE - Press the lift lever, release the wheel from the roller and bead depressor. WaRnInG The producer declines all liability for claims deriving from the use of non-original spares or aPPRovED M/D PRoCEDURE foR accessories. UHP anD RUn flaT TYREs for the detailed M/D procedure for UHP and RUn WaRnInG flaT tyres, please refer to the instruction manual...
InfoRMaTIon aboUT environment protection: recycling of the internal and external packaging of the product and proper disposal sCRaPPInG of used batteries (only if contained in the product). If the machine is to be scrapped, remove all electrical, With your help it is possible to reduce the amount electronic, plastic and metal parts of natural resources used to produce electrical and Dispose of them separately, as provided for by local...
Página 35
SOMMAIRE INTRODUCTION .................36 TRANSPORT, STOCKAGE ET MANUTENTION ..........37 Conditions de transport de la machine et caractéristiques techniques ............37 Conditions de l’environnement du transport et stockage de la machine ........... 37 CONSIGNES DE SECURITE ..............37 INSTALLATION SUR LE DEMONTE-PNEUS ..........38 CONTROLE FONCTIONNEL ..............42 UTILISATION ..................43 Démontage/Montage du pneu ............
INTRODUCTION faites à partir de photos de prototypes: les machines de la production standard peuvent être différentes Cette publication fournit au propriétaire et à l’opéra- pour certaines pièces. teur les instructions efficaces et sûres, concernant Ces instructions sont destinées à des personnes ayant l’utilisation et l’entretien de l’unité...
TRANSPORT, STOCKAGE ET CONSIGNES DE SECURITE MANUTENTION L’appareil est destiné à un usage exclusivement professionnel. Conditions de transport de la machine et caractéristiques techniques ATTENTION Le kit du montant et le PT 230 E doivent être Un seul opérateur à la fois peut travailler sur transportés dans leur emballage d'origine et l’appareil.
ATTENTION Eviter de retirer ou de rendre illisible les adhésifs d’Avertissement, d’Attention ou d’Instruction. Remplacer les s’ils sont illisibles ou absents. Si un ou plusieurs adhésifs s’est décollé ou s’il a été abîmé, il est possible de se le procurer chez le revendeur le plus proche.
Página 39
PT 230 E - Manuel d’utilisation + rechange...
Página 40
• Installer le bras à disque détalonneur sur l’unité de puissance fig. 6 ; • Fixer le bras mobile sur l’unité de puissance (fig. 7) ; • Installer le groupe filtre/lubrificateur à l’arrière de l’unité de puissance, sur la position indiquée fig. 9 ; • Fixer le faisceau de tuyaux pneumatiques qui ressort du bras mobile sur l’unité de puissance, avec le collier fourni (Fig. 9) ; • Raccorder les 2 tuyaux pneumatiques de petit diamètre au vérin de l’unité de puissance. Fixer le tuyau allant vers la partie inférieure par les colliers prévus (fig. 9) ; PT 230 E - Manuel d’utilisation + rechange...
Página 41
• Utiliser les tuyaux et les raccords fournis pour procéder aux branchements au groupe filtre/régulateur, comme montré sur la fig. 9 ; • Remonter le capot latéral et le protège-potence ; • Rebrancher le démonte-pneus à l’alimentation électrique et pneumatique. PT 230 E - Manuel d’utilisation + rechange...
PARTIES FONCTIONNELLES 1. Doigt d’actionnement pneumatique des bras 2. Bras mobile 3. Presse-talon 4. Disque lève-talon 5. Cône presse-jante (en option) 6. Levier de positionnement horizontal du disque 7. Bras du disque lève-talon 8. Levier de positionnement horizontal du rouleau ou du disque presse-talon 9.
UTILISATION la bloquer par la partie externe. - Appliquer le cône presse-jante sur l’extrémité des bras articulés, amener le cône au niveau du DEMONTAGE/MONTAGE DU PNEU trou central de la jante, faire descendre le levier (fig.11) jusqu’à ce que les cales de blocage s’insèrent entre la jante et la couverture (fig.12).
Página 44
- Retirer le rouleau presse-talon, positionner le bloc presse-talon à l’opposé de l’outil de montage/ démontage, faire descendre le levier pour que le talon s’insère dans le creux de la jante (fig.15). On peut démonter le deuxième talon de façon traditionnelle, c’est à dire avec le levier, ou bien avec le rouleau presse-talon.
Faire descendre le levier pour que le rouleau presse-talon passe sous le bord supérieur de la - Faire tourner et extraire la couverture. (fig.19) jante (fig. 21). Montage des pneus - Appuyer sur la pédale de rotation et monter la couverture (fig.22). - Poser la couverture sur la jante et faire revenir la potence en avant ; monter le premier talon (fig.
ENTRETIEN mains. REMARQUE : arrêter la rotation quand le presse- talon se trouve à proximité de l’outil de montage/ démontage ATTENTION - Remonter le levier, libérer la roue du rouleau et Le producteur décline toute responsabilité pour du presse-talon. des réclamations découlant de l’utilisation de pièces détachées ou d’accessoires non conformes. PROCéDURE AGRééE POUR LE ATTENTION MONTAGE ET DéMONTAGE DES...
MISE AU REBUT DE L’APPAREIL mesures de protection de l’environnement notam- ment, recycler correctement l’emballage interne et La procédure décrite dans ce paragraphe n’est externe et supprimer correctement les éventuelles applicable qu’aux appareils dont la plaquette piles déchargées (seulement si elles sont contenues d’identification reporte le pictogramme de la benne dans le produit).
SCHéMA PNEUMATIQUE PT 230 E - Manuel d’utilisation + rechange...
Página 49
460442_1 PT 230 E - Manuel d’utilisation + rechange...
Página 50
Note PT 230 E - Manuel d’utilisation + rechange...
Página 51
INHALT EINLEITUNG ..................52 TRANSPORT, LAGERUNG UND HANDLING ..........53 Transportbedingungen der Maschine und technische Daten ....53 Transport- und Lagerraumbedingungen der Maschine: ......53 SICHERHEITS-VORSCHRIFTEN ...............53 INSTALLATION AN DER REIFENMONTIERMASCHINE ........54 FUNKTIONSTEILE ................58 EINSATZ ...................59 Demontage/Montage des Reifens ........... 59 Freigegebene Montage-/Demontageanleitung für UHP und Run Flat Reifen ............
EINLEITUNG Einige Abbildungen vorliegenden Handbuchs entstam- men Prototypen, die zum Teil von den Serienmaschi- Die Bedienungs- und Wartungsanleitungen in diesem nen abweichen können. Handbuch sollen den Besitzer und Anwender über Es sei auch darauf hingewiesen, daß die Anleitun- den zweckgerechten und sicheren Umgang mit der gen auf Personal mit gewissen Vorkenntnissen der Leistungseinheit SP 2300.
TrANSPOrT, LAGErUNG UND SIcHErHEITS-VOrScHrIfTEN HANDLING Die Maschine ist ausschließlich für professionelle Anwendungen vorgesehen. Transportbedingungen der Maschine und technische Daten AcHTUNG Der Bausatz des Ständers und die PT 230 E müssen Die Maschine darf stets nur von einem Anwender in den jeweiligen Originalverpackungen transportiert bedient werden.
AcHTUNG Die Aufkleber mit den Warn-, Vorsichts- und Betriebshinweisen dürfen nicht unkenntlich ge- macht werden. Derartige bzw. fehlende Aufkleber umgehend nachrüsten. Sollten Aufkleber gelöst oder beschädigt sein, können Sie diese beim nächstgelegenen Händler anfordern. - Bei Betrieb und Wartungsarbeiten sind die für Hochspannung geltenden einheitlichen Unfall- schutzvorschriften genauestens zu befolgen.
Página 55
PT 230 E - Betriebsanleitung + Ersatzteillisten...
Página 56
• An der Leistungseinheit den Arm mit Abdrückscheibe installieren (Abb. 6) • Den beweglichen Arm an der Leistungseinheit befestigen (Abb. 7) • Die Gruppe Filter/Schmiervorrichtung an der Rückseite der Leistungseinheit in der Position von Abb. 9 installieren. • Das Bündel der Pneumatikleitungen, das aus dem beweglichen Arm austritt, mit der mitgelieferten Schelle an der Leistungseinheit befestigen (Abb. 9). • Die 2 Pneumatikleitungen mit kleinem Durchmesser an den Zylinder der Leistungseinheit anschließen. Die Leitung, die zur Unterseite führt, mit den vorgesehenen Schellen befestigen (Abb. 9) • Mit den mitgelieferten Leitungen und Verbindungsstücken die Anschlüsse an die Filter-Regel-Gruppe gemäß PT 230 E - Betriebsanleitung + Ersatzteillisten...
Página 57
Abb. 9 schaffen. • Das seitliche Abdeckpaneel und die Schutzabdeckung der Montagesäule wieder montieren. • Die Reifenmontiermaschine wieder an die Strom- und Druckluftversorgung anschließen PT 230 E - Betriebsanleitung + Ersatzteillisten...
fUNKTIONSTEILE 1. Hebel zur pneumatischen Betätigung der Arme. 2. Beweglicher Arm 3. Wulstniederhalter 4. Wulstheberscheibe 5. Felgenniederhaltekegel (optionales Zubehör) 6. Hebel zur horizontalen Positionierung der Scheibe 7. Arm Wulstheberscheibe 8. Hebel zur horizontalen Positionierung der Wulstniederhalterolle oder -scheibe 9. Sperrgriff der Wulstniederhalterolle- oder scheibe 10.
EINSATZ einspannen. - Den Felgenniederhaltekegel am Ende der Gelenkarme anbringen, den Kegel an die Zentralbohrung der DEMONTAGE/MONTAGE DES rEIfENS Felge führen, den Absenkhebel betätigen (Abb.11), bis die Spannklauen zwischen Felge und Reifen eingeführt sind (Abb.12), schließlich das Pedal AcHTUNG drücken, um das Rad zu sperren. Bezüglich Montage-/Demontagephasen, die hier nicht ausdrücklich beschrieben sind,...
Página 60
Drehbewegung drücken und den Wulst anheben. Wulstniederhalterolle entfernen, Wulstniederhalteblock gegenüber dem Montage-/ Demontagewerkzeug positionieren, Absenkhebel betätigen, sodass der Wulst in das Felgenbett tritt (Abb.15). Der zweite Wulst kann auf konventionelle Weise mit dem Hebel oder mit der Wulstniederhalterolle demontiert werden. - Die Rolle tangential zum äußeren Felgenrand positionieren (Abb.
Página 61
hervorragt. Wulstniederhalteblock neben Montage-/Demontagewerkzeug positionieren, - Die Drehung aktivieren und den Reifen abziehen Absenkhebel betätigen, (Abb. 19). Felgenniederhalterolle unter oberen Felgenrand abgesenkt ist (Abb. 21). reifenmontage - Das Pedal für die Drehbewegung drücken und den Reifen montieren (Abb.22). - Den Reifen auf der Felge positionieren, die Montagesäule nach vorne kippen und den ersten Wulst montieren (Abb.
WArTUNG in der Drehung folgt und hierbei den Wulst im Felgenbett hält, wodurch die korrekte Montage gewährleistet wird, ohne dass der Bedieners mit den Händen eingreifen muss. AcHTUNG HINWEIS: Die Drehung unterbrechen, wenn der Wulstniederhalter sich in der Nähe des Montage-/ Der Hersteller.
UMWELTINfOrMATIONEN chend von den oben aufgeführten Vorgaben ist verboten und wird nach den einschlägigen Geset- Das nachfolgend aufgeführte Entsorgungsver- zen und Vorschriften des Landes, in dem die/das fahren gilt ausschließlich für Maschinen, die Maschine/Gerät entsorgt werden soll, geahndet. auf dem Maschinenkennschild das Symbol einer Wir empfehlen darüber hinaus weitere Maßnahmen durchkreuzten Mülltonne haben.
PNEUMATIKPLAN PT 230 E - Betriebsanleitung + Ersatzteillisten...
Página 65
460442_1 PT 230 E - Betriebsanleitung + Ersatzteillisten...
Página 66
Note PT 230 E - Betriebsanleitung + Ersatzteillisten...
Página 67
ÍndicE INTRODUCCION .................68 TRANSPORTE, ALMACENAMIENTO Y TRASLADO ........69 Condiciones de transporte de la máquina y datos técnicos ....69 Condiciones ambientales para el transporte y almacenamiento de la máquina ............69 NORMAS DE SEGURIDAD ..............69 INSTALACIÓN EN LA DESMONTADORA DE NEUMÁTICOS ......70 PIEZAS FUNCTIONALES ...............74 USO ....................75 Desmontaje/montaje del neumático ..........
inTROdUcciOn de producción estándar pueden diferir en algunos detalles. El objeto de esta publicación es suministrar al pro- Estas instrucciones están destinadas a personas con pietario y al operador unas instrucciones eficaces y ciertos conocimientos sobre mecánica. Por ello, se ha seguras para el uso y el mantenimiento de la unidad omitido la descripción de cada operación individual, de potencia SP 3000.
TRAnSPORTE, ALMAcEnAMiEnTO nORMAS dE SEGURidAd Y TRASLAdO El equipo está destinado a un uso exclusivamente profesional. condiciones de transporte de la máquina y datos técnicos ATEnciOn El kit montante y la SP 2300 se deben transportar en En el equipo puede operar un solo operador a la vez. su respectivo embalaje original y se deben mantener en la posición indicada en el propio embalaje.
ATEnciOn Evitar que los adhesivos de Advertencia, Atención e instrucción se salgan o se vuelvan ilegibles. En el caso en que uno de ellos falte o no se lea correctamente, sustituirlo. Solicitar los adhesivos de recambio al distribuidor de corghi más cercano. - Durante el uso y las operaciones de mantenimiento de la máquina, observar los reglamentos unificados de protección contra accidentes industriales por...
Página 72
• instalar en la unidad de potencia el brazo con el disco destalonador fig. 6 • fijar el brazo móvil a la unidad de potencia (fig. 7) • instalar el grupo del filtro/lubricador en la parte trasera de la unidad de potencia, en la posición de la fig. 9. • fijar el haz de tubos neumáticos, que sale del brazo móvil, a la unidad de potencia mediante la abrazadera suministrada (Fig. 9). • Conectar los 2 tubos neumáticos de diámetro pequeño al cilindro de la unidad de potencia. Fijar el tubo que va a la parte inferior con las correspondientes abrazaderas (fig. 9) • Utilizando los tubos y los empalmes suministrados, efectuar las conexiones al grupo del filtro/regulador como se indica en la fig. 9. PT 230 E - Manual de uso + repuestos...
Página 73
• volver a montar la cubierta lateral y la protección de la columna. • Volver a conectar la desmontadora de neumáticos a la alimentación eléctrica y neumática PT 230 E - Manual de uso + repuestos...
PiEZAS FUncTiOnALES 1. Palanca de accionamiento neumático de los brazos. 2. Brazo móvil 3. Prensatalón 4. Disco alzatalones 5. Cono prensallanta (bajo pedido) 6. Palanca de colocación horizontal del disco 7. Brazo del disco alzatalones 8. Palanca de colocación horizontal de rodillo o disco prensatalón 9.
-aplicar el cono prensallanta en el extremo de los brazos articulados, poner el cono al nivel del orificio central de la llanta, accionar la palanca dESMOnTAJE/MOnTAJE dEL de bajada (fig.11) hasta lograr la inserción de nEUMÁTicO las cuñas de bloqueo entre la llanta y la cubierta (fig.12), y luego presionar el pedal para bloquear la rueda.
Página 76
llanta (fig.17), presionar el pedal de rotación y levantar. - retirar el rodillo prensatalón, colocar el bloque prensatalón en posición opuesta a la herramienta de montaje/desmontaje, accionar la palanca de bajada para obtener la inserción del talón dentro del canal de la llanta (fig.15). El desmontaje del segundo talón se puede efectuar de la manera tradicional con la palanca o utilizando el rodillo prensatalón.
-Levantar el rodillo hasta hacer que sobresalga por el rodillo prensatalón y el bloque prensatalón el borde superior. cerca de la herramienta de montaje/desmontaje, accionar la palanca de bajada hasta obtener la - Accionar la rotación y extraer la cubierta. (fig. bajada del rodillo prensallanta bajo el borde superior de la llanta (fig.
MAnTEniMiEnTO talón dentro del canal, garantizando así el mon- taje correcto sin ayuda de las manos por parte del operador. NOTA: interrumpir rotación cuando ATEnciÓn prensatalón esté cerca de la herramienta de montaje/desmontaje. corghi S.p.A. declina toda responsabilidad en caso de inconvenientes causados por el uso de piezas -Accionar la palanca de subida, liberar la rueda del de recambio o accesorios no originales.
inFORMAciOnES SOBRE En el momento de la adquisición de un nuevo producto su distribuidor le informará también EL dESGUAcE de la posibilidad de devolver gratuitamente otro instrumento con vida finalizada a condición que Para desechar la máquina, separar previamente los sea de tipo equivalente y haya desarrollado las componentes eléctricos, electrónicos, plásticos mismas funciones del producto adquirido.
ESQUEMA nEUMÁTicO PT 230 E - Manual de uso + repuestos...
Página 81
460442_1 PT 230 E - Manual de uso + repuestos...
Página 82
Note PT 230 E - Manual de uso + repuestos...
Página 83
Pezzi di ricambio / Spare parts list Sul presente documento sono stati in this document, the recommended evidenziati con colore grigio i spare parts have been highlighted in ricambi consigliati gray PT 230 E...
Página 84
UniTÀ di POTEnZA POWER UniTS DA LUGLIO 2018 SINCE JULY 2018 FINO A GIUGNO 2018 UP TO JUNE 2018 VERSiOnE WdK WdK VERSiOn PT 230 E...
Página 85
Ref. Code Descrizione Description 4-113192 PIASTRA SOSTEGNO PORTAGRASSO SUPPORT PLATE 4-113206 GUIDA VERTICALE VERTICAL GUIDE 344205 PERNO ATTACCO CILINDRO CYLINDER PIN 435055 MOLLA ASPILLO D.2X10 SPRING D.2X10 2-01033 VTCEI M12X30 CIRCULAR SOCKET HEAD SCREW M12X30 354939 BOCCOLA BUSH 454832 DISCO STALLONATORE DISK 425219 MANOPOLA...
Página 86
BRAcciO MOBiLE MOBiLE ARM VERSiOnE WdK WdK VERSiOn 16 17 PT 230 E...
Página 87
Rif. Codice Descrizione Description Ref. Code 4-113164 BRACCIO SNODATO MOBILE ARM 4-102536 RONDELLA D.30,5X50X2 WASHER D.30,5X50X2 4-101443 POMOLO KNOB 4-101444 INNESTO 4-101422 MOLLA D.1,2X10X20 SPRING D.1,2X10X20 4-113163 CARTER VALVOLA VALVE COVER 4-113162 RONDELLA D.8,5X50X5 WASHER D.8,5X50X5 2-00320 VTCEI M8X20 CIRCULAR SOCKET HEAD SCREW M8X20 2-02804 DADO ES.
Página 88
SUPPORTO UniTÀ di POTEnZA POWER UniTS SUPPORT PT 230 E...