* Entfernen Sie "falls vorhanden", die Plastikkappen von den Punkt-
schweißmuttern.
* Für das höchstzulässige Zuggewicht und der erlaubte Kugeldruck Ihres
Fahrzeugs ist IhrHändler zu befragen.
* Die Quetschmuttern müssen nach einem späteren lösen der Muttern
gegen neue ausgetauscht werden, da ansonsten die Sicherungswirkung
nicht mehr garantiert ist!
* Brink haftet nicht für Schäden, die als direkte oder indirekte Folge einer
nicht ordnungsgemäßen Montage auftreten, darunter fallen auch die
Benutzung von ungeeigneten Werkzeugen, andere als die vorgeschrie-
benen Montageverfahren und Montagemittel sowie eine fehlerhafte
Interpretation der betreffenden Montageanweisung.
F
INSTRUCTIONS DE MONTAGE:
1. Démonter le pare-chocs.
2. Débrancher le câblage de l'éclairage de la plaque d'immatriculation.
3. Scier un morceau du revêtement latéral conformément à la figure 1.
4. Oter le matériel anti-vibrant qui se trouve sur les surfaces de contact
des contre-pièces.
5. Percer les encoches d'environ 18 mm.
6. Appliquer une couche d'antirouille sur les trous percés.
7. Positionner les contreplaques A, plaquettes de calage B et les entre-
toises C sur les boulons et placer le tout dans les trous venant d'être
percés .
8. Retirer le tuyau d'échappement du caoutchouc de fixation arrière.
9. Monter le profilé d'angle D contre la plaque E et la bande F, à l'em-
placement des points G et H.
10. Fixer l'attache-remorque à l'emplacement des points I indiquées con-
formément à le croquis.
11. Monter la plaque J à l'emplacement des points K et L
12. Monter le logement de la rotule.
13. Monter la prise électrique escamotable.
14. Serrer tous les boulons et écrous conformément au tableau.
15. Accrocher léchappement dans le caoutchouc.
16. Monter la partie électrique.
17. Scier la partie du pare-chocs indiquée avec le gabarit. (Placer le gaba-
rit sur le côté extérieur du pare-chocs).
18. Mettre en place le pare-chocs.
Pour le montage et le démontage des pièces du véhicule, consulter
la notice du fabricant.
Consulter le croquis pour voir le montage et les moyens de fixation.
Pour le montage et le démontage de la rotule amovible, consulter la
notice de montage jointe.
REMARQUE:
* Pour une/des adaptations indispensables sur le véhicule, veuillez con-
sulter le concessionnaire.
* Enlever la couche de bitume ou d'anti-tremblement qui recouvre éven-
tuellement les points de fixation.
* Pour connaître le poids de traction maximum et le poids en flèche sur la
rotule autorisée du véhicule, veuillez consulter votre concessionnaire.
* Veiller en perçant à ne pas endommager les conduites de électrique, de
frein et de carburant.
* Retirer "si présents" les embouts en plastique des écrous de soudure
par point.
* Cette notice de montage doit être conervée à bord du véhicule après
montage de l'attelage.
* Brink décline toute responsabilité pour les dommages qui pourraient
directement ou indirectement résulter d'un montage incorrect, y compris
l'utilisation d'outils inappropriés et l'utilisation d'un mode d'emploi et de
moyens autres que ceux prescrits, ou bien résulter d'une interprétation
inexacte des présentes instructions de montage.
S
MONTERINGSANVISNINGAR:
1. Demontera stötfångaren.
2. Lossa kablarna till nummerskyltens belysning.
3. Såga ut en del av sidoskyddet enligt figur 1.
4. Avlägsna det bullerdämpande lagret från motbrickornas kontaktytor.
5. Borra ut groparna runt 18 mm.
© 436170/17-03-2010/5