Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Montagehandleiding
Fitting instruction
Ford Ranger, XLT, Wildtrak
Montageanleitung
Mazda B2500
Description de montage
Mazda BT50
Instrucciones de montaje
Montagevejledning
Monteringsvejledning
Monteringshandledning
1999 → → → →
Asennusohje
Istruzioni di montaggio
Návod k montáži
TYPE: 034-972
Szerelési utasítás
Ball code: 38.320-1700
Порядок установки
EC 94/20
e7 00-0180
3070 kg
3000 kg
115 kg
• Raadpleeg uw dealer voor de max. massa die uw wagen mag trekken.
• Die maximale Anhängelast ihres Fahrzeuges können Sie im Fahrzeugschein oder im
Benutzerhandbuch nachlesen.
• For the max. trailer weight of your car please refer to the owner's manual or your car
homologation documents.
• Pour connaître le poids maxi remarquable pour votre voiture consulter la notice
d'utilisation de votre voiture ou la carte grise.
• Consulte a su distribuidor sobre el peso máximo que puede remolcar su vehículo.
• Deres forhandler vil kunne oplyse Dem om den højst tilladte vægt efter Deres køretøj.
• Ta kontakt med forhandleren angående den maksimale vekt som bilen kan trekke.
• Se handboken eller registreringsbevis för max släpvagnsvikt för din bil.
• Tarkista suurin sallittu vetopaino ajoneuvon ohjekirjasta tai rekisteriotteesta.
• Per conoscere il peso massimo rimorchiabile dalla propria autovettura, fare riferimento al
manuale d'istruzione od ai documenti di omologazione della vettura stessa.
• Maximální přípustná hmotnost přívěsu pro Vaše vozidlo je uvedena v technickém
průkazu nebo v uživatelské příručce.
• A maximális vontatható tömegekrıl gyızıdjön meg a gépkocsi kezelési könyvébıl, vagy
a gépkocsi típusbizonyítványából.
• Максимальную массу прицепа просим проверять в заводской книжке или по в
типовом сертификате автомобиля.
Meegeleverde onderdelen
Mitgelieferte Befestigungsteile
Provided parts
Materiel de fixation joint
Список комлектующих
9.
2x
M12x70
10.
14x M12x35
11.
6x
M12x1,25x35 (10.9)
12.
4x
M10x35
13.
4x
M8x30
14.
4x
M10 (10,5x32x4)
15.
2x
M12
16.
4x
M10
17.
8x
M8
D
NL
D
GB
N
SF
Waarde
E
DK
S
CZ
H
Value
Wert
Valer
Érték
© BOSAL
BAF31 issue: 03.11.2008
15,01 kN
Piezas incluidas
Mukana tulevat osat
Medfølgende komponenter
Componenti forniti a corredo
Vedlagt festemateriell
Dodané upevňovací díly
Medföljande komponenter
Tartozékjegyzék
18.
16x M12
19.
4x
20.
4x
21.
6x
22.
4x
23.
4x
I
F
RU
M10
M8
M12
M10
M8

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para bosal 034-972

  • Página 1 Monteringshandledning Wert 1999 → → → → Asennusohje EC 94/20 Valer Istruzioni di montaggio Érték Návod k montáži TYPE: 034-972 Szerelési utasítás Ball code: 38.320-1700 © BOSAL BAF31 issue: 03.11.2008 Порядок установки e7 00-0180 3070 kg 3000 kg 115 kg 15,01 kN •...
  • Página 2 17. Für einen Mangel am Produkt, der durch den Fahrzeughalter oder eine andere Person 17. Firma Bosal nenese zodpovědnost za jakoukoliv závadu na výrobku způsobenou nesprávným aufgrund unsachgemäßer Benutzung verursacht wurde, übernimmt Bosal keine Haftung. zacházením na straně uživatele nebo osoby za kterou je zodpovědný.
  • Página 3 16. Det er nødvendigt at efterspænde møtrikkerne efter ca. 1000 km. remolque. 17. Bosal kan ikke gøres ansvarlig for mangler ved produktet, der er opstået som følge af skyld 14. Después fije bien todos los tornillos: eller ukyndig anvendelse af brugeren eller en person, som han er ansvarlig for (§ 185, stk. 2 M12 (8.8)
  • Página 4 16. Il est conseillé de vérifier le serrage de toute la boulonnerie après 1000 Km de traction. 18. Vetokoukun saa asentaa vain ammattihuoltopaja. 17. Bosal décline toute responsabilité concernant des défauts éventuels de cet attelage qui seraient causés par une mauvaise utilisation. Seul l'utilisateur est responsable.
  • Página 5 16. After about 1000 km use, re-tighten the bolts and nuts to the specified torque. 16. Körülbelül 1000 vontatott kilométer után a vonóhorog rögzítı csavarjainak feszességét 17. Bosal cannot be held responsible for any defects in the product caused by fault or by any ellenırizni kell, és szükség esetén utánhúzni a megfelelı nyomatékkal.
  • Página 6 17. Bosal kan ikke stilles ansvarlig for noen mangel ved produktet som kan forårsakes av 16. Verificare il serraggio di tutti i bulloni dopo i primi 1000 Km. di traino.
  • Página 7 16. Po zamontowaniu haka holowniczego i przebiegu około 1000 km naleŜy sprawdzić wszystkie 17. Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het produkt zoals śruby mocujące i w razie potrzeby dokręcić odpowiednim momentem. veroorzaakt door de schuld of door welk onoordeelkundig gebruik ook van de gebruiker of 17.
  • Página 8 17. Bosai даёт гарантию на фаркоп, кроме случаев, когда фаркоп использовали не по 17. Bosal kan inte ställas till ansvar för fel på produkten som orsakats av användaren eller genom назначению (art. 185 lld 2 N.B.W); omdömeslöst bruk av produkten av användaren eller en person som han bär ansvar för (art.