Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Montagehandleiding
Fitting instruction
Renault Clio
Montageanleitung
Description de montage
Instrucciones de montaje
Montagevejledning
Monteringsvejledning
2005 / 9 → → → →
Monteringshandledning
Asennusohje
Istruzioni di montaggio
Návod k montáži
Szerelési utasítás
TYPE: 034611
Порядок установки
Ball code: 38.320-2005
EC 94/20
e7 00-0027
1725 kg
1200 kg
75 kg
• Raadpleeg uw dealer voor de max. massa die uw wagen mag trekken.
• Die maximale Anhängelast ihres Fahrzeuges können Sie im Fahrzeugschein oder im
Benutzerhandbuch nachlesen.
• For the max. trailer weight of your car please refer to the owner's manual or your car
homologation documents.
• Pour connaître le poids maxi remarquable pour votre voiture consulter la notice
d'utilisation de votre voiture ou la carte grise.
• Consulte a su distribuidor sobre el peso máximo que puede remolcar su vehículo.
• Deres forhandler vil kunne oplyse Dem om den højst tilladte vægt efter Deres køretøj.
• Ta kontakt med forhandleren angående den maksimale vekt som bilen kan trekke.
• Se handboken eller registreringsbevis för max släpvagnsvikt för din bil.
• Tarkista suurin sallittu vetopaino ajoneuvon ohjekirjasta tai rekisteriotteesta.
• Per conoscere il peso massimo rimorchiabile dalla propria autovettura, fare riferimento al
manuale d'istruzione od ai documenti di omologazione della vettura stessa.
• Maximální přípustná hmotnost přívěsu pro Vaše vozidlo je uvedena v technickém
průkazu nebo v uživatelské příručce.
• A maximális vontatható tömegről győződjön meg a gépkocsi kezelési könyvéből, vagy a
gépkocsi típusbizonyítványából.
• Максимальную массу прицепа просим проверять в заводской книжке или по в
типовом сертификате автомобиля.
Meegeleverde onderdelen
Mitgelieferte Befestigungsteile
Provided parts
Materiel de fixation joint
Список комлектующих
∅19x3x70
6.
4x
7.
2x
M12x70
8.
4x
M10x100
9.
4x
M10x30
D
NL
D
GB
N
SF
Waarde
E
DK
S
CZ
H
Value
Wert
Valer
Érték
7,0 kN
© BOSAL
BHUK issue: 25.03.2015
Piezas incluidas
Mukana tulevat osat
Medfølgende komponenter
Componenti forniti a corredo
Vedlagt festemateriell
Dodané upevňovací díly
Medföljande komponenter
Tartozékjegyzék
10.
8x
11.
2x
12.
8x
13.
2x
14.
6x
I
F
RU
PL
M10 (10,5x32x4)
M12
M10
M12
M10
1/13

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para bosal 034611

  • Página 1 Value Monteringshandledning Wert Asennusohje EC 94/20 Valer Istruzioni di montaggio Érték Návod k montáži Szerelési utasítás TYPE: 034611 Порядок установки e7 00-0027 1725 kg 1200 kg 75 kg 7,0 kN © BOSAL BHUK issue: 25.03.2015 Ball code: 38.320-2005 • Raadpleeg uw dealer voor de max. massa die uw wagen mag trekken.
  • Página 2 2/13...
  • Página 3 3/13...
  • Página 4 4/13...
  • Página 5 5/13...
  • Página 6 6/13...
  • Página 7 7/13...
  • Página 8 8/13...
  • Página 9 может причинить серьезное или смертельное телесное повреждение лицам, сидящим в буксирующем автомобиле и/или невинным людям, находящимся вблизи. Bosal не принимает на себя ответственность за повреждения изделия, которые возникли в результате несоответственного пользования (между прочим, перегрузки) изделием со стороны покупателя или другого лица, за кого покупатель несет...
  • Página 10 11. Det er nødvendigt at efterspænde møtrikkerne efter ca. 1000 km. momentu. 12. Bosal kan ikke gøres ansvarlig for mangler ved produktet, der er opstået som følge af skyld eller 12. Firma Bosal nenese zodpovědnost za jakoukoliv závadu na výrobku způsobenou nesprávným ukyndig anvendelse af brugeren eller en person, som han er ansvarlig for (§...
  • Página 11 11. Il est conseillé de vérifier le serrage de toute la boulonnerie après 1000 Km de traction. 12. Bosal cannot be held responsible for any defects in the product caused by fault or by any 12. Bosal décline toute responsabilité concernant des défauts éventuels de cet attelage qui seraient injudicious use whatever of the user or a person he is liable for.
  • Página 12 11. Verificare il serraggio di tutti i bulloni dopo i primi 1000 Km. di traino. 11. Het is noodzakelijk om na ca. 1000 km gebruik de boutverbindingen na te trekken (volgens 12. La Bosal declina ogni responsabilità per errato o imperfetto montaggio del dispositivo di traino, gegeven aanhaalmomenten).
  • Página 13 12. Bosai даёт гарантию на фаркоп, кроме случаев, когда фаркоп использовали не по 12. Bosal kan inte ställas till ansvar för fel på produkten som orsakats av användaren eller genom назначению (art. 185 lld 2 N.B.W); omdömeslöst bruk av produkten av användaren eller en person som han bär ansvar för (art. 185, 13.