Ferm FCS-2000 Manual De Instrucciones página 31

Tabla de contenido

Publicidad

10 ∫ÏÂÈÛÙÚÔ / ÎÔ˘ÌÈ "off'
∂ÌÔ‰›˙ÂÈ ÙËÓ Ù˘¯·›· ÂÈÙ¿¯˘ÓÛË ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú ÙÔ˘ ÚÈÔÓÈÔ‡. ∏ ÛηӉ¿ÏË ‰ÂÓ ÌÔÚ› Ì· ÈÂÛÙ› ·Ú¿ ÌfiÓÔ ·Ó ÙÔ ÎÏ›ÛÙÚÔ/ÎÔ˘Ì› off
ÛÚˆ¯Ù› ÚÔ˜ Ù· ÂÌÚfi˜ ˆ˜ ÙÔ Ù¤ÏÔ˜.
13 ∞Ï˘Ûȉ· Ì ÌÈÎÚÔ ÎψÙÛËÌ·
µÔËı¿ ÛËÌ·ÓÙÈο ÛÙË Ì›ˆÛË ÙÔ˘ ÎψÙÛ‹Ì·ÙÔ˜ ‹ ÛÙËÓ ¤ÓÙ·Û‹ ÙÔ˘, ¯¿ÚË ÛÙ· ÂȉÈο ۯ‰ȷṲ̂ӷ ¿¯Ë Î·È ÙÔ˘˜ Û˘Ó‰¤ÛÌÔ˘˜ ÙÔ˘
ÚÔÛٷ٢ÙÈÎÔ‡.
19 ª·Ó‰·ÏÔ
∞΢Ûȉ·˜!ªÂÈÒÓÂÈ ÙÔÓ Î›Ó‰˘ÓÔ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi Û ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ Ë ·Ï˘Û›‰· ÙÔ˘ ÚÈÔÓÈÔ‡ Û¿ÛÂÈ ‹ ÂÎÙÚԯȷÛÙ› ÛÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. ∆Ô Ì¿Ó‰·ÏÔ Â›Ó·È Û¯Â‰È·Ṳ̂ÓÔ ÁÈ· Ó· ·Ó·ÎfiÙÂÈ ÙÔ Ù›Ó·ÁÌ· Ù˘ ·Ï˘Û›‰·˜.
2. ∫∞¡√¡∂™ ∞™º∞§∂π∞™
∏ ÛËÌ·Û›· ÙˆÓ Û˘Ì‚fiÏˆÓ Ô˘ Â›Ó·È ÛËÌÂȈ̤ӷ ¿Óˆ ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ
™' ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Î·È/‹ ÛÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È Ù· ·ÎfiÏÔ˘ı· ۇ̂ÔÏ·:
¢È·‚¿ÛÙ ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¯Ú‹Û˘ ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·
¶ÏËÚÔ› Ù· ÈÛ¯‡ÔÓÙ· ‚·ÛÈο ÚfiÙ˘· ·ÛÊ·Ï›·˜
GR
ÙˆÓ ∂˘Úˆ·˚ÎÒÓ Ô‰ËÁÈÒÓ
ªË¯¿ÓËÌ· ∫·ÙËÁÔÚ›·˜ II – ¢ÈÏ‹ ÌfiÓˆÛË –
¢ÂÓ ··ÈÙÂ›Ù·È Á›ˆÛË ÙÔ˘ ÔÏ‹ÙË.
ŸÔÙ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·, Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚ¿Ù Á˘·ÏÈ¿ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· Ó· ÚÔÊ˘Ï¿ÛÛÂÙ ٷ Ì¿ÙÈ· Û·˜ ·fi ÙÔÓ
ΛӉ˘ÓÔ Á‰·Ú̷ۛÙÔ˜, ηıÒ˜ Â›Û˘ Î·È ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ÁÈ· ÙËÓ ·ÎÔ‹, fiˆ˜ ˯ÔÌÔÓˆÙÈÎfi ÎÚ¿ÓÔ˜. ∞Ó ÂÚÁ¿˙ÂÛÙ Û ÂÚÈÔ¯‹
fiÔ˘ ˘¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ÙÒÛ˘ ·ÓÙÈÎÂÈ̤ӈÓ, Ú¤ÂÈ Â›Û˘ Ó· ÊÔÚ¿Ù ÎÚ¿ÓÔ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜.
ºÔÚ¿Ù Á¿ÓÙÈ· ÁÈ· Ó· ÚÔÛٷهÂÙ ٷ ¯¤ÚÈ· Û·˜
¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË! ∫›Ó‰˘ÓÔ˜
ªËÓ ÂÎı¤ÙÂÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÛÙË ‚ÚÔ¯‹
µÁ¿ÏÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙· ·Ì¤Ûˆ˜ ·Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Î·Ù·ÛÙÚ·Ê› ‹ ÎÔ›
ºÔÚ¿Ù ÌfiÙ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· Ó· ÚÔÛٷهÂÛÙ ·fi Èı·Ó‹ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·
∂›Â‰Ô ÈÛ¯‡Ô˜ ‹¯Ô˘ 105 dB (A)
∂Ï·Ùو̷ÙÈο Î·È / ‹ ·ÔÚÚÈÌ̤ӷ ËÏÂÎÙÚÈο ‹ ËÏÂÎÙÚÔÓÈο ·ÓÙÈΛÌÂÓ· Ú¤ÂÈ Ó· Û˘ÏϤÁÔÓÙ·È ÛÙȘ ηٿÏÏËϘ
ÙÔÔıÂۛ˜ ·Ó·Î˘ÎÏÒÛˆ˜.
¶ÚÔÂȉÔÔÈËÛË! ∫·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ÂÚÁ·Ï›ˆÓ, ı· Ú¤ÂÈ ¿ÓÙ· Ó· ÙËÚÔ‡ÓÙ·È Ù· ··Ú·›ÙËÙ· ̤ÙÚ· ·ÛÊ·Ï›·˜,
Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·˜ Î·È Ù· ·Ú·Î¿Ùˆ, ÁÈ· ÙË Ì›ˆÛË ÙÔ˘ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘ ˘ÚηÁÈ¿˜, ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜ Î·È ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡. ¢È·‚¿ÛÙÂ
fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ, Î·È Ê˘Ï¿ÍÙ ÙȘ.
¶ÚÔÂȉÔÔÈËÛË! ºÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ ÌËÓ ÂÎı¤ÛÂÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÛÙË ‚ÚÔ¯‹ Î·È Ó· ‚Á¿˙ÂÙ ÙÔ ‚‡ÛÌ· ·Ì¤Ûˆ˜ ·fi ÙËÓ Ú›˙· ·Ó
ηٷÛÙÚ·Ê› ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜.
1.
¢È·ÙËÚ›Ù ÙÔÓ ¯ÒÚÔ ÂÚÁ·Û›·˜ ηı·Úfi
™ÙÔ˘˜ ¯ÒÚÔ˘˜ fiÔ˘ ˘¿Ú¯ÂÈ ·Î·Ù·ÛÙ·Û›· ˘¿Ú¯ÂÈ Î·È Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡. ªËÓ ·Ú¯›˙ÂÙ ÙËÓ ÎÔ‹ ÚÈÓ Î·ı·Ú›ÛÂÙ ÙÔÓ ¯ÒÚÔ
ÂÚÁ·Û›·˜, ÂÍ·ÛÊ·Ï›ÛÂÙ ¿ÓÂÙÔ ¿ÙËÌ· Î·È ÚԂϤ„ÂÙ Ò˜ Ó· ·ÔÙÚ·‚˯Ù›ÙÂ, .¯. fiÙ·Ó ¤ÛÂÈ ÙÔ ‰¤ÓÙÚÔ.
2.
§·Ì‚¿ÓÂÙ ˘fi„Ë Û·˜ ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ ÙÔ˘ ¯ÒÚÔ˘ ÂÚÁ·Û›·˜
¶ÚÔÛ¤¯ÂÙ ¿Ú· Ôχ fiÙ·Ó Îfi‚ÂÙ ÌÈÎÚ¿ ÎÏ·‰È¿, ʇÏÏ· Î·È ‰ÂÓ‰Ú‡ÏÏÈ·, ÁÈ·Ù› Ù· ÏÂÙ¿ ·ÓÙÈΛÌÂÓ· ÌÔÚÔ‡Ó Ó· È·ÛÙÔ‡Ó ÛÙËÓ
·Ï˘Û›‰· ÙÔ˘ ÚÈÔÓÈÔ‡ Î·È Ó· ÙÈÓ·¯ıÔ‡Ó ÚÔ˜ ÙÔ Ì¤ÚÔ˜ Û·˜ ‹ Ó· Û·˜ ‚Á¿ÏÔ˘Ó ÂÎÙfi˜ ÈÛÔÚÚÔ›·˜. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ
·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ Û ‰¤ÓÙÚÔ ·Ú¿ ÌfiÓÔ ·Ó ¤¯ÂÙ ηٷÙÔÈÛÙ› ÂȉÈο ÁÈ· Ù¤ÙÔÈ· ÂÚÁ·Û›·. ŸÙ·Ó Îfi‚ÂÙ ¤Ó· ÎψӿÚÈ ˘fi ÂÊÂÏ΢ÛÌfi,
¤¯ÂÙ ÙÔ ÓÔ˘ Û·˜ Ì‹ˆ˜ ÂÎÙÈÓ·¯ı› ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ÌË Û·˜ ¯Ù˘‹ÛÂÈ fiÙ·Ó Ë ¯·Ï·Úˆı› Ë Ù¿ÛË ÛÙȘ ›Ó˜ ÙÔ˘ ͇ÏÔ˘. ªËÓ
ÂÎı¤ÙÂÙ ÙÔ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ ÛÙË ‚ÚÔ¯‹. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ Û ˘ÁÚ¿ ̤ÚË. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ ÛÂ
̤ÚÔ˜ fiÔ˘ ˘¿Ú¯ÂÈ Â‡ÊÏÂÎÙÔ ˘ÁÚfi ‹ ·¤ÚÈÔ.
3.
º˘Ï¿ÁÂÙ ηٿ ̤ÚÔ˜ ÙÔ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ fiÙ·Ó ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ٷÈ
ŸÙ·Ó ‰ÂÓ Ù· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ, Ù· ÂÚÁ·Ï›· ı· Ú¤ÂÈ Ó· Ê˘Ï¿ÁÔÓÙ·È Û ÍËÚfi ̤ÚÔ˜, Û „ËÏfi ÛËÌÂ›Ô ‹ Û ÎÏÂȉˆÌ¤ÓÔ Ì¤ÚÔ˜, Ì·ÎÚÈ¿
·fi Ù· ·È‰È¿.
94
23. De kettingzaag niet gebruiken bij beschadiging of als het apparaat niet correct, onvolledig dan wel onveilig is gemonteerd. Verzeker u
ervan dat de zaagketting stopt als u de startschakelaar loslaat.
24. Probeer nooit werkzaamheden uit waarmee u geen ervaring hebt.
25. De kettingzaag nooit gebruiken met slechts één hand! Het risico bestaat dat uzelf, uw helpers of omstanders ernstig gewond raken als u
de zaag met slechts één hand bedient. Een kettingzaag is bedoeld voor tweehandsbediening.
26. Om het risico op elektrische schok te verminderen, mag de zaag niet op natte of gladde oppervlakken, tijdens sneeuw- en regenbuien en
in andere slechte weersomstandigheden worden gebruikt.
27. Houd de handvatten droog, schoon, en olie- en vetvrij.
28. Voorkom dat vuil, resten of zaagsel zich op de motor of op de koelsleuven verzamelen.
29. Neem de vijl- en onderhoudsinstructies van de fabrikant in acht als u de zaagketting gaat vijlen.
30. Zaag met een hoog motortoerental.
31. De kettingzaag mag uitsluitend worden gebruikt door volwassen en goed geïnstrueerde personen.
32. Uw kettingzaag is bedoeld voor incidenteel thuisgebruik. De zaag is niet bedoeld voor zwaar continugebruik.
33. Een kleine zaag nooit gebruiken voor werkzaamheden waarvoor een zwaarder exemplaar nodig is.
34. Controleer de elektrische schakelaars. Gebruik de kettingzaag niet als de schakelaars niet correct kunnen worden in- en uitgeschakeld.
Probeer elektrische schakelaars niet te repareren. Breng uw zaag naar een geautoriseerd Ferm servicecentrum.
35. Verlengkabels onderhouden. Controleer de verlengkabels regelmatig en vervang deze bij beschadiging. Gebruik alleen stroomkabels
die geschikt zijn voor gebruik buitenshuis en als zodanig zijn aangeduid (bedrading ≥ 1,5 mm
36. Uw kettingzaag nooit gebruiken in de buurt van of bij ontvlambare vloeistoffen of gassen, ongeacht of u de zaag binnen of buiten
gebruikt. Een explosie en/of brand kan het gevolg zijn.
37. Alle servicewerkzaamheden aan de kettingzaag moeten uitgevoerd worden door geautoriseerd en geïnstrueerd personeel, met
uitzondering van de werkzaamheden die in de gebruiksaanwijzing bij de veiligheids- en onderhoudsinstructies staan vermeld. Probeer
het gereedschap nooit zelf te repareren; in het apparaat zitten geen onderdelen die u zelf kunt repareren.
38. Nooit de veiligheidsvoorzieningen van uw apparaat verwijderen, wijzigen of buiten werking stellen. De Chain Break
(kettingrem/handbeschermer) is een belangrijke veiligheidsvoorziening. De zaag werkt niet als de Chain Break
39. Het apparaat is bedoeld voor licht thuisgebruik, voor gebruik bij uw vakantiehuisje en op de camping voor bijvoorbeeld vellen, uitdunnen,
brandhout maken, enz. en is niet bedoeld voor intensief gebruik. Als u het apparaat langdurig gebruikt, kunnen de trillingen problemen
met de bloedsomloop in uw hand veroorzaken. Het is dan wenselijk om uw zaag met een anti-trilvoorziening uit te rusten.
40. Draag altijd de veiligheidsuitrusting die de vakorganisatie, de wetgever of uw werkgever voorschrijft; draag anders nauwsluitende
kleding, veiligheidsschoenen evenals oor- en hoofdbescherming.
41. Houd tijdens het vellen ten minste 2 boomlengten afstand aan tussen uzelf en uw helpers.
42. Houd iedereen, in het bijzonder kinderen en huisdieren, weg uit het werkgebied. Laat nooit kinderen met het apparaat werken. Schakel
het apparaat uit zodra iemand naar u toe komt.
43. Voorkom dat u in de bodem, in hekken en draden zaagt. De kettingzaag is daarnaast niet bedoeld om jonge/dunne bomen en bewerkte
balken te zagen.
Aanbevolen:
De machine dient van voeding te worden voorzien via een reststroomapparaat (RCD) met een uitschakelstroom van niet meer dan 30
mA.
De eerste keer dient de gebruiker door een ervaren persoon in de praktijk te worden geïnstrueerd in het gebruik van de kettingzaag en de
beschermende apparatuur. De eerste oefening dient te bestaan uit het zagen van blokken hout op een zaagbok of een stellage.
Belangrijke veiligheidsinstructies
Betekenins van de symbolen
Fig. 1
Waarschuwing! Gebruikt om te waarschuwen dat een onveilige werkwijze niet mag worden uitgevoerd.
Aaanbevolen: Aanbevolen zaagmethode.
Waarschuwing! Terugslag kan ertoe leiden dat u de controle over de kettingzaag verliest en u of iemand in uw omgeving ernstig
of dodelijk gewond raakt. Blijf altijd alert omdat trekterugslag en duwterugslag grote gevaren zijn bij het werken met kettingzagen
en de oorzaak zijn van de meeste ongevallen.
Ferm
Ferm
2
).
Waarschuwing!
1. Let op voor terugslag.
2. Probeer de zaag nooit met één hand vast te houden.
3. Zorg dat de zaagbladneus niets raakt.
Aanbevolen:
4. Houd de zaag met beide handen stevig vast. Het apparaat nooit met slechts één
hand gebruiken: de kettingrem werkt dan niet!
Gevaar! Let op terugslag!
NL
®
/Hand Guard
®
ingeschakeld is.
31

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Kzm1006

Tabla de contenido