Wichtige Teile Ihres Konzentrators; Den Konzentrator Aufstellen; Vor Der Verwendung Ihres Konzentrators - DeVilbiss Healthcare 525 Serie Guía De Instrucciones

Concentrador de oxígeno de 5 litros
Ocultar thumbs Ver también para 525 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10
Funktionsweise Ihres DeVilbiss-O
Sauerstoffkonzentratoren sind die zuverlässigste, wirkungsvollste und bequemste Quelle um zusätzlichen Sauerstoff zu erhalten . Der Sauerstoffkonzentrator wird elektrisch
betrieben. Das Gerät filtert den Sauerstoff aus der Raumluft, dieser wird dann über den Sauerstoffauslass an Sie weitergegeben. Obwohl der Konzentrator den Sauerstoff aus
der Luft filtert, wirkt sich dies nicht auf die normale Sauerstoffkonzentration in Ihrem Zimmer aus.
WICHTIGE TEILE IHRES O
Bitte nehmen Sie sich die Zeit, sich mit Ihrem DeVilbiss Sauerstoffkonzentrator vertraut zu machen, bevor Sie diesen verwenden .
Vorderansicht (Abbildung A)
1 .
Bedienungsanweisungen
2 .
Grüne LED – leuchtet auf, wenn Ihr Konzentrator in Betrieb ist .
3 .
Netzschalter
| = EIN
= AUS
O
4 .
Einstellknopf Sauerstoffmenge
5.
Flowmeter (Einstellrad für den Sauerstoff-Durchfluss)
6
Elektrische Sicherung – schützt das Gerät vor einer elektrischen Überlastung .
7 .
Sauerstoffauslass – Sauerstoff tritt durch diesen Anschluss aus .
8 .
Sauerstoff-Normal-Anzeige (grüne LED) (siehe S . 30) .
9 .
Sauerstoff-Niedrig-Anzeige (gelbe LED) (siehe S . 30) .
10 . Service-Erforderlich-Anzeige (rote LED) – leuchtet diese LED auf,
kontaktieren Sie bitte Ihren DeVilbiss Fachhändler
Rückansicht (Abbildung B)
11 . Tragegriff
12 . Lüftungsauslass
13 . Netzkabel und/oder IEC-Netzbuchse .
14 . Netzleitungshalter
15. Luftfilter - verhindert, dass Staub, Schmutz und Fussel in das Gerät
eindringen können .
Zubehör
Die unten angegebenen Zubehörteile sind für die Verwendung mit den DeVilbiss Sauerstoffkonzentratoren validiert:
Sauerstoffschlauchanschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2555
Sprudelbefeuchter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 444-3230 (Salter Labs 7600 oder Äquivalent)
Es gibt eine Vielzahl verschiedener Sprudelbefeuchter, Sauerstoffschläuche und Masken, die mit diesem Gerät verwendet werden können . Bestimmte Zubehörteile können
die Leistung des Gerätes beeinträchtigen . Ihr zuständiger DeVilbiss Fachhändler berät Sie gerne über passendes Zubehör für diesen Sauerstoffkonzentrator sowie über die
reguläre Pflege und Reinigung .
HINWEIS– Die Verwendung von nicht freigegebenem Zubehör kann zu Beeinträchtigung der Konzentratorleistung führen.
HINWEIS– Die maximal zulässige Kanülenlänge zwischen dem Konzentrator und dem Patienten beträgt 17m (Verlängerungsschlauch 15m + 2,1m für die Kanüle +
Sprudelbefeuchter.)
HINWEIS- Der Patientenschlauch muss über eine Vorrichtung verfügen, die im Falle eines Brandes die Sauerstoffzufuhr stoppt! Die
Absicherung muss zwischen Nasenkanüle und Anschluss am Konzentrator, bzw. Sprudelbefeuchter erfolgen.

DEN KONZENTRATOR AUFSTELLEN

1 .
Stellen Sie das Gerät in der Nähe einer Steckdose in dem Zimmer auf, in dem Sie die meiste Zeit verbringen .
GEFAHR
Den Sauerstoffkonzentrator und die Kanüle im Abstand von mindestens 1,6m von heißen, zündenden Gegenständen oder offenem Feuer entfernt aufstellen.
HINWEIS– Schliessen Sie das Gerät nicht an einer Steckdose an, die mit einem Wandschalter ein- oder ausgeschaltet werden kann.
Schliessen Sie keine anderen Geräte an der selben Steckdose an.
2 .
Stellen Sie Ihr Gerät mindestens 16 cm von Wänden, Vorhängen und anderen Objekten entfernt auf, die eine Luftzirkulation in und aus
Ihrem Sauerstoffkonzentrator behindern könnten . Der Sauerstoffkonzentrator sollte so aufgestellt werden, dass Verschmutzungen oder
Dämpfe vermieden werden .

VOR DER VERWENDUNG IHRES KONZENTRATORS

1.
Stellen Sie vor jeder Verwendung des Geräts sicher, dass der Luftfilter (an der Rückseite des Geräts) sauber ist. Die Vorgehensweise
zum Reinigen dieses Filters wird im Abschnitt "Wartung und Pflege" dieses Benutzerhandbuchs (Seite 30) behandelt.
2 .
Befestigen Sie die entsprechenden Sauerstoffzubehörteile am Sauerstoffauslass .
Anschliessen des Sauerstoffschlauchs:
a .
Verbinden Sie den Sauerstoffschlauchanschluss mit dem Sauerstoffauslass .
b .
Schliessen Sie den Sauerstoffschlauch an . (Abb . 1) .
Anschliessen des Sauerstoffschlauchs an den Sprudelbefeuchter:
Falls Ihr Arzt als Teil der Therapie die Verwendung eines Sprudelbefeuchters verschrieben hat, gehen Sie bitte wie folgt vor:
a .
Füllen Sie den Sprudelbefeuchter . Lassen Sie diesen nicht überlaufen . (Wenn Sie ein Sterilwassersystem verwenden, gehen Sie
zu Schritt b über) .
b .
Schrauben Sie die Flügelmutter an der Oberseite des Sprudelbefeuchters so auf den Sauerstoffauslass, dass die Flasche
hängend befestigt ist (Abb . 2) . Stellen Sie sicher, dass sie richtig befestigt ist .
DE - 28
Konzentrators
2
KONZENTRATORS
2
10
1
2
3
9
A
8
7
B
4
5
15
6
11
14
12
13
1
2
11
12
SE-525K

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

525ds, 525ds-q525ks525ks-lt525ps525ds525ds-q

Tabla de contenido