Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

515A & 515 Series
515A & 515 Serie
Serie de 515A & 515
Serie da 515A & 515
Série 515A & 515
515A & 515 Serie
DeVilbiss® Oxygen Concentrator
EN
Instruction Guide
WARNING–Read instruction guide before operating this equipment.
CAUTION– Federal (U.S.A.) law restricts this device to sale by or on the order
of a physician.
MADE IN THE USA of U.S. and Imported Parts
DANGER–NO SMOKING
Guía de Instrucciones del Concentrador
ES
de Oxígeno DeVilbiss®
AdveRTeNCIA–Lea la guía de instrucciones antes de poner a funcionar
este equipo.
PReCAUCION– La ley federal (EE.UU.) establece que este aparato sólo lo
puede vender un médico o por prescripción del mismo.
FABRICADO EN EE. UU. de partes nacionales e importadas
PELIGRO–NO FUMAR
Guide d'Instructions sur le Concentrateur
FR
d'oxygène de DeVilbiss®
AveRTIssemeNT–Lire le mode d'emploi avant d'utiliser ce dispositif.
ATTeNTION–En vertu de la Loi fédérale américaine, la vente de cet appareil
n'est autorisée que par un médecin ou sur ordonnance de ce dernier.
FABRIQUÉ AUX ÉTATS-UNIS avec des pièces des États-Unis et des pièces
importées
DANGER–NE PAS FUMER
DeVilbiss® Sauerstoffkonzentrator
DE
Bedienungsanleitung
WARNUNG–Vor Inbetriebnahme des Gerätes Bedienungshinweise lesen.
ACHTUNG– Dieses Gerät darf US-Bundesgesetzen zufolge nur von Ärzten
oder auf deren Anweisung hin verkauft werden.
Gefertigt in den USA unter Verwendung amerikanischer und importierter Teile.
GEFAhR–RAUchEN vERbOtEN
Manuale di Istruzioni del Concentratore di
It
ossigeno DeVilbiss®
AvveRTeNzA–Leggere il manuale di istruzioni prima di usarel'apparecchio
ATTeNzIONe–La legislazione federale degli Stati Uniti limita la vendita di
questo prodotto al personale medico o alle persone munite di prescrizione
medica.
ASSEMBLATO NEGLI USA con componenti prodotti negli Stati Uniti e importati.
PERIcOLO - NON FUMARE
DeVilbiss® zuurstofconcentrator
NL
Instructiehandboekje
WAARsCHUWING–Lees dit instructiehandboekje zorgvuldig door voordat
u het apparaat gaat gebruiken.
ATTeNTIe–De federale wetgebing in de Verenigde Staten schrijft voor dat
dit apparaat uitsluitend mag worden verkocht of voorgeschreven door een
arts.
GEPRODUCEERD IN DE VERENIGDE STATEN met Amerikaanse en
geïmporteerde onderdelen
GEvAAR– vERbODEN tE ROKEN
0044

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeVilbiss Healthcare 515A Serie

  • Página 1 515A & 515 Series 515A & 515 Serie Serie de 515A & 515 Serie da 515A & 515 0044 Série 515A & 515 515A & 515 Serie DeVilbiss® Oxygen Concentrator DeVilbiss® Sauerstoffkonzentrator Instruction Guide Bedienungsanleitung WARNING–Read instruction guide before operating this equipment. WARNUNG–Vor Inbetriebnahme des Gerätes Bedienungshinweise lesen.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    EN ENGLISh ....................................EN-2 ES ESPAÑOL ....................................ES-10 FR FRANÇAIS ....................................FR-18 DE DEUtSch ....................................DE-26 ItALIANO ....................................It-34 NL NEDERLANDS .................................... NL-42 tAbLE OF cONtENtS Important Safeguards........................EN - 3 Introduction.
  • Página 3: Important Safeguards

    IMPORtANt SAFEGUARDS Read this entire guide before using your DeVilbiss concentrator. Important information is highlighted by these terms throughout this guide: DANGER Urgent safety information for hazards that will cause serious injury or death. WARNING Important safety information for hazards that might cause serious injury. CAUTION Information for preventing damage to the product.
  • Página 4: Setting Up Your Concentrator

    Accessories Oxygen Outlet Connector - Plastic - 1/pack ........................................CN100 Bubble Humidifier ........................................Salter Labs 7600 or equivalent There are many types of humidifiers, oxygen tubing and cannulas/masks that can be used with this device. Certain humidifiers and accessories may impair the device’s performance.
  • Página 5: Reserve Oxygen System

    In case of a change of patient, the device must be reconditioned to protect the user. Reconditioning must only be carried out by the manufacturer or service provider. DeVilbiss Healthcare recommends the following as minimum between-patient maintenance. If the unit is due for periodic provider maintenance, those items should be completed in addition to the list below.
  • Página 6: Troubleshooting

    tROUbLEShOOtING The following troubleshooting chart will help you analyze and correct minor oxygen concentrator malfunctions. If the suggested procedures do not help, switch to your reserve oxygen system and call your DeVilbiss homecare provider. Do not attempt any other maintenance. wARNING To avoid electric shock hazard, do not remove the cabinet.
  • Página 7: Specifications

    SPEcIFIcAtIONS DEvILbISS 4-LItER AND 5-LItER SERIES 515ADS/515ADZ 515AKS/515AKZ catalog Number 515UK 4-Liter 515DS/515DZ 515KS/515KZ/515NS Delivery Rate (Lower delivery rates 1 to 5 LPM 1 to 5 LPM 1 to 4 LPM available for low flow applications) maximum Recommended Flow (@ nominal outlet pressures of zero and 7 5 LPM 5 LPM...
  • Página 8 DEvILbISS 4-LItER AND 5-LItER SERIES 515ADS/515ADZ 515AKS/515AKZ catalog Number 515UK 4-Liter 515DS/515DZ 515KS/515KZ/515NS Operating System Time Cycle / Pressure Swing Time Cycle / Pressure Swing Time Cycle / Pressure Swing 515A Series 515A Series 84% ± 2% 84% ± 2% (The audible alarm will alert at (The audible alarm will alert at Units with serial numbers less than...
  • Página 9: Guidance And Manufacturer's Declaration

    DEvILbISS GUIDANcE AND MANUFActURER’S DEcLARAtION wARNING medical Electrical Equipment needs special precautions regarding EmC and needs to be installed and put into service according to the Electromagnetic Compatibility [EmC] information provided in the accompanying documents. Portable and mobile RF Communications Equipment can affect medical Electrical Equipment. The equipment or system should not be used adjacent to or stacked with other equipment and that if adjacent or stacked use is necessary, the equipment or system should be observed to verify normal operation in the configuration in which it will be used.
  • Página 10: 12. Normas De Seguridad Importantes

    INDIcE Normas de Seguridad Importantes ..................... . . ES - 10 Introducción .
  • Página 11: Introducción

    INtRODUccIÓN Esta guía de instrucciones le informará acerca del concentrador de oxígeno de DeVilbiss. Asegúrese de leer y entender esta guía antes de usar su unidad. Se indican las normas de seguridad importantes a través de esta guía; preste atención especial a toda la información de seguridad. Contacte a su proveedor de equipo médico del hogar DeVilbiss en caso de tener cualquier duda.
  • Página 12: Preparación De Su Concentrador

    PREPARAcIÓN DE SU cONcENtRADOR DE OXíGENO Coloque su unidad cerca de un tomacorriente en el cuarto donde está la mayor parte del tiempo. ADvERtENcIA mantenga el concentrador de oxígeno por lo menos 1,6 metros (5 pies) de objetos calientes o que producen chispas, y de fuentes de llama descubiertas.
  • Página 13: Sistema De Oxígeno De Reserva

    DeVilbiss Healthcare recomienda realizar el mantenimiento mínimo que se indica a continuación para el uso del aparato entre un paciente y otro. Si la unidad recibirá mantenimiento periódico por parte del proveedor, se deberán seguir aquellas indicaciones además de las que se describen en la lista a continuación.
  • Página 14: Detección Y Solución De Problemas

    DEtEccIÓN Y SOLUcIÓN DE PRObLEMAS La tabla siguiente para la detección y solución de problemas lo ayudará a analizar y corregir malfuncionamientos menores del concentrador de oxígeno. Si los procedimientos sugeridos no ayudan, utilice su sistema de oxígeno de reserva y llame a su proveedor DeVilbiss de cuidado en el hogar. No realice ningún otro mantenimiento. ADvERtENcIA Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no quite la cubierta.
  • Página 15: Especificaciones

    ESPEcIFIcAcIONES SERIE 4 LItROS Y 5 LItROS DE DEvILbISS 515ADS/515ADZ 515AKS/515AKZ Número de catálogo 515UK 4 Litres 515DS/515DZ 515KS/515KZ/515NS Rapidez de Suministro (Velocidades de suministro más bajas disponibles 1 a 5 LPM 1 a 5 LPM 1 a 4 LPM para aplicaciones de flujo bajo) Flujo máximo Recomendado(a presiones de salida nominal de cero...
  • Página 16 SERIE 4 LItROS Y 5 LItROS DE DEvILbISS 515ADS/515ADZ 515AKS/515AKZ Número de catálogo 515UK 4 Litres 515DS/515DZ 515KS/515KZ/515NS Serie de 515A - 40 psig±5psig Serie de 515A - 40 psig±5psig (276 kPa±34.5 kPa) (276 kPa±34.5 kPa) Válvula de Alivio de Presión 44 psig±3psig (303 kPa±2.1 kPa) Serie de 515 - 44 psig±3psig Serie de 515 - 44 psig±3psig...
  • Página 17: Declaración Del Fabricante Y Guía De Uso De Devilbiss

    DEcLARAcIÓN DEL FAbRIcANtE Y GUíA DE USO DE DEvILbISS ADvERtENcIA Este equipo eléctrico médico exige el cumplimiento de unas medidas de precaución especiales de compatibilidad electromagnética, y se debe instalar y reparar según la información de compatibilidad electromagnética especificada en los documentos anexos. los equipos de comunicación de radiofrecuencia móviles y portátiles pueden afectar a los equipos eléctricos médicos.
  • Página 18: Mises En Garde Importantes

    tAbLE DES MAtIèRES Mises en Garde Importantes ......................FR - 18 Introduction.
  • Página 19: Pourquoi Votre Médecin Vous A-T-Il Prescrit Un Supplément D'oxygène

    INtRODUctION Ce guide vous familiarisera avec le concentrateur d’oxygène DeVilbiss. Prenez le temps de bien lire et comprendre ce guide avant d’utiliser votre appareil. Les mises en garde importantes sont mentionnées dans ce guide; faites particuliérement attention aux renseignements relatifs á la sécurité. Contactez votre fournisseur d’appareils médicaux si vous avez d’autres questions.
  • Página 20: Avant D'utiliser Votre Concentrateur

    INStALLAtION DE vOtRE APPAREIL cONcENtRAtEUR D’OXYGèNE Placez votre concentrateur d’oxygène dans la pièce où vous consacrez la plupart de votre temps. AvERtISSEMENt Tenez le concentrateur d’oxygène à au moins 1,6 mètre (5 pieds) d’objets qui sont chauds ou qui font des étincelles ou de sources de flammes vives.
  • Página 21: Réserve D'oxygène

    DeVilbiss Healthcare conseille d’effectuer au minimum les opérations suivantes à chaque changement de patient. Si l’appareil doit être soumis à un entretien périodique de la part du fournisseur, cet entretien doit être effectué en plus des opérations ci-dessous.
  • Página 22 DéPANNAGE Le tableau suivant vous sert de guide pour analyser et corriger les défaillances mineures de votre concentrateur d’oxygène. Si les procédures suggérées ne remettent pas votre appareil en condition normale d’utilisation, utilisez votre réserve d’oxygène et appelez votre fournisseur d’appareils DeVilbiss. N’essayez pas d’effectuer des opérations d’entretien.
  • Página 23 cARActéRIStIqUES SéRIE DEvILbISS 4 LItRES Et 5 LItRES 515ADS/515ADZ 515AKS/515AKZ Numéro de catalogue 515UK 4 Litres 515DS/515DZ 515KS/515KZ/515NS Débit (Faibles débits disponibles pour 1 à 5 LPM 1 à 5 LPM 1 à 4 LPM applications à faible débit) Débit maximal Recommandé(@ une pression de sortie nominale de zéro et 5 LPM 5 LPM...
  • Página 24 SéRIE DEvILbISS 4 LItRES Et 5 LItRES 515ADS/515ADZ 515AKS/515AKZ Numéro de catalogue 515UK 4 Litres 515DS/515DZ 515KS/515KZ/515NS Série 515A - 40 psig±5psig Série 515A - 40 psig±5psig (276 kPa±34.5 kPa) (276 kPa±34.5 kPa) Soupage de Décharge 44 psig±3psig (303 kPa±2.1 kPa) Série 515 - 44 psig±3psig Série 515 - 44 psig±3psig (303 kPa±21 kPa)
  • Página 25 REcOMMANDAtIONS Et DécLARAtION DU FAbRIcANt POUR DEvILbISS AvERtISSEMENt l’équipement médical électrique nécessite des précautions spéciales en ce qui concerne la CEm et doit être installé et mis en service conformément aux informations sur la compatibilité électromagnétique [CEM] spécifiées dans les documents joints. l’équipement portatif et mobile de communications HF peut affecter le matériel médical électrique.
  • Página 26: Wichtige Sicherheitshinweise

    INhALtSvERZEIchNIS Wichtige Sicherheitshinweise......................DE - 26 Einführung .
  • Página 27 EINFühRUNG Diese Bedienungsanleitung macht Sie mit dem DeVilbiss-Sauerstoffkonzentrator vertraut. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät verwenden. In der gesamten Anleitung wird auf wichtige Sicherheitshinweise hingewiesen. Bitte widmen Sie allen Sicherheitshinweisen besondere Aufmerksamkeit. Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren zuständigen Fachhändler.
  • Página 28 DEN KONZENtRAtOR AUFStELLEN Stellen Sie das Gerät in der Nähe einer Steckdose in dem Zimmer auf, in dem Sie die meiste Zeit verbringen. GEFAhR Halten Sie den Sauerstoffkonzentrator stets mindestens 1,6 m von heißen, glühenden oder brennenden Objekten fern. HINWEIS– Schließen Sie das Gerät nicht an einer Steckdose an, die mit einem Wandschalter ein- oder ausgeschaltet werden kann. Schließen Sie keine anderen Geräte an der selben Steckdose an.
  • Página 29: Wartung Und Pflege Ihres Konzentrators

    Patienten eingesetzt werden! DeVilbiss Healthcare empfiehlt zwischen Einsätzen bei unterschiedlichen Patienten mindestens die folgenden Maßnahmen durch den Hersteller oder einem vom Hersteller autorisierten Dritten durchzuführen. Hinweis: wenn zu diesem Zeitpunkt eine vorbeugende Wartung fällig ist, sind diese Maßnahmen zusätzlich zu den Wartungsmaßnahmen durchzuführen.
  • Página 30 Gehäuse mit einem geeigneten Staubsauger Reinigen und desinfizieren Sie alle Gehäuseteile von innen und von außen und das Anschlusskabel mit einem geeigneten Desinfektionsmittel, z.B. Microbac Forte oder Terralin®. Prüfen Sie das Anschlusskabel, die Steckverbindung auf der Rückseite des Gerätes, den Netzschalter, den Sicherungshalter und die Leuchtanzeige auf mögliche Beschädigungen.
  • Página 31: Technische Daten

    Betriebsspannungsbereich (geprüft auf Betriebsspannungsbereich bei anderen Meereshöhe). Literdurchflüssen (geprüft bei 670 m). 515A Serie - 230V / 50 Hz - Durchschn. 330 Watt. 230 V / 60 Hz Nur 515AKS - durchschn. 305 Watt bei 2,5 LPM und darunter 515A Serie - Durchschn. 385 Watt 515 Serie - 230V / 50 Hz –...
  • Página 32 515ADS/515ADZ 515AKS/515AKZ Katalogummer 515UK 4-Liter 515DS/515DZ 515KS/515KZ/515NS 515A Serie - 22,7 Kilograms (50 lbs.) 515A Serie - 22,7 Kilograms (50 lbs.) Gewicht 24,5 Kilograms (53 lbs.) 515 Serie - 23,5 Kilograms (52 lbs.) 515 Serie - 24,5 Kilograms (53 lbs.)
  • Página 33 DEvILbISS-ANLEItUNG UND hERStELLERERKLäRUNG wARNUNG Bei medizinischen elektrischen Geräten sind bezüglich der elektromagnetischen Verträglichkeit besondere Vorsichtsmaßnahmen zu beachten. Sie müssen in Übereinstimmung mit den Informationen zur elektromagnetischen Verträglichkeit (EmV) in den Begleitdokumenten installiert und in Betrieb genommen werden. Tragbare und mobile HF-Kommunikationsgeräte können medizinische elektrische Geräte beeinflussen. Das Gerät bzw.
  • Página 34: Misure Di Protezione Importanti

    INDIcE Misure di Protezione Importanti ......................IT - 34 Introduzione .
  • Página 35 INtRODUZIONE Questo manuale introdurrà il Concentratore di ossigeno DeVilbiss. Si raccomanda di leggere attentamente il contenuto di questo manuale prima di usare l’unità. In questa guida sono contenute importanti informazioni di sicurezza alle quali si deve prestare particolare attenzione. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al fornitore degli apparecchi della DeVilbiss. AvvERtENZA Come misura di sicurezza, il Concentratore deve essere usato secondo le indicazioni del medico curante.
  • Página 36: Installazione Del Concentratore

    INStALLAZIONE DEL cONcENtRAtORE Porre l’unità vicino ad una presa elettrica nella stanza dove si trascorre la maggior parte del tempo. PERIcOLO mantenere il Concentratore di ossigeno ad almeno 1,6 m (5 feet) da fonti di calore, da oggetti che generano scintille e dalla fiamma viva.
  • Página 37 DeVilbiss Healthcare raccomanda quanto segue quale manutenzione minima tra un paziente e l’altro. Se l’unità è soggetta a manutenzione periodica da parte del fornitore, le relative voci di manutenzione devono essere completate in aggiunta all’elenco riportato qui di seguito: Smaltire il tubo dell’ossigeno, la cannula/maschera, il connettore di uscita dell’ossigeno e la bombola dell’umidificatore.
  • Página 38: Individuazione Di Problemi

    INDIvIDUAZIONE DI PRObLEMI La seguente tabella aiuta l’utente ad analizzare e correggere malfunzionamenti minori del Concentratore di ossigeno. Se le procedure suggerite non sono di aiuto, passare al sistema di riserva di ossigeno e consultare il fornitore della DeVilbiss. Non tentare di eseguire la riparazione da soli. AvvERtENZA Per evitare elettroshock, non rimuovere l’involucro esterno del Concentratore.
  • Página 39 (test condotto a un’altitudine di 670 metri). 515A Serie - 230V / 50 Hz - Media di 330 watt Solo per 515AKS - 230V / 60 Hz - Media di 515A Serie - Media di 385 watt...
  • Página 40 DEvILbISS – SERIE 4 LItRI E 5 LItRI 515ADS/515ADZ 515AKS/515AKZ Numero di catalog 515UK 4 LItRI 515DS/515DZ 515KS/515KZ/515NS 515A Serie - Media complessiva:48 dbA 515A Serie - Media complessiva:48 dbA (50Hz) (50Hz) livello del Suano (ISO 8359:1996 Media complessiva: 50,5 dbA anteriormente)
  • Página 41: Devilbiss - Guida E Dichiarazione Del Produttore

    DEvILbISS – GUIDA E DIchIARAZIONE DEL PRODUttORE AvvERtENZA le apparecchiature elettromedicali necessitano di attenzioni particolari in merito alla compatibilità elettromagnetica e devono essere installate e messe in funzione in conformità alle informazioni sulla compatibilità elettromagnetica fornite dalla documentazione di corredo. Le apparecchiature di comunicazione a radiofrequenza portatili e mobili possono influire sul funzionamento degli strumenti elettromedicali.
  • Página 42: 12. Belangrijke Veiligheidsinstructies

    INhOUDSOPGAvE Belangrijke veiligheidsinstructies ......................NL - 42 Inleiding .
  • Página 43: Inleiding

    INLEIDING Via dit instructiehandboekje kunt u zich vertrouwd maken met de DeVilbiss zuurstofconcentrator. Lees dit boekje goed door voordat u het apparaat gaat gebruiken en zorg dat u de inhoud begrijpt. Het hele handboekje bevat belangrijke veiligheidsinstructies. Besteed hier voldoende aandacht aan. Neem contact op met de leverancier van apparatuur van DeVilbiss als u vragen hebt.
  • Página 44: Installatie Van De Concentrator

    INStALLAtIE vAN DE cONcENtRAtOR Plaats uw eenheid in de buurt van een elektrisch stopcontact in de ruimte waarin u de meeste tijd doorbrengt. GEvAAR Zorg dat het apparaat wordt opgesteld op minimaal 1,6 m afstand van hete, vonkende voorwerpen of open vuur. OPmERKING–Sluit de zuurstofconcentrator niet aan op een stopcontact dat kan worden in- en uitgeschakeld met een wandschakelaar.
  • Página 45: Systeem Voor Reservezuurstof

    DeVilbiss Healthcare beveelt het volgende aan als minimumonderhoud voordat het apparaat bij een andere patiënt wordt gebruikt. Als het apparaat aan een door de leverancier te verrichten onderhoudsbeurt toe is, moeten die taken worden uitgevoerd naast de hieronder vermelde taken.
  • Página 46: Oplossing Van Eenvoudige Problemen

    OPLOSSING vAN EENvOUDIGE PRObLEMEN De volgende tabel voor het oplossen van problemen kunt u gebruiken voor het analysern en corrigeren van eenvoudige storingen aan uw zuurstofconcentrator. Als de voorgestelde procedures niet helpen, schakelt u over op uw systeem voor reservezuurstof en neemt u contact op met uw DeVilbiss-leverancier. Probeer geen andere onderhoudsactiviteiten uit te voeren.
  • Página 47: Specificaties

    (getest op het bedrijfsspanningsbereik bij andere zeeniveau). flowwaarden (getest op 670 m). 515A Serie - 230V / 50 Hz - gemiddeld 330 watt 230 V/60 Hz Alleen 515AKS - gemiddeld 305 watt bij 2,5 l/min en lager 515A Serie - gemiddeld 485 watt 515 Serie - 230V / 50 Hz –...
  • Página 48 DEvILbISS 4-LItER EN 5-LItER SERIE 515ADS/515ADZ 515AKS/515AKZ catalogusnummer 515UK 4-Liter 515DS/515DZ 515KS/515KZ/515NS 515A Serie - 40 psig±5psig 515A Serie - 40 psig±5psig (276 kPa±34.5 kPa) (276 kPa±34.5 kPa) Overdrukventiel 44 psig±3psig (303 kPa±2.1 kPa) 515 Serie - 44 psig±3psig 515 Serie - 44 psig±3psig (303 kPa±21 kPa)
  • Página 49: Devilbiss Richtlijnen En Fabrikantenverklaring

    DEvILbISS RIchtLIJNEN EN FAbRIKANtENvERKLARING wAARSchUwING medische elektrische apparatuur vereist speciale voorzorgsmaatregelen met betrekking tot de elektromagnetische compatibiliteit (EmC) en moet worden geïnstalleerd en in gebruik worden genomen overeenkomstig de informatie met betrekking tot elektromagnetische compatibiliteit in de hier verstrekte documenten. Draagbare en mobiele communicatieapparatuur die werkt met radiogolven kan een negatieve invloed hebben op medische elektrische apparatuur.
  • Página 52 GERMANY +33 (0) 2 47 42 99 42 +49-621-178-98-230 MADE IN THE USA of U.S. and Imported Parts DeVilbiss Healthcare LLC • 100 DeVilbiss Drive • Somerset, PA 15501 • USA 800-338-1988 • 814-443-4881 • www.DeVilbissHealthcare.com DeVilbiss and OSD are registered trademarks of DeVilbiss Healthcare.

Este manual también es adecuado para:

515 serie

Tabla de contenido