Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

GB
USERS MANUAL
D
GEBRAUCHSANWEISUNG
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
F
MODE D'EMPLOI
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
P
MANUAL DE INSTRUÇÕES
I
MANUALE UTILIZZATI
S
BRUKSANVISNING
FIN
KÄYTTÖOHJE
N
BRUKSANVISNING
DK
BRUGERVEJLEDNING
0909-18.1
05
10
17
23
29
35
41
47
52
58
63
www.ferm.com
Art.no. MSM1030
FKZ-210

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ferm FKZ-210

  • Página 1 Art.no. MSM1030 FKZ-210 USERS MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRUIKSAANWIJZING MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUALE UTILIZZATI BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING 0909-18.1 www.ferm.com...
  • Página 2 Fig. A Fig. A Fig. B Fig. B Fig. C Ferm...
  • Página 3 Fig. C Fig. D Fig. E Ferm...
  • Página 4 Fig. F Fig. B Fig. G Ferm...
  • Página 5: Machine Information

    Thank you for buying this Ferm product. By doing so you now have an excellent product, Technical specifications delivered by one of Europeís leading suppliers. All products delivered to you by Ferm are manufactured according to the highest standards Voltage 230 V of performance and safety.
  • Página 6 Make sure the working environment is well lit. • Check that all tensioning devices and locks • The user of the machine must be instructed in are secure and that no part has too much play the use, adjustment and operation of the in it. machine. Ferm...
  • Página 7 Check that all locks and tensioning devices are stop before you take your hands off the secure: machine. • Turn the locking knob on the turntable counterclockwise. Ferm...
  • Página 8 Tighten the locking knob (8). Setting up the double sawing angle / mitring Mounting Fig. D • Pull out the locking knob (3) and raise the saw • Adjust the first angle as described for head (12). adjusting the saw angle (above). Ferm...
  • Página 9: Service & Maintenance

    Before use, always check for faults or • The switch is defective. Take the machine to defects! your Ferm dealer for repair. 2. The saw cut is not even (jagged) • Set the desired sawing angle of the machine. •...
  • Página 10 7. The electromotor runs unevenly • The carbon brushes are worn out. Replace Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf the carbon brushes or consult your Ferm dealer. dieses Ferm-Produkts entschieden haben. Sie besitzen nun ein hervorragendes Produkt von Cleaning einem führenden europäischen Lieferanten.
  • Página 11: Technische Daten

    Befestigungsloch gleichen Richtung weisen wie der Pfeil auf dem Gerät. Die Sägeblattzähne müssen an der Vorderseite der Säge nach unten weisen. • Überprüfen Sie, ob das Sägeblatt scharf, unbeschädigt und richtig ausgefluchtet ist. Schieben Sie die Abdeckhaube der Säge Ferm...
  • Página 12 Um Stromschläge zu verhindern, dürfen die Werkstücke, die so klein, dass sie sich nicht Metallstifte beim Einstecken des Netzsteckers sicher befestigen lassen. in keiner Weise berührt werden. • Beim Sägen von Profilen muss so gearbeitet • Ziehen Sie den Netzstecker niemals am Ferm...
  • Página 13 Mangel an Konzentration in einem Um eine Beschädigung des Motors zu Sekundenbruchteil zu schweren Verletzungen vermeiden, müssen regelmäßig alle führen kann. Späne und aller Staub entfernt werden, um ordnungsgemäße Abkühlung • Vergewissern Sie sich, bevor Sie mit dem sicherzustellen. Ferm...
  • Página 14 Lösen Sie die Haltevorrichtung (29) durch Justieren des Doppelsägewinkels / Entfernen der Schraube (30). Gehrungswinkels • Heben Sie die Schutzvorrichtung (6) an. Abb. D • Lassen Sie die Spindelverrieglungstaste (7) • Justieren Sie den ersten Winkel so, wie es Ferm...
  • Página 15: Wartung Und Service

    Geräts ein. • Der Schalter ist defekt. Bringen Sie das Gerät • Stecken Sie den Stecker in die Steckdose: zwecks Reparatur zu Ihrem Ferm- • Fixieren Sie das Werkstück mit Hilfe der Vertragshändler. Klammern (24): Vergewissern Sie sich dabei, dass das Material richtig an seinem Platz 2.
  • Página 16 Tuch reinigen. 7. Der Elektromotor läuft ungleichmäßig • Die Kohlebürsten sind abgenutzt. Erneuern Sie die Kohlebürsten oder fragen Sie Ihren Ferm-Vertragshändler. Reinigung Halten Sie die Belüftungsschlitze der Maschine sauber, um ein Überhitzen des Motors zu verhindern. Reinigen Sie das Maschinengehäuse regelmäßig mit einem weichen Tuch,...
  • Página 17: Technische Informatie

    AFKORTZAAG 1. TECHNISCHE INFORMATIE Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm product. Machinegegevens Hiermee heeft u een uitstekend product aangeschaft van één van de toonaangevende Europese distributeurs. Spanning 230 V Alle Ferm producten worden gefabriceerd volgens Vermogen 1400 W de hoogste prestatie- en veiligheidsnormen.
  • Página 18: Veiligheidsvoorschriften

    • Controleer of het zaagblad scherp is, wegschuiven tijdens het werk wordt onbeschadigd en goed uitgelijnd is. Druk de verhinderd. zaagkop, na het uittrekken van de stekker, • Ronde werkstukken als buizen moeten Ferm...
  • Página 19 • Vermijd verwondingen die door gebruik van • Let er op dat het afgezaagde werkstuk niet niet originele toebehoren kunnen ontstaan. klem komt te zitten, houdt het niet vast, klem Ferm...
  • Página 20 Bij een lengte van het snoer van 15 - 40 Verwijderen meter dient een diameter gebruikt te • Trek de vergrendelknop (3) naar buiten en til de zaagkop (12) op. worden van 2,5 mm • Maak de beugel (29) los door de schroef (30) Ferm...
  • Página 21: Service & Onderhoud

    Monteren van de stofzak behandelen. Fig. 2 Druk de klem van de stofzak (27) in en schuif Storingen hem op de uitmonding aan de achterkant van de In het geval de machine niet naar behoren Ferm...
  • Página 22 • De schakelaar is defect / bied de machine ter De verpakking is zo veel mogelijk gemaakt van reparatie aan bij uw Ferm-dealer recyclebaar materiaal. Maak daarom gebruik van de mogelijkheid om de verpakking te recyclen. 2. De zaagsnede is niet effen (uitgerafeld) •...
  • Página 23 Merci pour avoir acheté ce produit Ferm. Vous disposez désormais d’un excellent produit, Caractéristiques techniques fourni par un des premiers distributeurs d’Europe. Tous les produits qui vous sont livrés par Ferm sont fabriqués selon les standards les plus élevés Voltage 230 V en ce qui concerne performances et sécurité...
  • Página 24: Consignes De Securite

    Les dents de la lame • Ne jamais utilisez la machine pour scier des de scie doivent être dirigés vers le bas sur le pièces si petites qu’elles ne peuvent plus être devant de la machine. tenues en toute sécurité. Ferm...
  • Página 25 Protégez le câble que le capot protecteur de la lame de scie se contre l’huile, la chaleur et des objets trouve dans la position correcte. tranchants. • Faites tourner la machine pendant quelque Ferm...
  • Página 26 à travailler après quoi vous pourrez flèche sur la lame de scie est dans la même continuer le sciage. direction que la fléche sur la tête de scie. • Lors de l’utilisation de câbles longs et de • Monter la bride (21). Ferm...
  • Página 27 • Poussez la machine vers le haut de nouveau et débranchez-la en relâcher l’interrupteur (1). Remplacement des balais à charbon Fig. 1 • Veillez à ce que la prise soit débranchée. • Dévissez les capots (16) avec un tournevis Ferm...
  • Página 28 • L’interrupteur est défectueux. Allez chez votre détérioration d’une pièce, mettez-vous en relation distributeur Ferm pour une réparation. avec les services clientèle indiqués sur votre carte de garantie. Vous trouverez, à la fin de ce manuel, 2. L’incision de la scie n’est pas égal un schéma avec toutes les pièces que vous...
  • Página 29 Gracias por adquirir este producto Ferm. Ahora dispone de un producto excelente, Especificaciones técnicas proporcionado por uno de los principales distribuidores de Europa. Todos los productos Ferm ofrecen los niveles Voltaje 230 V más altos de calidad en cuanto a funcionamiento Capacidad 1400 W y seguridad y, como parte de nuestra filosofía,...
  • Página 30: Normas De Seguridad

    Nunca utilice la máquina para serrar piezas delantera de la sierra. que sean tan pequeñas que no puedan • Compruebe que la hoja de sierra esté afilada, asegurarse. no esté dañada y esté correctamente • Cuando sierre piezas de perfil, el trabajo debe Ferm...
  • Página 31: Transporte

    Si percibes sonidos que no gases inflamables. sean normales u observas una vibración • Utilice siempre accesorios originales: otros fuerte, apaga la herramienta y desenchúfala Ferm...
  • Página 32: Montaje Y Accesorios

    • Monte la pestaña (21). voltaje, lo que puede conllevar problemas en • Mantenga pulsado el botón de bloqueo del el motor. eje (7) y apriete el perno (19) utilizando la Ferm...
  • Página 33: Funcionamiento

    Déle tiempo a la herramienta para que sierre la pieza. Cambio de las escobillas de carbón • Lleve con cuidado la máquina hacia arriba y Fig. A apáguela soltando el interruptor (1). • ¡Asegúrese de que la clavija no esté en el enchufe! Ferm...
  • Página 34: Servicio Y Mantenimiento

    • El interruptor es defectuoso. Haga que ser encomendadas. reparen la máquina en su distribuidor Ferm. Uso ecológico 2. El corte de la sierra es irregular Para prevenir los daños durante el transporte, el •...
  • Página 35: Serra De Esquadria

    Agora possui um produto excelente, fornecido por um dos principais distribuidores Europeus. Todos os produtos que lhe são entregues pela Tensão 230 V Ferm são fabricados segundo as mais rigorosas Capacidade 1400 W normas de desempenho e segurança, e como Classe da máquina...
  • Página 36: Instruções De Segurança

    Rode a lâmina da serra à serra não se possa prender. Uma peça de mão e verifique se roda livremente. Coloque a trabalho de perfil deve ficar plana ou ser Ferm...
  • Página 37 • Para evitar incêndios, nunca utilize a máquina problema. Não ligue novamente a máquina nas imediações de líquidos inflamáveis, sem a causa tenha sido encontrada e a avaria vapores ou gases. reparada. Ferm...
  • Página 38: Montagem E Acessórios

    Monte o suporte (29) apertando o parafuso (30). • Para um comprimento entre 15 e 40 metros, o cabo a utilizar deve ter um Remoção • Puxe o botão de fixação para fora (3) e diâmetro de 2,5 mm levante a cabeça da serra (12). Ferm...
  • Página 39: Serviço E Manutenção

    Aperte as escovas (16). satisfatório da máquina depende da adequada manutenção da máquina e da sua limpeza Nota: Substitua sempre ambas as escovas de regular. carbono ao mesmo tempo. Nunca utilize uma mistura de escovas velhas e novas. Ferm...
  • Página 40 • O interruptor está defeituoso. Leve a sua assistência indicado no cartão de garantia. máquina a um representante Ferm para fins En el dorso de este manual encontrará un amplio de reparação. resumen de las partes de recambio que se pueden ordenar.
  • Página 41 Con il suo acquisto è entrato in possesso di un prodotto eccellente, offerto da uno dei distributori leader in Europa. Voltaggio 230 V Tutti i prodotti di Ferm sono fabbricati seguendo Capacità 1400 W i più elevati standard di prestazioni e sicurezza Categoria della macchina e, nell’ambito della nostra filosofia, forniamo un...
  • Página 42: Istruzioni Di Sicurezza

    Ponga la macchina nella • Dei pezzi rotondi come p.e. cilindri, devono posizione di 45º e si assicuri che ruoti essere ben assicurati, per prevedere che facilmente. Se la lama tocca qualcosa, dovrà questi pezzi possano girarsi e impigliarsi Ferm...
  • Página 43 Il dispositivo non deve in Altrimenti il pezzo di lavoro segato potrebbe nessun caso incepparsi in posizione aperta. essere bloccato dalla lama o scagliato. • Non lavorare con materiali contenenti • Non mettere le mani a un posto dove, in caso Ferm...
  • Página 44 • Abbassare la protezione(6). installata in modo fisso e non utilizzata per • Montare la staffa (29) serrando la vite (30). applicazioni mobili. È possibile installare la macchina in due modi: Impostazione dell'angolo obliquo (fig. C) Ferm...
  • Página 45 • Il cavo è rotto • Il tasto è difettoso. Si prega di portare la Sua Uso dellla troncatrice sega al commerciante di Ferm per ripararla. Prima dell’uso, controlli se si presenta- 2. Il risultato è dentellato no danni! •...
  • Página 46 • Gli spazzolini di carbonio sono logorati. Sostituisca gli spazzolini di carbonio o prenda contatto con il commerciante di Ferm Pulizia Pulire regolarmente il corpo dell’apparecchio con un panno morbido, preferibilmente dopo ogni utilizzo. Mantenere sgombre da polvere e sporcizia le fessure di ventilazione.
  • Página 47 KAP- OCH GERINGSSÅG 1. MASKINDATA Tack för att du valde denna Ferm-produkt. TEKNISKA DATA Du har nu fått en utmärkt produkt, levererad av en av Europas ledande leverantörer. Alla produkter som levereras från Ferm är Spänning 230 V tillverkade enligt de högsta standarderna för Strömförbrukning...
  • Página 48 Det är bäst att uppvisar för stort glapp. förvara sågklingorna i en separat hållare för • Såga aldrig på fri hand. att förhindra att någon skadas. Ferm...
  • Página 49 • Om motorn plösligt stannar under sågningen • Tryck ned maskinen helt och hållet ska du genast släppa strömbrytaren. Lösgör • Sätt fast sprinten igen på höger sida av sågklingan från arbetsstycket och fortsätt maskinen sedan med sågningen. Ferm...
  • Página 50 Håll spindelns låsknapp (7) intryckt och spänn Observera: Byt alltid ut båda kolborstarna bulten (19) med nyckeln (20). samtidigt. Använd aldrig en blandning av • Sänk ned skyddet (6). gamla och nya kolborstar. • Montera fästet (29) genom att spänna skruven (30). Ferm...
  • Página 51: Service & Underhåll

    För lugnt upp såghuvudet igen och stäng av 7. Elektromotorn går ojämnt sågen genom att släppa strömbrytaren (1). • Kolborstarna är slitna. Byt ut kolborstarna eller kontakta din Ferm-återförsäljare. 5. SERVICE & UNDERHÅLL Rengöring Rengör regelbundet maskinhöljet med en Tillse att maskinen inte är spännings- mjuk duk, helst efter varje användning.
  • Página 52 Euroopan johtavista maskinen i en solid förpackning. Förpackningen toimittajista. består i stor utsträckning av återanvändningsbart Kaikki tuotteet, jotka Ferm on sinulle material. Använd dig alltså av möjligheten att toimittanut, on valmistettu korkeimpien återanvända förpackningen. suorituskyky- ja turvallisuusnormien mukaan, ja osana filosofiaamme on järjestää...
  • Página 53 Jos terä koskee muihin osiin, sitä ovat vahingoittumattomia. on säädettävä. • Pidä terä ja kiinnittimien vastinpinnat puhtaina. • Terän laippa on aina asennettava lovi terään päin. • Tarkasta, että kaikki kiinnittimet ja lukitukset on kiinnitetty kunnolla eikä osissa ole liikaa välystä. Ferm...
  • Página 54 Paina tartuntakahvan painiketta sahanterän käyttämällä pölykupua tai henkilökohtaista suojuksen vapauttamiseksi pölysuojainta. • Paina kone kokonaan alas • Käytä suojakäsineitä, kun vaihdat terää tai • Lukitse oikealla puolella oleva tappi uudelleen käsittelet karkeita materiaaleja. Nosta kone vain sen kiinteästä alaosasta. Ferm...
  • Página 55 • Asenna laippa (21). ja sahanpurut on poistettava säännölli- • Pidä karan lukituspainike (7) painettuna ja sesti. kiristä pultti (19) jakoavaimella (20). • Laske suoja (6). • Jos moottori pysähtyy äkkiä sahauksen • Asenna kannatin (29) kiristämällä ruuvi (30). Ferm...
  • Página 56 Huomaa: Vaihda aina molemmat hiiliharjat ratkaisuja: yhtä aikaa. Älä käytä sekaisin vanhoja ja uusia harjoja. Korjaukset on aina teetettävä valtuutetussa huoltoliikkeessä. Purusäiliön kiinnittäminen Kuva F Paina purupussin (27) kiinnitintä sisään ja työnnä Ferm...
  • Página 57 • Pistotulppaa ei ole yhdistetty pistorasiaan. Ympäristö • Verkkojohto on vioittunut. • Kytkimessä on vikaa. Toimita laite Ferm- Laite toimitetaan lujassa pakkauksessa myyjälle korjattavaksi. kuljetusvaurioiden estämiseksi. Pakkaus koostuu suurelta osin kierrätettävistä materiaaleista. 2. Sahausjälki on rosoinen. Laita tämän vuoksi pakkausmateriaalit •...
  • Página 58 Det betyr at du nå har anskaffet et fremragende Tekniske specifikationer produkt, levert av en av Europas ledende distributører. Alle produkter fra Ferm er framstilt i samsvar med Spenning 230 V de strengeste standarder når det gjelder ytelse Effekt 1400 W og sikkerhet.
  • Página 59: Symbolforklaring

    Pass på at arbeidsområdet har tilstrekkelig • Hold sagbladet og klemmeoverflatene rene. belysning. • Sagbladets flens må alltid monteres med • Brukeren av maskinen må instrueres i utsparingen mot sagbladet. hvordan maskinen brukes, justeres og • Kontroller at alle spenninnretninger og fungerer. Ferm...
  • Página 60 Kontroller at sagbladet beveger seg fritt. Hvis • Drei håndtaket på dreieskiven mot urviseren det er tilfellet, startes maskinen på nytt. • Skyv sagen mot deg, så langt det går • Drei håndtaket på dreieskiven med urviseren for å låse glidefunksjonen Ferm...
  • Página 61 (19) med skrunøkkelen (20). • Skru av motorhuset (16) med en vanlig Ta av flensene (21 & 22). skrutrekker. Skift ut kullbørstene med børster Rengjør flensene (21 & 22) hvis nødvendig. av samme type. Skru på motorhuset (16) Monter flens (22). igjen. Ferm...
  • Página 62: Service Og Vedlikehold

    1. Motoren starter ikke klemmen. • Støpselet er ikke satt i stikkontakten • Ledningen er i stykker • Bryteren er defekt. Ta maskinen med til Ferm 4. BETJENING forhandleren for reparasjon. Bruk av gjæringssagen 2. Sagsnittet er ikke jevnt (hakkete) Fig. A •...
  • Página 63 For å forhindre transportskader leveres maskinen leveret af en af Europas førende distributører. med solid emballasje. Emballasjen består for det Alle produkter, der leveres af Ferm, er fremstillet meste av gjenvinnbart materiale. Lever derfor i henhold til de højeste standarder for ydeevne emballasjen til gjenvinning.
  • Página 64 Sæt maskinen i 45° positionen og check igen for uhindret rotation. Hvis klingen rører noget, skal den justeres. • Savklingen og emneholdernes spændeflade skal holdes rene. • Savklingens flange skal altid være monteret med udsparingen spændt fast mod klingen. Ferm...
  • Página 65 • Kontroller, at der ikke er søm eller lignende i afbrydes. arbejdsemnet. Brugerens sikkerhed Check at alle låse- og spændingsenheder er • Sørg for, at arbejdsområdet er pænt og sikret: ryddeligt. • Drej håndtaget på pladen mod uret Ferm...
  • Página 66 Maskinen skal tilsluttes en stikkontakt med • Løsn beslaget (29) ved at fjerne skruen (30). 220/230 V. • Løft beskyttelsesskærmen (6). • Hvis motoren ikke starter, skal afbryderen • H old spindellåseknoppen (7) nede og løsn slippes straks. Tag stikket ud af stikkontakten. bolten (19) ved hjælp af skiftenøglen (20). Kontroller, at savklingen kan rotere uhindret. • Fjern flangerne (21 & 22). Ferm...
  • Página 67: Service & Vedligeholdelse

    Stram knappen (10) til igen ved at dreje den med uret. Sørg for at maskinen ikke står under strøm, når der udføres Udskiftning af kontaktkul vedligeholdelsesarbejder på Fig. A mekanikken. • Kontroller, at stikket ikke er sat i stikkontakten! Ferm...
  • Página 68 Ledningen er i stykker vidt muligt lavet af genbrugsmateriale. Genbrug • Afbryderen er defekt. Tag maskinen med til derfor emballagen. Ferm forhandleren for reparation Defekte og/eller kasserede elektriske 2. Savsnittet er ikke jævnt (takket) eller elektroniske maskiner skal • Savklingen skal slibes afleveres på...
  • Página 69 Senior Quality Manager Ferm BV It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the product specification without prior notice. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands Ferm...
  • Página 70: Spare Parts List

    Bearing 608 zz 101092 Guide fence 101093 Inlay 101094 Rubber feet 101097 Big gear 101095 Spanner set 108 + 109 101090 Locking knob 92 + 94 + 111 TILL 113 101096 Support bar 114 TILL 116 500410 Workpiece clamp Ferm...
  • Página 71: Exploded View

    Exploded view Ferm...
  • Página 72 Subject to change Änderungen vorbehalten Wijzigingen voorbehouden Sous réserve de modifications Reservado el derecho de modificaciones técnicas Reservado o direito a modificações Con riserva di modifiche Ändringar förbehålles Pidätämme oikeuden muutoksiin Rett till endringer forbeholdes Ret til ændringer forbeholdes www.ferm.com...

Este manual también es adecuado para:

Msm1030

Tabla de contenido