• The machine may be operated only with the locations. foot plate mounted. When sawing, the foot plate must always rest on the workpiece. Ferm RSM1011 Ma # 0810-10.1 FC.indd 3 10/10/08 4:59:41 PM...
Página 4
(5). The Using extension cables stroke rate will remain constant even under Only use an approved extension cable suitable load. for the power input of the machine. The minimum conductor size is 1.5 mm Ferm RSM1011 Ma # 0810-10.1 FC.indd 4 10/10/08 4:59:41 PM...
Página 5
The motor is defect. seizes switch the machine off immediately . Have your machine repaired or checked Spread the gap with a suitable tool and pull by your local Ferm dealer. out the saw blade. • After finishing work, switch off the machine 2. The connected machine does not work and only put down after it has come to a •...
Beschädigung der Maschine, falls die appropriate recycling locations. Anweisungen in dieser Betriebsanleitung nicht befolgt werden. Take your unwanted machines to your local Ferm-dealer. Here they will be disposed of in an Deutet das Vorhandensein elektrischer environmentally safe way. Spannung an. GUARANTEE The guarantee conditions can be found on the separately enclosed guarantee card.
Elektrische Maschinen mit der werden. • Tragbare Maschinen, die im Freien Spannungsangabe 230 V können auch an benutzt werden, müssen über einen 220-240 V angeschlossen werden. Fehlerstromschutzschalter angeschlossen werden. DAS GERÄT SOFORT AUSSCHALTEN BEI: • Übermäßigen Funken der Kohlebürsten und Ringfeuer im Kollektor. Ferm RSM1011 Ma # 0810-10.1 FC.indd 7 10/10/08 4:59:42 PM...
Página 8
Hubstange in die Bohrung des Sägeblatts eingesteckt ist. (Sägeblatt lässt senkrechter Stellung des Sägeblatts zur sich nicht herausziehen.) Werkstückfläche ganz anliegt, kann ihre • Drehen Sie die Madenschraube wieder fest. Schräglage eingestellt werden, siehe Schaubild. Ferm RSM1011 Ma # 0810-10.1 FC.indd 8 10/10/08 4:59:42 PM...
Página 9
• Der Motor ist defekt. das dicker ist als das Sägeblatt lang ist, Bieten Sie das Gerät zur Reperation an darf nur bei weichen Werkstoffen, wie bei Ihren Ferm-Händler. Holz, Gasbeton, Gipskartonplatten usw., durchgeführt werden. Ferm RSM1011 Ma # 0810-10.1 FC.indd 9 10/10/08 4:59:42 PM...
Página 10
Verarbeitung Kontollieren Sie die Netzanschluß ïhrer alten Maschine bemühen. Bieten Sie das Gerät zur Reparation an GARANTIE bei Ihren Ferm-Händler. Lesen Sie die Garantiebedingungen auf der Reparaturen dürfen nur von einer separat beigefügten Garantiekarte. Elektrofachmann ausgeführt werden.
• Draag bij het zagen van vezelmateriaaleen beschermingsmasker. • Draagbare elektrische apparatuur Geeft elektrische spanning aan. dat buitenshuis gebruikt wordt, moet aangesloten worden in combinatie met aardfoutbeveiliging. • Verlengkabels en connectors moeten voor buitengebruik goedgekeurd zijn. • Verwijder afstelsleutels en moersleutels Ferm RSM1011 Ma # 0810-10.1 FC.indd 11 10/10/08 4:59:42 PM...
Zorg ervoor dat bij het verwisselen ringvuur in de collector. van het zaagblad de bladhouder vrij is • Storing in de netstekker, netsnoer of van materiaalrestanten (zoals hout of snoerbeschadiging. metaalsplinters). • Defecte schakelaar. • Controleer voor gebruik altijd of het • Rook of stank van verschroeide isolatie. zaagblad goed vastzit. Ferm RSM1011 Ma # 0810-10.1 FC.indd 12 10/10/08 4:59:43 PM...
Página 13
• Elastische bi-metalen zaagbladen maken voordat u weer met het apparaat aan het mogelijk uitstekende voorwerpen (zoals het werk gaat. waterpijpen, ijzeren staven, enz.) vlak tegen de wand weg te zagen. Ferm RSM1011 Ma # 0810-10.1 FC.indd 13 10/10/08 4:59:43 PM...
Página 14
Indien zich een storing voordoet als gevolg van functioneert, geven wij onderstaand een bijvoorbeeld slijtage van een onderdeel, neem aantal mogelijke oorzaken en de bijbehorende dan contact op met uw plaatselijke Ferm-dealer. oplossingen. Achterin deze gebruiksaanwijzing vindt u een onderdelentekening met de na te bestellen 1. De elektromotor wordt heet onderdelen.
Portez un masque lorsque vous sciez des matériaux fibreux. Indique la présence de tension • Les outils portables utilisés en plein-air électrique. doivent être reliés à un disjoncteur à courant de défaut. • Les câbles et les prises des rallonges doivent être homologués pour une utilisation extérieure. Ferm RSM1011 Ma # 0810-10.1 FC.indd 15 10/10/08 4:59:43 PM...
• Court-circuit de la fiche-secteur ou du fil que son support ne contient pas de résidus d’alimentation ou endommagement du fil (par exemple: copeaux de bois ou de d’alimentation. métal), • Interrupteur défectueux. • Avant d’utiliser l’outil, assurez-vous que la • Fumée ou odeur d’isolant brûlé. lame est correctement montée. Ferm RSM1011 Ma # 0810-10.1 FC.indd 16 10/10/08 4:59:43 PM...
à la verticale et continuez de scier suivant la ligne de Assurez-vous que les vis de serrage coupe. sont correctement serrées avant de • Mettez la scie hors tension et retirez-la de reprendre le travail. la pièce lorsqu’elle a atteint l’arrêt complet. Ferm RSM1011 Ma # 0810-10.1 FC.indd 17 10/10/08 4:59:43 PM...
Si vous allez changer de machines, apportez à votre distributeur Ferm. les machines usagées à votre distributeur Toute réparation doit être faite par un Ferm local qui se chargera de les traiter de la spécialiste et uniquement avec des manière la plus écologique possible. pièces d’origine!
Indica peligro de sufrir descargas • Los enchufes y prolongadores eléctricos eléctricas. deben estar aprobados para su uso en el exterior. • Quite las llaves de ajuste y las llaves de tuercas antes de conectar la herramienta. Ferm RSM1011 Ma # 0810-10.1 FC.indd 19 10/10/08 4:59:44 PM...
(por ejemplo, virutas de metal o de • Interruptor averiado. madera) en el portahoja. • Humo o mal humor de material aislante • Antes de utilizar la sierra, asegúrese de quemado. que la hoja de sierra está fija. Ferm RSM1011 Ma # 0810-10.1 FC.indd 20 10/10/08 4:59:44 PM...
Asegúrese de que los tornillos de • Desconecte la sierra y despegue la pieza ajuste de la plataforma están fijos cuando haya finalizado el trabajo. antes de reanudar el trabajo. Ferm RSM1011 Ma # 0810-10.1 FC.indd 21 10/10/08 4:59:44 PM...
“ingenieros de mantenimiento cualificados”. Los aparatos de Ferm han sido diseñados para funcionar correctamente durante un AVERIAS largo periodo de tiempo necesitando un mantenimiento mínimo. Manteniendo limpio el aparato y usándolo correctamente, conseguirá...
All manuals and user guides at all-guides.com SERRA DE SABRE Cuando vaya a reemplazar un aparato viejo por uno nuevo, deposite su aparato viejo en su distribuidor Ferm, el cual se encargará de Os números no texto seguinte reciclarlo. correspondem às figuras na página 2 GARANTÍA...
• Remova as chaves de ajuste e as chaves indicada na chapa de tipo corresponde de bocas antes de accionar a ferramenta. à voltagem da rede de energia. • Fixe a peça a ser trabalhada com grampos. Passe sempre o cabo afastado da máquina Ferm RSM1011 Ma # 0810-10.1 FC.indd 24 10/10/08 4:59:45 PM...
Certifique-se de que a lâmina de serra antes de continuar o trabalho. não se apoia nem toca em quaisquer objectos quando a máquina é ligada. Ferm RSM1011 Ma # 0810-10.1 FC.indd 25 10/10/08 4:59:45 PM...
• O motor tem defeito. Mande reparar ou inspeccionar a sua CORTE POR PENETRAÇÃO máquina ao revendedor local da Ferm. Fig.E • O corte por penetração apenas deve ser 2. A máquina ligada não funciona efectuado em materiais tais como: madeira, •...
All manuals and user guides at all-guides.com SEGHETTO ALTERNATIVO As máquinas Ferm são desenhadas para funcionar sem problemas durante um longo período, com um mínimo de manutenção. I numeri presenti nel seguente testo si Através da limpeza regular e tratamento riferiscono alle immagini a pag.2...
Página 28
Accertarsi sempre che l’alimentazione di azionare l’utensile. elettrica corrisponda alla tensione • Fissare il pezzo da lavorare con morsetti. indicata sulla targhetta dei dati Tenere il cavo sempre lontano dalla caratteristici. macchina verso la parte posteriore. • Muovere la macchina verso il pezzo da lavorare soltanto quando è accesa. Ferm RSM1011 Ma # 0810-10.1 FC.indd 28 10/10/08 4:59:45 PM...
Página 29
• La piastra può essere inoltre allungata allentando le due viti di regolazione della lunghezza (Fig. A8) mediante la chiave esagonale da 4 mm ed estraendo successivamente la piastra fino a raggiungere la lunghezza desiderata. Ferm RSM1011 Ma # 0810-10.1 FC.indd 29 10/10/08 4:59:45 PM...
Página 30
Controllate se il raccordo alla rete ha una esclusivamente su materiali soffici, quali rottura. legno, calcestruzzo aerato, tavole in gesso Date la macchina ad aggiustare o a e così via. controllare dal vostro distributore Ferm. • Tuttavia, questo richiede una certa abilità ed è possibile soltanto con lame per Ogni riparazione deve essere fatta da seghetto corte.
All manuals and user guides at all-guides.com TIGERSÄG Le macchine Ferm sono state progettate per funzionare per lunghi periodi di tempo, pur richiedendo interventi di manutenzione minimi. Siffrorna i nedanstående text motsvarar Un funzionamento continuo soddisfacente bilderna på sidan 2 dipende dall’adeguata conservazione della macchina e da una pulizia regolare.
• Maskinen kan endast användas när vägguttaget. stödplattan är monterad. Stödplattan måste alltid vila mot arbet- stycket när man sågar. • Koppla alltid ur stickkontakten från eluttaget Ferm RSM1011 Ma # 0810-10.1 FC.indd 32 10/10/08 4:59:46 PM...
Página 33
Bänd upp mellanrummet med ett lämpligt verktyg och dra ut sågbladet. Ferm RSM1011 Ma # 0810-10.1 FC.indd 33 10/10/08 4:59:46 PM...
Página 34
Driftstörningar samt troliga orsaker respektive lämpliga Om en driftstörning uppträder till exempel till åtgärder. följd av att en del har blivit sliten, kontakta då din lokala Ferm-återförsäljare. 1. Motorn överhettas Längst bak i denna bruksanvisning finns en • Ventilationshålen är igentäppta. ritning med de delar som kan efterbeställas.
All manuals and user guides at all-guides.com OSKILLOIVA SAHA Ta därför tillvara möjligheten att återvinna förpackningen. Seuraavan tekstin numerot vastaavat sivulla Återlämna gamla maskiner till din lokala Ferm- 2 olevien kuvien numeroita återförsäljare när du byter ut dem. Där kommer maskinen att tas om hand på ett miljövänligt TEKNISET TIEDOT sätt.
Página 36
• Laitetta saa käyttää vain, kun tukilevy on koneen teho huomioon ottaen. Johdon ytimien asennettuna. Tukilevyn täytyy sahauksen on oltava vähintään 1,5 mm . Käytettäessä aikana nojata aina työstettävään johtokelaa koko jatkojohto on vedettävä kelalta. kappaleeseen. Ferm RSM1011 Ma # 0810-10.1 FC.indd 36 10/10/08 4:59:46 PM...
Página 37
Iskunopeus pysyy vakiona myös PISTOSAHAUS kuormituksen aikana. Fig.E • Tarvittava iskunopeus vaihtelee • Pistosahaus on mahdollista vain pehmeiden olosuhteiden mukaan. Paras arvo löytyy materiaalien, kuten puun, kevytbetonin ja käytön perusteella. kipsilevyjen kohdalla. • Jos laitetta on käytetty pitkään pienellä Ferm RSM1011 Ma # 0810-10.1 FC.indd 37 10/10/08 4:59:47 PM...
Página 38
Varmista, että tukilevyn alareuna nojaa huollon aloittamista. työstettävän kappaleen pintaa vasten kuvassa esitetyllä tavalla. • Sahaa hitaasti työstettävää kappaletta Ferm-koneet on suunniteltu toimimaan pitkään aloittaen pienellä kulmalla, liikuta saha ja mahdollisimman pienellä huoltotarpeella. sitten pystysuoraan asentoon ja jatka Puhdistamalla ja käyttämällä sitä oikealla sahausta leikkausviivaa pitkin. tavalla voit itsekin vaikuttaa koneen käyttöikään.
• Hold alltid maskinen med begge hender, og Defekte og/eller kasserte elektriske sørg for at du står stødig under arbeidet. eller elektroniske apparater må • Maskinen kan bare betjenes når fotplaten avhendes ved egnete returpunkter. er montert. Under saging må fotplaten alltid hvile mot arbeidsstykket. Ferm RSM1011 Ma # 0810-10.1 FC.indd 39 10/10/08 4:59:47 PM...
1,5 mm . Hvis • Hvilken slaghastighet som kreves, skjøteledningen sitter på en rull, må den rulles avhenger av materialet som skal helt ut. behandles. Den optimale innstillingen vil vise seg under bruk. • Når du har arbeidet i lange perioder ved lav Ferm RSM1011 Ma # 0810-10.1 FC.indd 40 10/10/08 4:59:47 PM...
Página 41
Lever maskinen til kontroll og/eller konstant kontakttrykk. Hvis sagbladet setter reparasjon hos din Ferm-forhandler. seg fast, må maskinen slås av øyeblikkelig. Øk størrelsen på åpningen med et 2. Maskinen virker ikke etter at den er slått på...
Sørg for at maskinen er spenningsløs overens med billederne på side 2 når det skal utføres vedlikeholdsarbeid på de mekaniske delene. TEKNISKE SPECIFIKATIONER Maskinene fra Ferm er konstruert slik at de kan fungere uten problemer med et minimum av Volt | 230 V~ vedlikehold.
Ledningerne skal have er monteret. Under savning skal fodpladen et tværgennemsnit på mindst 1.5 mm . Hvis altid hvile på arbejdsstykket. forlængeledningen sidder på en rulle, skal • Fjern altid stikket fra stikkontakten før du denne rulles helt ud. udfører arbejde med maskinen. Ferm RSM1011 Ma # 0810-10.1 FC.indd 43 10/10/08 4:59:48 PM...
Página 44
Slaghastigheden forbliver konstant også ved belastning. • Hvilken slaghastighed som kræves DYKSAVNING afhænger af materialet som skal behandles. Fig. E Den bedste indstilling vil vise sig under • Dyksavning kan kun anvendes på bløde anvendelse. materialer som f.eks. træ, let beton, gipsplader osv. Ferm RSM1011 Ma # 0810-10.1 FC.indd 44 10/10/08 4:59:48 PM...
Página 45
• Sluk saven, og løft arbejdsstykket af når arbejdet er færdigt. Ferm-maskiner er beregnet til at fungere uden problemer i lang tid med et minimum af PARALLELSAVNING vedligeholdelse. Med regelmæssig rengøring • Med elastiske bimetalliske savblade kan og korrekt behandling hjælper du med til at...
Página 46
All manuals and user guides at all-guides.com Ferm RSM1011 Ma # 0810-10.1 FC.indd 46 10/10/08 4:59:48 PM...
Página 47
All manuals and user guides at all-guides.com Ferm RSM1011 Ma # 0810-10.1 FC.indd 47 10/10/08 4:59:48 PM...
Página 48
All manuals and user guides at all-guides.com Ferm RSM1011 Ma # 0810-10.1 FC.indd 48 10/10/08 4:59:48 PM...
Página 49
All manuals and user guides at all-guides.com SPARE PARTS LIST FRS-710 REF NR DESCRIPTION FERM NR 001 ADJUSTABLE BOTTOM PLATE 408561 002 GUARD PLATE 408562 003 RUBBER SLEEVE 408563 007 BLADE HOLDER 408564 014 RECIPROCATING BAR 408565 015 SLIDING BEARING 408566 019 ADJUSTING SPEED PLATE 408567 021 GASKET 408568...
Página 50
All manuals and user guides at all-guides.com EXPLODED VIEW Ferm RSM1011 Ma # 0810-10.1 FC.indd 50 10/10/08 4:59:48 PM...
EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-11 98/37/EEC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC Zwolle, 01-01-2008 J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the product specification without prior notice. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands Ferm RSM1011 Ma # 0810-10.1 FC.indd 51 10/10/08 4:59:48 PM...
Página 52
Podložno promjenama Rett till endringer forbeholdes Podloæno izmenama Ret til ændringer forbeholdes Технические характеристики могут вноситься измнения без предварительного уведомления. Технічні характеристики можуть вноситися без попереднього повідомлення HÚԇ̠ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· ·ÏÏ·ÁÒÓ www.ferm.com RSM1011 Ma # 0810-10.1 FC.indd 52 10/10/08 4:59:48 PM...