Página 6
Tillbehör Zubehör Accessori (ingår ej i leveransen) (non in dotazione) Toebehoren Lisätarvikkeet (worden niet meegeleverd) (nicht im Lieferumfang enthalten) Accesorios Accessories (eivät kuulu toimitukseen) (not included with kit) Accessoires (no se incluyen en el suministro) (non fournis) 8HG 145 283-801 Ø...
Página 7
Technische Änderungen DEUTSCH 8 – 9 vorbehalten ENGLISH 10 – 11 Subject to alteration without notice Sous réserve de modifications 12 – 13 FRANÇAIS techniques Vi reserverar oss för tekniska 14 – 15 SVENSKA ändringar Technische wijzigingen voorbe- 16 – 17 NEDERLANDS houden 18 –...
• Zollstock Benötigtes Werkzeug: • Bohrmaschine mit Bohrer Ø 3; 6,5 mm • Kreuzschlitzschraubendreher • Kombizange • Maul- oder Ringschlüssel SW 10 Montage hängend oder stehend, Vorbereitung: oberhalb oder unterhalb der Stoß- stange möglich. Leuchten dürfen nicht vibrieren, über die Motorhaube ragen und müssen symmetrisch max.
Página 9
Anschlußleitungen sicher befestigen. Seite 6: Zubehör Noch ein Tip: Wenn Sie Fragen oder Einbaupro- bleme haben: Rufen Sie den Hella Halten Sie die Streuscheiben (nicht im Lieferumfang enthalten) Kundendienst an. sauber. Schmutz kann bis zu Dübelbefestigung 80% an Lichtleistung schlucken,...
• Open end or box wrench, 10 mm Tools required: • Ruler • Drill with 3 mm and 6.5 mm dia. • Phillips screwdriver bits • Combination pliers Mounting is possible upright of Preparation: pendant above or below the bumper. Lamps should not vibrate or extend beyond bonnet and should be attached symmetrically.
Página 11
(not included with kit) drive safely when you can see and Push-in adapter mounting set be seen well. Do you have spare bulbs and fuses in the car? If you have any questions or problems with installation: Contact the Hella Service Department.
Outillage requis: • Clé plate ou polygonale de 10 • Mètre • Perceuse avec mèches • Tournevis cruciforme Ø 3; 6,5 mm • Pince universelle Montage vertical ou suspendu, au- Préparation: dessus ou au-dessous du bouclier. Les projecteurs ne doivent ni vibrer ni dépasser la hauteur du capot et sont à...
Página 13
Monter le relais avec les bornes de Page 3: Branchement électrique IMPORTANT ! connexion dirigées vers le bas pour l es protéger contre les projections • Les feux diurnes ne remplacent d’eau. Si nécessaire et si la pas les feux code dans législation l’autorise, intégrer le com- l’obscurité...
• tumstock • U- eller ringnyckel 10 Nödvändiga verktyg: • krysskruvmejsel • borrmaskin med borr ( 3; 6,5 mm ) • kombitång Montering kan göras hängande eller Förberedelse: stående, över eller under stötfång- aren. Lamporna får inte vibrera och de måste monteras symmetriskt. max.
Página 15
Lossa för säkerhets skull batte- Sidan 3: Elektrisk anslutning Observera! riets jordledning (-). Varselljus Montera relät stänkvattenskyddat med anslutningarna nedåt. Montera • är ingen ersättning för halvljus i vid behov brytaren på instrument- skymning och mörker; brädan. • lyser bara när huvudstrålkastarna Drag och anslut ledningarna enligt är frånkopplade och tändningen kopplingsschemat.
Benodigd gereedschap: • steek- of ringsleutel 10 mm • rolmaat of duimstok • boormachine met boren 3 mm, • kruiskopschroevendraaier 6,5 mm • combinatietang Montage hangend of staand, op of Voorbereiding: onder de bumper mogelijk. Lampen mogen niet trillen en boven de motorkap uitsteken en moeten sym- metrisch worden aangebracht.
Página 17
Houd de lampglazen schoon. (worden niet meegeleverd) heeft, neem dan contact op met de Vuil kan tot 80% van het licht Spreidplugbevestiging Hella service-afdeling. opslokken. U rijdt veilig, als u goed ziet en gezien wordt. Heeft u reservegloeilampen en -zekeringen in de auto?
• Metro plegable Herramientas necesarias: • Llave de boca o de estrella ancho de boca 10 • Atornillador cruciforme • Alicates combinados Es posible el montaje colgado o de Preparación: pie, por encima o por debajo del parachoques. no deberán vibrar ni sobresalir por encima del capó...
Página 19
80% de la potencia En caso de consultas o problemas Fijación con espigas luminosa. de montaje, póngase en contacto Para desplazarse con seguridad es con el servicio posventa de Hella. necesario ver bien y ser bien visto...
• Riga centimetrata • Chiave fissa da 10 Attrezzi necessari: • Cacciavite a stella • Trapano con punte Ø 3; 6,5 mm • Pinza universale Montaggio ritto o appeso, sopra o Preparazione: sotto il paraurti. I fanali non devono vibrare o sporgere dal cofano motore e devono essere applicati simmetricamente.
Página 21
Per precauzione staccare il cavo Pag. 3: Collegamento elettrico Attenzione! di massa (-) della batteria. Fanali di posizione e marcia diurna Installare il relais con gli attacchi verso il basso in un punto protetto • Non sostituiscono la luce dagli spruzzi d’acqua. Se ammesso anabbagliante.
Página 22
Tarvittavat • Mitat • Kiintoavain 10 mm asennustyöka:lut: • Ristipääruuvimeisseli • Pora ja poranterät Ø 3; 6,5 mm • Pihdit Seisova tai riippuva asennus, joko Asennusmitat: puskurin ala- tai yläpuolelle; tukeva- sti ja symmetrisesti. • Määrittele asennuskohta ja max. merkitse kiinnityspisteet 1500 min.
Página 23
Irrota akun maajohto (-). Sivu 3: Sähköliitäntä Huomioi! Asenna rele niin, että liitäntänavat Huomiovalot osoittavat alaspäin, jolloin rele on suojattu roiskevedeltä. Kiinnitä • Eivät korvaa lähivaloja kytkin kojelautaan. hämärässä tai pimeässä Vie johdot kytkentäkaavion mukaan • Ne valaisevat vain kun ja yhdistä.