Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 125

Enlaces rápidos

GB
Operator's manual 2-16
SE
Bruksanvisning 17-31
DK
Brugsanvisning 32-46
NO
Bruksanvisning 47-61
FI
Käyttöohje 62-76
DE
Bedienungsanweisung 77-92
FR
Manuel d'utilisation 93-108
NL
Gebruiksaanwijzing 109-124
ES
Manual de instrucciones 125-140
PT
Instruções para o uso 141-156
IT
Istruzioni per l'uso 157-172
EE
Käsitsemisõpetus 173-187
LV
Lietošanas pamācība 188-202
LT
Naudojimosi instrukcijos 203-218
CZ
Návod k pouÏití 219-233
SK
Návod na obsluhu 234-248
HU
Használati utasítás 249-264
PL
Instrukcja obsΠugi 265-280
HR
Priruãnik 281-295
RU
Руководство по зксплуатации 296-311
BG
Ръководство за експлоатация 312-327
RO
Instrucöiuni de utilizare 328-343
GR
Οδηγίες χρήσεως 344-359
SL
Navodila za uporabo 360-375
TR
Kullanım kılavuzu 376-390
UA
Посібник корис тувача 391-407
CHAINSAW Li 40CS

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para McCulloch Li 40CS

  • Página 1 Ръководство за експлоатация 312-327 Manual de instrucciones 125-140 Instrucöiuni de utilizare 328-343 Instruções para o uso 141-156 Οδηγίες χρήσεως 344-359 Istruzioni per l’uso 157-172 Navodila za uporabo 360-375 Käsitsemisõpetus 173-187 Kullanım kılavuzu 376-390 Lietošanas pamācība 188-202 Посібник корис тувача 391-407 CHAINSAW Li 40CS...
  • Página 2: Key To Symbols

    KEY TO SYMBOLS Symbols This product is in accordance with WARNING! A chainsaw can be applicable EC directives. dangerous if used incorrectly or carelessly, and can cause serious or fatal injury to the operator or Waste electrical products should not be others.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    CONTENTS Contents Note the following before KEY TO SYMBOLS starting: Symbols ..............2 CONTENTS Please read the operator’s manual carefully. Contents..............3 WARNING! Long-term exposure to Note the following before starting: ....... 3 noise can result in permanent hearing WHAT IS WHAT? impairment.
  • Página 4: What Is What? What Is What

    3. Switch Trigger 13. Guide Bar Cover 4. Rear Handle 14. Wrench 5. Front Handle 15. 40V 2Ah Rechargeable Li-ion Battery (Li 40CS) 6. Oil Tank Cap 16. 40V Battery Charger (Li 40CGR) 7. Quick View Oil Indicator 17. Operator's Manual 8.
  • Página 5: General Safety Precautions

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS liquids, gases or dust. Power tools create sparks WARNING! When using power tools, which may ignite the dust or fumes. basic safety precautions should al- • Keep children and bystanders away while oper- ways be taken to reduce the risk of ating a power tool.
  • Página 6: Specific Safety Warnings

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS • Have your power tool serviced by a qualified controlled with the switch is dangerous and must be repaired. repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power • Disconnect the plug from the power source tool is maintained.
  • Página 7: Causes And Operator Prevention Kickback

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS will reduce the likelihood of accidental contact with Decreasing the depth gauge height can lead to increased kickback. the moving saw chain. • Follow instructions for lubricating, chain ten- sioning and changing accessories. Improperly tensioned or lubricated chain may either break or increase the chance for kickback.
  • Página 8: Assembly

    ASSEMBLY ASSEMBLY WARNING! This Lithium-ion battery pack is equipped with an internal circuit BATTERY REMOVAL breaker which will automatically shut • Press the battery release button on the chainsaw. off the power to the tool if overloaded. If this occurs, release the trigger to reset •...
  • Página 9: Starting And Stoping

    STARTING AND STOPING BEFORE EACH USE CHECK THE SAW STARTING THE CHAINSAW CHAIN TENSION • Before starting for operation, you should install the • Pull the saw chain in the middle of the lower side battery pack in the machine. of the bar away from the bar.
  • Página 10: Working Techniques

    WORKING TECHNIQUES USING THE CHAINSAW your footing. Always be sure of your footing and hold the chainsaw firmly with both hands while the motor is running. 50mm Direction of fall BASIC FELLING, LIMBING, AND CROSS-CUTTING TECHNIQUES Felling back cut FELLING A TREE When bucking and felling operations are being per- formed by two or more persons at the same time, the 50mm...
  • Página 11 WORKING TECHNIQUES the finished cut by under bucking the lower 2/3 to meet the first cut. • When bucking on a slope, always stand on the uphill side of the log. When cutting through, to maintain complete control, release the cutting pressure near the end of the cut without relaxing your grip on the chainsaw handles.
  • Página 12: Maintenance

    MAINTENANCE MAINTENANCE WARNING! Always remove the battery pack from the machine before checking the saw chain tension or making adjust- ments to the saw chain. Wear protective gloves while touching the saw chain, bar or areas around the chain. ADJUSTING THE SAW CHAIN TENSION Chain cover •...
  • Página 13: Transporting The Chainsaw

    MAINTENANCE GUIDE BAR COVER • Position the saw chain so there is a loop at the back of the bar. The chain cover must be clipped onto the saw chain and • Hold the saw chain in position on the bar and place bar as soon as the sawing work has been completed and the loop around the sprocket.
  • Página 14: Guide Bar Maintenance

    MAINTENANCE GUIDE BAR MAINTENANCE • When you have finished working, clean out the groove and the oil passages with a scraping hook. • Periodically trim the sides of rails using a flat file. If not done in the long run, the feather edges might break away and damage the bar.
  • Página 15: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Bar and saw chain Check saw chain tension for Tension saw chain. Refer to Page 12. running hot and overtightened condition. smoking. No oil in the oil tank. Refill oil into the oil tank. The discharge port is blocked by Refer to the manual to remove the bar and clean out debris.
  • Página 16: Technical Data Technical Data

    Address: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40., 50996 Koln, Germany Herewith we declare that the product Category ......................CORDLESS CHAINSAW Model............................Li 40CS Serial number ....................See product rating label Year of Construction ..................See product rating label ■ is in conformity with the relevant provisions of the Machinery Directive (2006/42/EC) ■...
  • Página 17: Symbolförklaringar Symboler

    SYMBOLFÖRKLARINGAR Symboler Produkten uppfyller kraven i tillämpliga VARNING! En motorsåg kan vara farlig EU-direktiv. om den används felaktigt eller vårdslöst och kan orsaka allvarliga personskador eller dödsfall för användaren eller andra. Kasta inte bort elektriska verktyg Det är mycket viktigt att läsa och vara tillsammans med hushållsavfall.
  • Página 18: Innehåll

    INNEHÅLL Innehåll Observera innan du startar: SYMBOLFÖRKLARINGAR Läs noga igenom bruksanvisningen. Symboler ..............17 VARNING! Långvarig exponering INNEHÅLL för buller kan orsaka permanent Innehåll ..............18 hörselnedsättning. Använd alltid Observera innan du startar: ......18 godkända hörselskydd. VAD ÄR VAD? Vad är vad? ..............19 VARNING! Maskinens utformning får under inga förutsättningar modifieras ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER...
  • Página 19: Vad Är Vad

    12. Justeringsskruv, kedjespänning 3. Gasreglage 13. Skydd för klingan 4. Bakre handtag 14. Nyckel 5. Främre handtag 15. 40 V, 2 Ah laddningsbart litiumjonbatteri (Li 40CS) 6. Oljetankslock 16. 40 V batteriladdare (Li 40CGR) 7. Snabbindikator för olja 17. Användarmanual 8. Kedja 9.
  • Página 20: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER verktyg skapar blixtar som kan antända damm och VARNING! Vid användning av elektris- ångor. ka redskap ska alltid grundläggande • Håll barn och åskådare på avstånd vid använd- säkerhetsåtgärder vidtas för att mins- ning av motordrivna verktyg. Distraktioner kan få ka risken för brand, elektrisk stöt och dig att tappa kontrollen över verktyget.
  • Página 21: Speciella Säkerhetsföreskrifter

    ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER trolleras med strömbrytaren är farliga och måste Vätska som strömmar ut ur ett batteri kan förorsaka repareras. irritationer eller brännskador. • Dra ur kontakten ur uttaget innan du gör några justeringar, byter tillbehör eller förvarar verkty- SERVICE get.Sådana förebyggande åtgärder minskar risken •...
  • Página 22: Orsaker Till Och Hur Användaren Kan Förhindra Kickbac Ks

    ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER YTTERLIGARE VARNINGAR eller smörjd kedja kan gå sönder eller öka risken för återkast. Det har rapporterats att vibrationer från handverktyg • Håll handtagen torra, rena och fria från olja och kan bidra till Raynauds syndrom hos vissa personer. fett.
  • Página 23: Montering Ta Bort Batteriet

    MONTERING MONTERING VARNING! Litiumjonbatteriet har en intern säkring som automatiskt stänger av om verktyget överbelastas. Om det TA BORT BATTERIET skulle ske ska du släppa gasreglaget • Tryck på låsknappen på motorsågen. för att återställa säkringen. • Ta fast tag i motorsågen och dra ur batteriet ur handtaget.
  • Página 24: Start Och Stopp

    START OCH STOPP KONTROLLERA KEDJESPÄNNINGEN BÖRJA ANVÄNDNING • Dra ner kedjan från mitten av svärdets undersida. • Under du börjar använda produkten måste du Hålet mellan tänderna och svärdet ska vara mellan installera batteripaketet i maskinen. 3 och 4 mm. •...
  • Página 25: Arbetstekniker

    ARBETSTEKNIKER ANVÄNDA MOTORSÅGEN 50mm Stå alltid stadigt och håll i motorsågen med båda Fallriktning händerna när motorn är igång. Fällande skär GRUNDLÄGGANDE FÄLLN- INGS-,KVISTNINGS- OCH KAPNING- STEKNIKER SE FI GUR 50mm Inskärning När kapning och fällning utförs av två eller fler personer samtidigt måste fällningen och kapningen utföras på...
  • Página 26 ARBETSTEKNIKER dig slutet på skäret för att få så bra kontroll över motorsågen som möjligt. Släpp inte greppet om motorsågen! Låt inte kedjan komma i kontakt med marken. Vänta tills kedjan har stannat innan du flyttar motorsågen. Stanna alltid motorn innan du går från träd till träd. Sågning ovanifrån;...
  • Página 27: Underhåll

    UNDERHÅLL UNDERHÅLL VARNING! Plocka alltid bort batteri- paketet från maskinen innan du kon- trollerar kedjespänningen eller utför några justeringar av kedjan. Använd skyddshandskar när du rör vid kedjan, svärdet eller områden i närheten av kedjan. Sågtandskydd, Nyckel låsmuttrar JUSTERA KEDJESPÄNNINGEN •...
  • Página 28: Transportera Motorsågen

    UNDERHÅLL • Placera kedjan så att det finns en slinga på Svärdskyddet ska alltid sättas på över svärdet och kedjan baksidan av klingan. när sågningsarbetet har slutförts och när motorsågen ska transporteras. • Håll kedjan i läge på klingan och placera slingan runt drevet.
  • Página 29: Kontrollera Kedjesmörjningen

    UNDERHÅLL GENERELLT UNDERHÅLL VARNING! Använd endast identiska originaldelar när du servar maskinen. Innan varje användning måste du besiktiga hela Användning av andra delar kan orsa- produkten för att kontrollera om det fin- ka fara eller produktskada. ns skador, om det saknas delar eller om del- ar sitter löst - som t.ex.skruvar,muttrar,bultar, lock och så...
  • Página 30: Felsökning

    FELSÖKNING PROBLEM MÖJLIG ORSAK LÖSNING Klinga och kedja blir Kontrollera kedjespänningen så att Kedjespänning. Se sida 12. varma och det ryker den inte är för hårt spänd. om dem. Ingen olja i oljetanken. Fyll på olja i oljetanken. Utkastet är blockerat av skräp. Läs i manualen hur du tar bort klingan och rensar bort skräp.
  • Página 31: Teknisk Information

    Adress: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Härmed deklarerar vi att produkten Kategori ....................... KABELFRI MOTORSÅG Modell...............................Li 40CS Serienummer ....................Se märkplåten på produkten Konstruktionsår ....................Se märkplåten på produkten ■ överensstämmer med de relevanta villkoren i Maskindirektiv (2006/42/EC) ■...
  • Página 32: Symbolforklaring Symboler

    SYMBOLFORKLARING Symboler Dette produkt er i overensstemmelse med gældende EF-direktiver. ADVARSEL! En motorsav være farlig, hvis den bruges forkert eller skødesløst, og kan forårsage alvorlige skader eller Elektriske værktøjer og redskaber må dødsfald for brugeren eller andre. Det er ikke smides væk med almindeligt ekstremt vigtigt, at du læser og forstår husholdningsaffald.
  • Página 33: Indhold

    INDHOLD Indhold Læs følgende før du starter: SYMBOLFORKLARING Læs venligst brugsanvisningen omhyggeligt igennem. Symboler ..............32 ADVARSEL! Langvarig eksponering INDHOLDSFORTEGNELSE for støj kan resultere i permanent Indhold..............33 beskadigelse af hørelsen. Derfor skal Læs følgende før du starter: ......33 du altid bruge godkendt høreværn. HVAD ER HVAD? Hvad er hvad?.............34 ADVARSEL! Maskinens udformning...
  • Página 34: Hvad Er Hvad? Hvad Er Hvad

    2. Sikkerhedslåseknap 12. Skrue til kædespænding 3. Kontaktaftrækker 13. Savsværd dæksel 4. Baghåndtag 14. Fastnøgle 5. Forhåndtag 15. 40V 2Ah genopladeligt Li-ion-batteri (Li 40CS) 6. Oliebeholderdæksel 16. 40V batterioplader (Li 40CGR) 7. Quick View olieindikator 17. Brugsanvisning 8. Kæde 9. Afskærmning/kædebremse...
  • Página 35: Grundlæggende Sikkerhedsforholdsregler

    GRUNDLÆGGENDE SIKKERHEDSFORHOLDSREGLER LÆS ALLE INSTRUKTIONER ADVARSEL! Når du bruger elværktø- jer, skal der altid tages grundlæggen- SIKKERHED - ARBEJDSOMRÅDE de sikkerhedsforanstaltninger for at • Hold arbejdsområdet ryddet og godt oplyst. reducere risikoen for brand, elektrisk Overfyldte eller mørke områder ”inviterer” til stød og personskade.
  • Página 36: Specifikke Sikkerhedsadvarsler

    GRUNDLÆGGENDE SIKKERHEDSFORHOLDSREGLER værktøj gør arbejdet bedre og sikrere med den også læge. Væskesprøjt fra et batteri kan forårsage hastighed, hvortil det er bygget. irritation eller forbrændinger. • Brug ikke maskinværktøjet, hvis afbryderen SERVICE ikke kan slå det til og fra. Et maskinværktøj, der •...
  • Página 37: Ekstra Advarsler

    GRUNDLÆGGENDE SIKKERHEDSFORHOLDSREGLER En forkert opspændt eller smurt kæde kan enten brække eller øge chancen for tilbageslag. • Hold håndtag tørre, rene og fri for olie og smørefedt. Fedtede og olierede håndtag er glatte og kan medføre tab af kontrol. • Skær kun i træ.
  • Página 38: Montering

    MONTERING MONTERING ADVARSEL! Denne Lithium-ion batter- ipakke er udstyret med en intern kred- sløbsafbryder, som vil slukke for værk- SÅDAN UDTAGES BATTERIET tøjet automatisk, hvis det overbelastes. • Tryk på batteriudløserknappen på kædesaven. Hvis dette sker, slip aftrækkeren for at •...
  • Página 39: Start Og Stop

    START OG STOP TJEKNIN G AF KÆDENS OPSPÆNDING START AF ARBEJDET • Inden ibrugtagning skal batteriet indsættes i • Træk i kæden under midten af savsværdet væk fra maskinen. savsværdet. Afstanden mellem kædens skær og • Tryk på Tænd/Sluk-kontakten; herved aktiveres savsværdet skal være 3~4 mm.
  • Página 40: Arbejdsteknikker

    ARBEJDSTEKNIKKER BRUG AF KÆDESAVEN Sørg altid for et godt fodfæste og hold godt fast om kædesaven med begge hænder, når motoren kører. 50mm Faldretning TEKNIKKER FOR BASAL FÆLDNING, AFKVISTNING OG TVÆRSKÆRING Fældnings-bagsnit FÆLDNING AF TRÆ Når opskæring og fældning udføres af to eller flere personer på...
  • Página 41 ARBEJDSTEKNIKKER skærer igennem, skal du, for at opretholde den fulde kontrol, lette skæretrykket mod slutningen af skæringen uden at slappe grebet om kædesavens håndtag. Kæden må ikke røre jorden. Når du er færd-ig med skæringen, må du ikke bevæge kæd-esaven, før savkæden er stoppet.
  • Página 42: Vedligeholdelse

    VEDLIGEHOLDELSE VEDLIGEHOLDELSE ADVARSEL! Man skal altid tage batteriet ud af maskinen, inden man kontrollerer kædespændingen eller justerer kæden. Bær beskyttelseshandsker, når du rører ved kæden, sværdet eller områder omkring Låsemøtrikker til kædedrivhjul kæden. Skruenøgle afskærmning JUSTERING AF KÆDENS OPSPÆND- • Aftag kædeskærmen fra monteringsoverfladen.
  • Página 43: Transport Af Motorsaven

    VEDLIGEHOLDELSE SLIBNING AF SAVKÆDEN • Monter kædeskærmen igen. • Spænd kæden for at undgå at den er slap, ved at Når kæden kun vanskeligt trænger gennem træ, skal dreje kæde justeringsskruen med uret, indtil kæden den slibes på følgende måde: falder på...
  • Página 44: Kontroller Kædesmøring

    VEDLIGEHOLDELSE ALGEMEEN ONDERHOUD ADVARSEL! Gebruik voor het onder- Inden hver ibrugtagning skal man inspicere hele produktet for skader, manglende eller løse dele såsom houd enkel identieke vervangonder- skruer, møtrikker, bolte, dæksler, osv. Spænd alle delen. Gebruik van andere onderdelen fastspændingsdele og dæksler til, og tag ikke produktet kan gevaar opleveren of schade aan i brug, før alle manglende eller beskadigede dele het product veroorzaken.
  • Página 45: Fejlfinding

    FEJLFINDING PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING Sværd og kæde kører Kontroller kædespændingen for Spænding på savkæden. Se side 12. varm og ryger. overstrammet tilstand. Ingen olie i olietanken. Fyld olie i olietanken. Udladningsporten er blokeret af Se brugervejledningen for at fjerne sværdet og snavs.
  • Página 46: Tekniske Oplysninger

    Adresse: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Vi erklærer hermed, at produktet Kategori .......................... TRÅDLØS MOTORSAV Model................................Li 40CS Serienummer ....................Se produktets klassificeringsetiket Fremstillingsår ....................Se produktets klassificeringsetiket ■ er i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i maskindirektiv (2006/42/EC) ■...
  • Página 47: Nøkkel Til Symbolene Symboler

    NØKKEL TIL SYMBOLENE Symboler Dette produktet er i henhold til gjeldende ADVARSEL! En kjedesag kan være farlig EU-direktiver. ved feil eller skjødesløs bruk, og kan føre til alvorlige eller dødelige skader for bruker eller andre personer. Det er Ikke kast elektroverktøy ekstremt viktig at du leser og forstår sammen med husholdningsavfall.
  • Página 48: Innhold

    INNHOLD Innhold Legg merke til følgende før du begynner: NØKKEL TIL SYMBOLENE Symboler..............47 Les brukermanualen grundig. INNHOLD ADVARSEL! Langvarig eksponering Innhold ..............48 mot støy kan føre til permanent Legg merke til følgende før du begynner: ....48 svekkelse av hørselen. Derfor må det HVA ER HVA? alltid benyttes godkjent hørselsvern.
  • Página 49: Hva Er Hva

    3. Startbryter 13. Deksel for sverd 4. Bakre håndtak 14. Fastnøkkel 5. Fremre håndtak 15. 40 V 2 Ah oppladbart li-ion-batteri (Li 40CS) 6. Lokk til oljetank 16. 40V batterilader (Li 40CGR) 7. Hurtigvisning av oljenivå 17. Brukermanual 8. Sagkjede 9.
  • Página 50: Generelle Sikkerhetsforholdsregler

    GENERELLE SIKKERHETSFORHOLDSREGLER • Hold arbeidsområde rent og ha god belysning. ADVARSEL! Når du bruker elektrisk Rotete eller mørke områder fører lettere til ulykker. verktøy må visse grunnleggende for- • Ikke bruk elektrisk verktøy i eksplosive atmos- holdsregler alltid tas for å redusere færer, som steder der det finnes antennelige risikoen for brann, elektrisk støt og væsker, gasser eller støv.
  • Página 51: Spesifikke Sikkerhetsadvarsler

    GENERELLE SIKKERHETSFORHOLDSREGLER vil gjøre jobben bedre og tryggere hvis det brukes skulle hende, må det berørte området skylles rikelig det det er designet til. med rent vann. Hvis du har fått væske i øynene, må du dessuten oppsøke en lege. Væske som •...
  • Página 52: Årsaker Til Og Hindring Av Tilbakeslag

    GENERELLE SIKKERHETSFORHOLDSREGLER ing av kjedesagen vil redusere sannsynligheten for utilsiktet kontakt med sagkjeden. • Følg instruksjonene for smøring, kjedestram- ming og skifte av tilbehør. Feilaktig stramming eller smøring kan enten ødelegge sagen eller øke faren for tilbakeslag.Hold verktøyets håndtak tørre, rene og fri for olje og fett.
  • Página 53: Montering Fjerning Av Batteriet

    MONTERING MONTERING ADVARSEL! Denne Litium-ion batteri- pakken er utstyrt med en intern krets- FJERNING AV BATTERIET bryter som automatisk vil slå av strøm- • Trykk inn utløserknappen for batteriet på men til verktøyet ved overbelastning. kjedesagen. Hvis dette skjer, frigjør startbryteren for å...
  • Página 54: Start Og Stopp

    START OG STOPP KONTROLLER KJEDESTRAMMINGEN STARTOPERASJON • Trekk kjeden på midten av undersiden av sverdet • Før du begynner arbeidet må batteripakken settes vekk fra sverdet. Gapet mellom tennene i kjeden og på plass i kjedesa-gen. sverdet skal være mellom 3 mm og 4 mm. •...
  • Página 55: Arbeidsteknikker

    ARBEIDSTEKNIKKER BRUK AV KJEDESAGEN Sørg alltid for å ha trygt fotfeste og hold sagen i et fast grep med begge hender når motoren kjører. 50mm Retning på fall TEKNIKKER FOR FELLING, AVKUT- Hovedskjær (bak) TING AV GRENER OG OPPDELING AV for felling TRESTAMMER FELLING AV ET TRE...
  • Página 56 ARBEIDSTEKNIKKER sages de resterende 2/3 fra undersiden for å møte det første kuttet. • Når trestammen ligger i en bakke, stå alltid på oversiden av stammen. Stans presset på sagen ved slutten av kuttet uten å løsne grepet på sagens håndtak for å...
  • Página 57: Vedlikehold

    VEDLIKEHOLD VEDLIKEHOLD ADVARSEL! Fjern alltid batteripakken fra sagen før det foretas kontroll av kje- destrammingen eller andre justeringer på sagen. Bruk alltid beskyttende han- sker når du berører kjeden, sverdet eller Tannhjuldeksel områder rundt kjeden. Fastnøkkel stram muttere JUSTERING AV KJEDESTRAMMINGEN •...
  • Página 58: Transport Av Kjedesagen

    VEDLIKEHOLD • Plasser kjedet slik at det er en slynge på baksiden Kjededekslet må festes over sverdet så snart arbeidet av sverdet. er fullført og når sagen skal transporteres. • Hold kjeden i posisjon på sverdet og plasser KVESSING AV KJEDESAGEN slyngen rundt drevet.Monter sverdet jevnt med monteringsoverflaten slik at sverdnaglene er i det Når sagkjedet har vansker for å...
  • Página 59: Kontroll Av Kjedets Smøring

    VEDLIKEHOLD GENERELT VEDLIKEHOLD Før hver gangs bruk, inspiser hele sagen for skad- ADVARSEL! Når vedlikehold utføres, er,manglende eller løse deler som skruer, muttere, må kun identiske reservedeler brukes. bolter,lokk, etc. Stram til alt festeutstyret og lokk og Bruk av andre deler kan skape fare ikke bruk sagen før alle manglende eller skadede deler eller føre til skade på...
  • Página 60: Feilsøking

    FEILSØKING PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING Sverd og sagkjede blir Kontroller kjedestrammingen for Stramming av sagkjeden Se side 12. varme og det utvikles overstramming. røyk. Ingen olje i oljetanken. Fyll olje i oljetanken. Utkastporten er blokkert av avfall. Se brukermanualen for å fjerne sverdet og fjerne avfallet.
  • Página 61: Tekniske Data

    Navn: Gary Gao Naixin (Direktør for utendørs motorisert redskap) Adresse: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Herved erklærer vi at produktet Kategori ..................BATTERIDREVET KJEDESAG Modell..........................Li 40CS Serienummer ....................Se produktetiketten Produksjonsår ....................Se produktetiketten ■ er i overensstemmelse med relevante bestemmelser i Maskindirektivet (2006/42/EC) ■...
  • Página 62: Symbolien Selitys Symbolit

    SYMBOLIEN SELITYS Symbolit Tämä tuote noudattaa soveltuvia EC- VAROITUS! Moottorisaha voi olla direktiivejä. vaarallinen, jos sitä käytetään virheellisesti tai huolimattomasti, ja se voi aiheuttaa käyttäjälle tai muille Älä heitä sähkötyökaluja vakavan vamman tai kuoleman. On kotitalousjätteisiin. Vie ne erittäin tärkeää, että luet ja ymmärrät kierrätyskeskukseen.
  • Página 63: Sisältö

    SISÄLTÖ Sisältö Huomaa seuraavat ennen aloittamista: SYMBOLIEN SELITYS Symbolit ..............62 Lue käyttöohjeet huolella. SISÄLTÖ VAROITUS! Pitkäaikainen melulle Sisältö..............63 altistuminen voi aiheuttaa pysyvän Huomaa seuraavat ennen aloittamista: .....63 kuulovamman. Käytä siis aina MIKÄ MIKÄKIN ON? hyväksyttyjä kuulosuojaimia. Mikä mikäkin on?............64 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET VAROITUS! Laitteen rakennetta ei Lue kaikki ohjeet ............65 saa missään tapauksessa muunnella...
  • Página 64: Mikä Mikäkin On

    2. Suojalukituspainike 12. Ketjun kiristyksensäätöruuvi 3. Liipaisin 13. Terälevyn suojus 4. Takakahva 14. Avain 5. Etukahva 15. 40V 2Ah ladattava litiumioniakku (Li 40CS) 6. Öljysäiliön korkki 16. 40V akkulaturi (Li 40CGR) 7. Öljytason tarkastusikkuna 17. Käyttöopas 8. Teräketju 9. Suoja/ketjujarru...
  • Página 65: Yleiset Turvallisuusohjeet

    YLEISET TURVALLISUUSOHJEET kaasujen tai pölyn lähei-syydessä. Sähkötyökalut VAROITUS! Sähkötyökaluja käytet- kipinöivät, mikä saattaa sytyttää pölyn tai höyryt. täessä on aina ryhdyttävä varotoimiin • Pidä lapset ja sivulliset loitolla, kun käytät tulipalon, sähköiskun ja loukkaan- sähkötyökaluja. Häiriöt voivat saada koneen riistäy- tumisen välttämiseksi.
  • Página 66: Erityiset Turvallisuusvaroitukset

    YLEISET TURVALLISUUSOHJEET HUOLTO hallita katkaisimella, se on vaarallinen ja vaatii korjaamista. • Huollata sähkötyökalu pätevällä huolto-mie- • Irrota pistoke virranlähteestä, ennen kuin teet hellä, joka käyttää ainoastaan asian-mukaisia säätöjä, vaihdat varusteita tai varastoit säh- varaosia. Tämä varmistaa, että sähkötyökalu on kötyökalun.
  • Página 67: Takapotkun Syyt Ja Sen Esto

    YLEISET TURVALLISUUSOHJEET MUUT VAROITUKSET • Sahaa ainoastaan puuta. Älä käytä moottorisa- haa muihin kuin sille suunnit-eltuihin tarkoituksiin. Raporttien mukaan käsikäyttöisten laitteiden tärinä Esimerkiksi: Älä sahaa moottorisahalla muovia, tiiliä voi joidenkin kohdalla myötävaikuttaa Raynaud’s tai muusta kuin puusta valmistettuja rakenn-us- materiaaleja. Moottorisahan käyttö muuhun kuin Syndromen (Raynaudin oireen) ilmenemiseen.
  • Página 68: Kokoaminen Akun Irrottaminen

    KOKOAMINEN KOKOAMINEN VAROITUS! Litiumioniakussa on sisäin- en katkaisin, joka sammuttaa virran AKUN IRROTTAMINEN automaattisesti, jos laite ylikuormittuu. Jos näin tapahtuu, voit nollata sisäisen • Paina moottorisahan akun vapautuspaniketta. katkaisimen vapauttamalla liipaisimen. • Ota moottorisahasta tukevasti kiinni ja vedä akku ulos kahvasta. VAROITUS! Akkua ei välttämättä...
  • Página 69: Käynnistäminen Ja Sammuttaminen

    KÄYNNISTÄMINEN JA SAMMUTTAMINEN KETJUN KIREYDEN TARKISTAMINEN KÄYTÖN ALOITTAMINEN • Vedä ketjua terälevystä poispäin terälevyn alapuo- • Ennen kuin aloitat laitteen käytön, asenna siihen len keskeltä. Ketjun ja terälevyn välisen raon tulisi akku. olla 3–4 mm. • Paina On/Off-kytkintä; tämä aktivoi liipaisimen. •...
  • Página 70: Työtekniikat

    TYÖTEKNIIKAT MOOTTORISAHAN KÄYTTÖ Seiso aina tukevasti ja pitele moottorisahaa lujasti molemmin käsin, kun moottori on käynnissä. 50mm Kaatumissuunta PUIDEN KAADON, OKSIEN KARSIN- Kaatoleikkaus NAN JA POIKKISYYHYN SAHAAMISEN PERUS-TEKNIIKAT PUUN KAATO Kun puita kaadetaan ja tukkeja pilkotaan kahden tai useamman hengen voimin, puun kaadon ja tukkien 50mm Lovi pilkkomisen välissä...
  • Página 71 TYÖTEKNIIKAT • Kun pilkot rinteessä, seiso aina tukkiin nähden ylärinteessä. Kun leikkaat tukkia poikki, lakkaa painamasta sahaa lähellä leikkauksen loppua ilman,että hellität otettasi moottorisahan kädensijoista, jotta saha pysyisi hallinnassa. Älä anna ketjun koskettaa maata. Kun leikkaus on valm- is, anna teräketjun pysähtyä ennen kuin liikutat sahaa. Sammuta moottori aina ennen kun siirryt puulta toiselle.
  • Página 72: Ylläpito

    YLLÄPITO YLLÄPITO VAROITUS! Irrota aina akku laitteesta ennen ketjun kireyden tarkistamista ja säätämistä. Käytä suojakäsineitä koskettaessasi ketjua, terä-levyä ja ket- jun ympäristöä. Vetopyörän KETJUN KIREYDEN SÄÄTÄMINEN Jakoavain kiristysmutterit • Löysennä ketjunsuojuksen lukkomuttereita kiertämällä niitä vastapäivään mukana toimitetulla • Irrota ketjunsuojus asennuspinnalta. avaimella.
  • Página 73: Moottorisahan Kuljettaminen

    YLLÄPITO TERÄLEVYN SUOJUS • Aseta terälevy asennuspintaa vasten siten, että tapit tulevat terälevyn pitkiin uriin. Varmista, että Ketjunsuojus on kiinnitettävä ketjuun ja terälevyyn heti Aseta ketju siten, että se jää väljäksi terälevyn työn jälkeen sekä aina konetta kuljetettaessa. takaosassa. • Pidä...
  • Página 74: Teräketjun Voiteluaineen Tarkistaminen

    YLLÄPITO YLEISHUOLTO VAROITUS! Huollossa tulee käyttää ainoastaan identtisiä varaosia.Mu- Tarkista koko tuote aina ennen käyttöä vaurioiden unlaisten osien käyttö voi aiheuttaa ja puuttuvien ja löysien osien – kuten ruuvien, vaaran tai vioittaa laitetta. muttereiden,pulttien, tulppien jne. – varalta. Kiristä kaikki liittimet ja tulpat; älä käytä tuotetta, ennen kuin kaikki puuttuvat ja vioittuneet osat on vaihdettu.
  • Página 75: Vianmääritys

    VIANMÄÄRITYS ONGELMA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU Terälevy ja ketju Tarkista, että teräketju ei ole liian Kiristä teräketju. Viittaa sivulle 12. kuumenevat ja kireällä. savuavat. Öljysäiliössä ei ole öljyä. Täytä öljysäiliö öljyllä. Roskat ovat tukkineet poistoaukon. Irrota terälevy ja poista roskat käyttöoppaan ohjeiden mukaisesti.
  • Página 76: Tekniset Tiedot

    Nimi: Gary Gao Naixin (Ulkokäyttökoneiden osaston päällikkö) Osoite: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Ilmoitamme täten, että tuote Luokka ....................JOHDOTON MOOTTORISAHA Malli..............................Li 40CS Sarjanumero ....................Viittaa tuotteen nimikilpeen Valmistusvuosi ....................Viittaa tuotteen nimikilpeen ■ noudattaa konedirektiivin (2006/42/EC) asianmukaisia edellytyksiä...
  • Página 77: Symbolerklärung Symbole

    SYMBOLERKLÄRUNG Symbole WARNUNG! Eine Kettensäge kann Das Produkt entspricht den relevanten gefährlich sein, und schwere oder EG Richtlinien. sogar tödliche Verletzungen des Benutzers oder anderer Personen verursachen, wenn sie falsch oder Werfen Sie elektrische Geräte nicht in fahrlässig benutzt wird. Es ist äußerst den Hausmüll.
  • Página 78: Inhalt

    INHALT Inhalt Beachten Sie folgendes, bevor Sie starten: SYMBOLERKLÄRUNG Symbole ..............77 Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig. INHALT WARNUNG! Lange Lärmbelastung Inhalt............78 kann zu dauerhaftem Gehörschaden Beachten Sie folgendes, bevor Sie starten: .....78 führen. Tragen Sie deshalb immer WAS IST WAS? einen zugelassenen Gehörschutz.
  • Página 79: Was Ist Was

    12. Einstellschraube Kettenspannung 3. Auslöser 13. Abdeckung Führungsschiene 4. Hinterer Haltegriff 14. Schraubenschlüssel 5. Vorderer Haltegriff 15. 40V 2Ah wiederaufladbarer Li-Ionen Akku (Li 40CS) 6. Öltankdeckel 16. 40V Ladegerät (Li 40CGR) 7. Ölstandsanzeige 17. Bedienungsanleitung 8. Kette 9. Schutzbügel / Kettenbremse...
  • Página 80: Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen

    ALLGEMEINE VORSICHTSMAßNAHMEN erkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene WARNUNG! Verwendung Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). von Elektrowerkzeugen müssen im- mer einige grundsätzliche Sicherhe- LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN itsmaßnahmen eingehalten werden, um die Gefahr von Feuer, Stromschlag ARBEITSPLATZSICHERHEIT und Verletzungen zu verringern. Bitte •...
  • Página 81: Sicherheitshinweise Für Kett-En- Sägen

    ALLGEMEINE VORSICHTSMAßNAHMEN Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil andere als die vorgesehenen Anwendungen kann be ndet, kann zu Verletzungen führen. zu gefährlichen Situationen führen. • Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. BENUTZUNG DES AKKUBETRIEBENEN Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten WERKZEUGSUND PFLEGE Sie jederzeit das Gleichgewicht.
  • Página 82: Gründe Für Einen Rückschlag Und Wie Man Einen Rückschlag Vermeidet

    ALLGEMEINE VORSICHTSMAßNAHMEN dazu führen, dass Ihre Kleidung oder Teile Ihres Sie die Kettensäge nicht zum Schneiden von Körpers sich in der Kettensäge verfangen. Plastik,Mauerwerk oder nicht-hölzernen Baumate- rialien.Der Einsatz der Kettensäge für Arbeiten, für • Halten Sie das Gerät immer mit der rechten die sie nicht vorgesehen ist, kann zu gefährlichen Hand am hinteren Griff und mit der linken Hand Situationen führen.
  • Página 83: Weitere Warnhinweise

    ALLGEMEINE VORSICHTSMAßNAHMEN d’un diamètre supérieur à celui-ci entraînera une usure prématurée de votre outil. Des bûches d’un diamètre maximal supérieur à 229mm (9”) peuvent être coupées, mais cela doit être fait de façon exceptionnelle et avec précaution. • Jede Kettensäge ist potenziell lebensgefährli- ch,wenn sie nicht sachgemäß...
  • Página 84: Montage

    MONTAGE MONTAGE WARNUNG! Dieser Lithium-Ionen Akku ENTFERNEN DES AKKUS ist mit einem internen Schutzschal- • Drücken Sie den Knopf zum Lösen des Akkus der ter ausgestattet, der automatisch die Kettensäge. Stromzufuhr zu dem Werkzeug auss- chaltet, wenn es überlastet ist. Wenn •...
  • Página 85: Starten Und Stoppen

    STARTEN UND STOPPEN JEDER VERWENDUNG START DER BENUTZUNG KETTEN-SPANNUNG PRÜFEN • Sie müssen den Akku in das Gerät einsetzen, • Ziehen Sie die Kette in der Mitte der Schiene an bevor Sie mit der Arbeit beginnen. der Unterseite der Schiene von der Schiene weg. •...
  • Página 86: Arbeitstechniken

    ARBEITSTECHNIKEN VERWENDUNG DER KETTENSÄGE die Sägekette einklemmt, hören Sie mit dem Schnei- den auf, bevor der Fällschnitt vollständig ausgeführt Achten Sie immer auf einen festen Stand und halten ist, und verwenden Sie Holz-, Plastik- oder Aluminium- sie die Kettensäge während der Motor läuft fest mit keile,um den Schnitt zu erweitern und den Baum in der beiden Händen.
  • Página 87 ARBEITSTECHNIKEN messers von der Unterseite (Unterschnitt). Führen Sie dann den abschließenden Schnitt als Ober- schnitt aus, der auf den ersten Schnitt trifft. • Wenn der Stamm an beiden Enden gestützt wird,schneiden Sie durch ein Drittel des Durch- messers von oben (Oberschnitt). Führen Sie dann den abschließenden Schnitt als Unterschnitt über die unteren 2/3 aus, der auf den ersten Schnitt trifft.
  • Página 88: Austausch Von Führungsschiene Und Kette

    WARTUNG WARTUNG durch drehen mit dem Schraubenschlüssel gegen den Uhrzeigersinn. WARNUNG! Entfernen Sie immer erst den Akku aus dem Werkzeug, bevor Sie die Kettenspannung prüfen, oder Einstellungen an der Kette vornehmen. Tragen Sie beim Berühren von Kette, Schiene oder Bereichen um die Kette herum, Schutzhandschuhe.
  • Página 89: Transport Der Kettensäge

    WARTUNG SCHÄRFEN DER SÄGEKETTE • Schlieben Sie die Kettenabdeckung. • Drehen Sie die Kettenspannvorrichtung im Wenn die Kette nur noch unter Schwierigkeiten in das Holz Uhrzeigersinn,bis die Kette nicht mehr durchhängt eindringt,muss sie wie folgt geschärft werden: und mit den Kettengliedern in dem Schienennut •...
  • Página 90: Prüfen Des Kettenöls

    WARTUNG ALLGEMEINE WARTUNG UND PFLEGE WARNUNG! Verwenden Sie zur Wartung Überprüfen Sie das gesamte Produkt vor jeder Be- nur Original Ersatzteile.Der Einsatz von nutzung auf beschädigte, fehlende oder lose Teile, wie anderen Teilen kann eine Gefahr verur- sachen oder das Produkt beschädigen. Schrauben,Bolzen, Muttern, Deckel usw.
  • Página 91: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Führungsschiene und Überprüfen Sie, ob die Kette zu fest Spannen Sie die Kette. (Siehe Diagramm 12) Kette werden heiß gespannt ist. und rauchen. Kein Öl im Öltank Füllen Sie den Öltank Die Auslassöffnung ist durch Lesen Sie die Bedienungsanleitung, um zu lesen wie Ablagerungen blockiert.
  • Página 92: Technische Daten

    Name: Gary Gao Naixin (Leiter Motorgartengeräte) Adresse: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Hiermit erklären wir, dass das Produkt Kategorie ......................KABELLOSE KETTENSÄGE Model............................Li 40CS Seriennummer ....................siehe Produkt-Typenschild Baujahr ......................siehe Produkt-Typenschild ■ mit den entsprechenden Bestimmungen der Maschinenrichtlinie (2006/42/EC) übereinstimmt ■...
  • Página 93: Les Différents Symboles Des Touches Symboles

    LES DIFFÉRENTS SYMBOLES DES TOUCHES Symboles Ce produit est conforme aux directives ATTENTION ! Une tronçonneuse peut CE applicables. être dangereuse lorsqu’utilisée de manière inadéquate ou sans le soin nécessaire, elle peut causer de graves Ne jetez pas les appareils électriques blessures à...
  • Página 94: Sommaire

    SOMMAIRE Contenu Notez les éléments suivants avant de commencer: LES DIFFÉRENTS SYMBOLES DES TOUCHES Symboles ...............93 Lisez attentivement le manuel de l’opérateur. SOMMAIRE Sommaire..........94 ATTENTION ! Toute exposition Notez les éléments suivants avant de commencer : ..94 prolongée à un niveau de volume élevé...
  • Página 95: Présentation Des Différentes Pièces

    13. Fourreau du guide-chaîne 4. Poignée arrière 14. Clé 5. Poignée avant 15. Batterie lithium-ion rechargeable 40 V 2 Ah (Li 40CS) 6. Couvercle du réservoir d'huile 16. Chargeur de batterie 40 V (Li 40CGR) 7. Réservoir d'huile avec hublot 17.
  • Página 96: Précautions De Sécurité Générales

    PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES LISEZ TOUTES LES INSTRUC- ATTENTION! L’utilisation tout TIONS outil électrique exige le respect de certaines mesures de sécurité élé- SÉCURITÉ DE L’ENVIRONNEMENT DE mentaires afin de prévenir tout risque TRAVAIL d’incendie, d’électrocution, de brûlure ou d’autres blessures corporelles. •...
  • Página 97: Utilisation Et Entretien Des Out- Ils Électriques

    PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES UTILISATION ET ENTRETIEN DES outil électrique est susceptible d’entraîner des blessures. OUTILS ALIMENTÉS PAR BATTERIE • Ne travaillez pas en extension. Gardez un bon • Assurez-vous que l’interrupteur est en position appui et un bon équilibre en toute circonstance. “arrêt”...
  • Página 98: Rebonds Violents, Causes Et Remèdes

    PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES neuse avec les mains croisées augmente le risque Un rebond peut se produire lorsque l’extrémité du de blessures et doit être proscrit. guide entre en contact avec un objet ou lorsque le bois se resserre et pince la chaîne à l’intérieur de la coupe. •...
  • Página 99: Avertissements Supplémentaires

    PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENTS SUPPLÉMEN- CONSERVEZ CES CONSIGNES. CONSULTEZ-LES TAIRES RÉGULIÈREMENT ET EXPLIQUEZ-LES À TOUTE PERSONNE SUSCEPTIBLE D’UTILISER CET Il a été reporté que les vibrations engendrées par les OUTIL. SI VOUS PRÊTEZ CET OUTIL, PRÊTEZ outils à main peuvent contribuer à l’apparition d’un EGALEMENT CE MANUEL D’UTILISATION.
  • Página 100: Assemblage

    ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE ATTENTION ! Ce bloc-batterie au lith- ium-ion est équipé d’un disjoncteur RETRAIT DE LA BATTERIE interne qui désactive automatiquement • Appuyez sur le bouton de déclenchement de bat- l’outil lors d’une surcharge. Si cela se produit, relâchez la gâchette pour réini- terie sur la scie à...
  • Página 101: Fonctionnement Du Frein De La Chaîne

    MISE EN MARCHE ET ARRÊT AVANT CHAQUE UTILISATION DÉBUT DES OPÉRATIONS VÉRIFICA-TION DE LA TENSION DE LA • Avant de commencer le travail, il vous faut mettre le CHAÎNE pack batterie en place dans la machine. • Tirez sur la chaîne au niveau du milieu de la partie •...
  • Página 102: Techniques D'utilisation

    TECHNIQUES D'UTILISATION UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE coupe et faire tomber l’arbre dans la direction de chute prévue. Lorsque l’arbre commence à tomber, retirez la Ayez toujours un bon appui et tenez fermement la tronçonneuse de la coupe, arrêtez le moteur, posez la tronçonneuse des deux mains lorsque le moteur tronçonneuse, puis empruntez le chemin de repli prévu.
  • Página 103 TECHNIQUES D'UTILISATION • Lorsque le tronc est soutenu sur toute sa longueur,coupez-le en partant du dessus (coupe par le dessus). • Lorsque le tronc est soutenu à une extrémité, coupez 1/3 de son diamètre par le dessous (coupe par le dessous). Effectuez ensuite la coupe finale par le dessus pour atteindre la première coupe.
  • Página 104: Entretien

    ENTRETIEN ENTRETIEN ATTENTION! Retirez toujours le pack batterie de la machine avant de vérifier ou d’ajuster la tension de la chaîne. Portez des gants de protection lorsque vous touchez la chaîne, le guide chaîne, ou des zones proches de la chaîne. Ecrous de serrage Tourne-à-gauche de bouchon de pignon...
  • Página 105: Transport De La Tronçonneuse

    ENTRETIEN AFFÛTAGE DE LA CHAÎNE • Alignez la barre contre la surface de montage afin que les goujons de barres soient dans la rainure Lorsque la chaîne pénètre avec difficulté dans le bois, longue de la barre.Assurez que la chaîne se trouve elle doit être affûtée comme suit : sur le poigné.
  • Página 106: Vérification De La Lubrification De La Chaîne

    ENTRETIEN ENTRETIEN GÉNÉRAL ATTENTION! N’effectuez les répa- Avant chaque utilisation, vérifiez qu’aucun élément rations qu’en utilisant des pièces du produit tel que vis, écrous, boulons, couvercles, détachées identiques. L’utilisation de etc. n’est endommagé, manquant ou desserré. Serrez toute autre pièce est susceptible de fermement toutes les attaches et tous les bouchons présenter un danger ou d’endommag- et n’utilisez pas ce produit tant que tous ses éléments...
  • Página 107: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le guide et la chaîne Vérifiez que la chaîne n'est pas Tendez la chaîne. Reportez-vous à la page 12. chauffent et fument. tendue avec excès. Le réservoir d'huile est vide. Remplissez le réservoir d'huile. Le port de décharge est obstrué. Reportez-vous au manuel pour retirer la barre et nettoyer les débris.
  • Página 108: Données Techniques

    Adresse : Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Déclarons par la présente que le produit Catégorie ....................TRONÇONNEUSE SANS FIL Modèle............................Li 40CS Numéro de série ....................Voir plaque signalétique Année de fabrication...................Voir plaque signalétique ■ est conforme aux réserves applicables de la Directive Machinerie (2006/42/EC) ■...
  • Página 109: Verklaring Symbolen Symbolen

    VERKLARING SYMBOLEN Symbolen WAARSCHUWING! Een kettingzaag Dit product stemt overeen met kan gevaarlijk zijn indien foutief of de geldende EU-richtlijnen. onzorgvuldig gebruikt en kan ernstige of dodelijke verwondingen voor de bediener of anderen. Het is uitermate Zet afgedankte elektrische apparaten niet belangrijk dat u de inhoud van deze bij het huishoudelijke afval .
  • Página 110: Inhoud

    INHOUD Inhoud Let op het volgende voor u begint: VERKLARING SYMBOLEN Symbolen ..............109 Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig. INHOUD WAARSCHUWING! Langdurige Inhoud..............110 blootstelling aan lawaai kan leiden tot Let op het volgende voor u begint: ......110 permanente gehoorschade. Gebruik WAT IS WAT? daarom altijd gehoorbescherming.
  • Página 111: Wat Is Wat

    2. Veiligheidsvergrendelknop 12. Kettingspanningsafstelschroef 3. Drukschakelaar 13. Zwaarddeksel 4. Achterste handvat 14. Sleutel 5. Voorste handvat 15. 40V 2Ah herlaadbare Li-ionbatterij (Li 40CS) 6. Olietankdop 16. 40V batterijlader (Li 40CGR) 7. Quick View oliepeilindicator 17. Gebruiksaanwijzing 8. Ketting 9. Beschermer/ kettingrem...
  • Página 112: Algemene Veiligheidswaarschuwingen

    ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN • Zorg voor een opgeruimde en goed verlichte WAARSCHUWING! Wanneer u gereed- werkplek.Rommelige en onv-erlichte plekken kunnen schap gebruikt, moeten de standaard ongevallen veroorzaken. veiligheids- waarschuwingen altijd • Gebruik elektrisch gereedschap niet op worden genomen om het risico op plaatsen waar ontploffingsgevaar dreigt, bijvo- brand, elektrische schok en persoon- orbeeld door ontvlambare vloeistoffen, gassen...
  • Página 113: Specifieke Veiligheidswaarschuwingen

    ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN BEDIENING EN ONDERHOUD VAN • Houd de accu, wanneer deze niet gebruikt ELEKTRISCH GEREEDSCHAP wordt, uit de buurt van metalen voorwerpen zoals paperclips, geldstukken, sleutels, spi- • Forceer het elektrisch gereedschap niet. Ge- jkers, schroeven en andere metalen voorwer- bruik het juiste gereedschap voor uw toepassing.
  • Página 114: Oorzaken En Preventie Van Terugslag

    ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN leiden dat u het evenwicht verliest en daardoor de door gepaste maatregelen te nemen, zoals hieronder controle over de kettingzaag. beschreven: • Houd het toestel stevig vast met duimen en • Wanneer een tak wordt gezaagd die onder vingers rond de handgrepen, de kettingzaag spanning staat, dient u bedacht te zijn voor met beide handen bedienen en plaats uw...
  • Página 115 ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN • Neem regelmatig een pauze. Beperk de bloot- stellingduur per dag. Wanneer u enige van de symptomen van deze aan- doening ervaart, stop dan onmiddellijk met het gebruik van het toestel en raadpleeg uw dokter. • De aangeraden zaagcapaciteit van deze ketting- zaag is 153 mm en kleiner om de levensduur van het werktuig te verleggen en de veiligste manier van werken toe te laten.
  • Página 116: Montage

    MONTAGE MONTAGE WAARSCHUWING! Dit Lithium-ion bat- terijpack is uitgerust met een interne BATTERIJ VERWIJDEREN zekering die de stroom naar het werktu- ig automatisch uitschakelt indien over- • Druk op de batterijontgrendelknop op de ketting- belast. Als dit gebeurt, laat u de hendel zaag.
  • Página 117: Starten En Stoppen

    STARTEN EN STOPPEN VOOR ELK GEBRUIK BEDIENING STARTEN KETTINGSPANNING CONTROLEREN • Voor u begint te werken, moet u het accupack in de • Trek de ketting in het midden onderaan het zwaard machine installeren. weg van het zwaard. De opening tussen de zaag •...
  • Página 118: Kettingzaag Gebruiken

    WERKTECHNIEKEN KETTINGZAAG GEBRUIKEN openen en om de boom in de gewenste valrichting te doen omslaan.Als de boom begint te vallen, verwijdert Zorg er steeds voor dat u stevig op de grond staat en u de kettingzaag uit de inkeping, schakelt u de zaag de kettingzaag met beide handen stevig vast heeft uit, legt u deze neer en verlaat u het gevarenbereik via terwijl de motor draait.
  • Página 119 WERKTECHNIEKEN • Als de boomstam over de gehele lengte wordt ondersteund, zaagt u vanaf de bovenkant. • Als de boomstam aan één kant wordt ondersteund,zaag dan 1/3 van de boomdiameter van onderaf.Maak dan een laatste inkeping door van bovenaf te zagen tot in de eerste inkeping. •...
  • Página 120: Onderhoud

    ONDERHOUD ONDERHOUD • Verwijder de twee aanspanmoeren van het kettingdeksel van het kettingdeksel door ze met behulp van de sleutel tegen de richting van de WAARSCHUWING! Verwijder het ac- wijzers van de klok te draaien. cupack altijd uit de machine voor u de kettingspanning controleert of de ketting afstelt.
  • Página 121: Kettingzaag Vervoeren

    ONDERHOUD • Plaats het zwaard losjes tegen het montage- oppervlak zodat de zwaardspijkers zich in de lange De zwaardschede moet op de ketting en het zwaard gleuf van het zwaard bevinden. Zorg ervoor dat de worden geplaatst als de zaagwerkzaamheden voltooid zijn ketting over het kettingwiel is getild.
  • Página 122: Kettingsmeermiddel Controleren

    ONDERHOUD GENEREL VEDLIGEHOLDELSE schuurpapier. WAARSCHUWING! Gebruik voor het Voor elk gebruik dient u het gehele product te contr- onderhoud enkel identieke vervan- oleren om beschadigde, ontbrekende of losse onder- gonderdelen. Gebruik van andere delen, zoals schroeven, moeren, bouten, doppen, etc. onderdelen kan gevaar opleveren of Maak alle binders en doppen stevig vast en gebruik dit schade aan het product veroorzaken.
  • Página 123: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Zwaard en Controleer of de zaagkettingspanning Spanning zaagketting. Zie pagina 12. zaagketting worden te strak is aangespannen. warm en roken. Geen olie in de olietank. Olie bijvullen in de olietank. De uitlaatpoort wordt door afval Zie gebruiksaanwijzing om het zwaard te verwijderen geblokkeerd.
  • Página 124: Technische Gegevens

    Adres: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Hierbij verklaren wij dat het product Categorie..................... SNOERLOZE KETTINGZAAG Model............................Li 40CS Serienummer......................Zie machineplaatje Bouwjaar ........................Zie machineplaatje ■ is in overeenstemming met de relevante bepalingen van de Machine Richtlijn (2006/42/EC) ■...
  • Página 125: Tecla A Símbolos Símbolos

    TECLA A SÍMBOLOS Símbolos Este producto cumple las directivas de la ¡ADVERTENCIA! La motosierra puede Comunidad Europea. ser peligrosa si se usa incorrectamente o descuidadamente y puede causar lesiones graves o fatales al operador No tire las herramientas eléctricas con u otras personas.
  • Página 126: Contenido

    CONTENIDO Contenido Tenga en cuenta lo siguiente antes de empezar: TECLA A SÍMBOLOS Símbolos ..............125 Lea el manual del operador detenidamente. CONTENIDO Contenido..............126 ¡ADVERTENCIA! La exposición Tenga en cuenta lo siguiente antes de empezar: ...126 continua al ruido puede provocar daños auditivos irreversibles.
  • Página 127: Qué Es

    13. Cubierta de la barra de guía 4. Mango trasero 14. Llave 5. Empuñadura delantera 15. Batería recargable ion-litio de 40V 2Ah (Li 40CS) 6. Tapón del depósito de aceite 16. Cargador de la Batería de 40V (Litio 40CGR) 7. Indicador de Aceite Vista rápida 17.
  • Página 128: Precauciones De Seguridad General

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD GENERAL LEA TODAS LAS INSTRUC- ¡ADVERTENCIA! Al utilizar herramien- CIONES tas eléctricas, siempre se deben tomar precauciones básicas de seguridad ÁREA DE TRABAJO DE SEGURIDAD para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas y daños perso- • Mantenga el área de trabajo limpia y bien ilumi- nales.
  • Página 129: Utilización Y Mantenimiento De Las Herramientas Eléctricas

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD GENERAL ería. Si introduce una batería en una herramienta control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. encendida, puede provocar accidentes. • Utilice ropa adecuada. No use prendas amplias • Cargue la batería exclusivamente con el ni joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes cargador recomendado por el fabricante.
  • Página 130: Causas Y Prevención De Con- Tragolpes

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD GENERAL de protección para cabeza, manos, piernas y Si se golpea la cadena de la sierra en la parte superior pies. Una ropa de protección apropiada reducirá de la barra guía, podría provocar que la barra guía el riesgo de lesiones personales causadas por salte rápidamente hacia el usuario.
  • Página 131 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD GENERAL Existen medidas que pueden ser tomadas por el oper- ador para reducir los efectos de vibración: • Mantenga su cuerpo caliente durante el tiempo frío.Al manipular la unidad, utilice guantes para mantener las manos y las muñecas calientes. Hay informes que indican que el tiempo frío es un gran factor que contribuye al síndrome de Raynaud.
  • Página 132: Extracción De La Batería

    MONTAJE MONTAJE ¡ADVERTENCIA! Este pack de baterías de iones de litio está equipado con EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA un disyuntor del circuito interno que • Pulse el botón de liberación de la batería de la se apaga automáticamente ante la motosierra.
  • Página 133: Arrancar Y Detener Cómo Sostener La Motosierra

    TÉCNICAS DE TRABAJO ANTES DE CADA USO COMPROBAR INICIAR EL USO LA TENSIÓN DE LA CADENA • Antes de comenzar a utilizarla, debe instalar la • Tire de la cadena que se encuentra en el centro de batería en la herramienta. la barra y en el lado más inferior hacia afuera de la barra.
  • Página 134: Utilización De La Motosierra

    TÉCNICAS DE TRABAJO UTILIZACIÓN DE LA MOTOSIERRA corte y dejar caer el árbol en la línea deseada. Cuando el árbol comienza a caer, extraiga la motosierra,pare el Asegúrese siempre de que mantiene el equilibrio y motor y coloque la motosierra en el suelo y, a continu- que sujeta la motosierra firmemente con ambas manos ación, utilice la ruta prevista de escape.
  • Página 135 TÉCNICAS DE TRABAJO • Cuando el tronco esté apoyado en toda su longitud,se corta desde la parte superior (corte desde arriba). • Cuando el tronco esté apoyado en un extremo, corte 1/3 del diámetro a partir de la parte inferior (corte desde abajo).
  • Página 136: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO ¡ADVERTENCIA! Extraiga siempre la batería de la herramienta antes de com- probar la tensión de la cadena o hacer ajustes en la cadena. Utilice guantes de protección cuando manipule la cadena, la barra o las áreas de alrededor de la cadena.
  • Página 137: Transporte De La Motosierra

    MANTENIMIENTO • Coloque la cadena de modo que quede un bucle haya completado y cuando la máquina deba ser transpor- en la parte posterior de la barra. tada. AFILADO DE LA CADENA • Mantenga la cadena colocada sobre la barra y Cuando la cadena penetre en la madera con di cul- coloque el bucle alrededor del piñón.
  • Página 138: Comprobación Del Lubricante De La Cadena

    MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO GENERAL Antes de cada uso, inspeccione todo el producto ¡ADVERTENCIA! Utilice solo piezas para comprobar si hay piezas dañadas, extraviadas de recambio idénticas cuando esté o sueltas como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. realizando labores de mantenimiento Apriete bien todos los tornillos y las tapas y no haga de la máquina.
  • Página 139: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEM POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN La barra y la cadena Compruebe la tensión de la cadena Tensione la cadena de la motosierra. Consulte el están calientes y para ver si está excesivamente manual en la página 12 humeantes. apretada.
  • Página 140: Datos Técnicos

    Dirección: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40., 50996 Koln, Germany Por la presente declaramos que el producto Categoría ..................MOTOSIERRA INALÁMBRICA Modelo.............................Li 40CS ■ está en conformidad con las disposiciones pertinentes de la Directiva de Maquinaria (2006/42/EC) ■ está en conformidad con las disposiciones de estas otras Directivas-EC...
  • Página 141: Tecla Para Símbolos Símbolos

    TECLA PARA SÍMBOLOS Símbolos Este produto está em conformidade com ATENÇÃO! Uma motosserra pode ser as diretivas CE aplicáveis. perigosa se usada incorretamente ou sem cuidado, e pode causar ferimentos graves ou fatais ao operador ou outros. Os produtos eléctricos a deitar fora não É...
  • Página 142: Índice Conteúdos

    CONTEÚDOS Conteúdos Observe o seguinte antes de iniciar: TECLA PARA SÍMBOLOS Símbolos..............141 Leia com atenção o manual do operador. ÍNDICE Conteúdos..............142 ATENÇÃO! Exposição prolongada Observe o seguinte antes de iniciar: ......142 ao ruído pode resultar em danos permanentes para a audição. Por O QUE É? isso, utilize sempre proteção auditiva O que é? ............143...
  • Página 143: O Que É

    13. Capa da barra guia 4. Pega Traseira 14. Chave 5. Pega frontal 15. Bateria ião lítio 40V 2Ah recarregável (Li 40CS) 6. Tampão do depósito do óleo 16. Carregador da bateria de 40V (Li 40CGR) 7. Visor de indicação de lubrificante 17.
  • Página 144: Avisos De Segurança Geral

    AVISOS DE SEGURANÇA GERAL LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ATENÇÃO! Ao utilizar-se ferramentas elétricas, deve-se sempre ter as pre- SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO cauções básicas de segurança para • Mantenha a área de trabalho limpa e bem ilu- reduzir o risco de incêndio, choque minada.As áreas desordenadas ou escuras são um elétrico e lesões pessoais.
  • Página 145: Avisos Específicos De Segurança

    AVISOS DE SEGURANÇA GERAL USO E MANUTENÇÃO DA Isto possibilita um melhor controlo da ferramenta eléctrica em situações inesperadas. FERRAMENTA DE BATERIA • Vista-se adequadamente. Não use roupa larga • Certi que-se de que o interruptor está na ou acessórios de jóias. Mantenha o seu cabelo, posição “Desligar”...
  • Página 146: Causas E Prevenção Do Utilizador Do Ricochete

    AVISOS DE SEGURANÇA GERAL CAUSAS E PREVENÇÃO DO OPERA- ra pode causar emaranhamento da sua roupa ou corpo com a motosserra. DOR QUANTO AO RICOCHETE: • Segure sempre a motosserra com a sua mão Os saltos repentinos podem ocorrer quando a ponta direita na pega traseira e com a sua mão es- da barra guia toca algo ou quando a madeira se fecha querda na pega dianteira.
  • Página 147 AVISOS DE SEGURANÇA GERAL e empalidecimento dos dedos, habitualmente visível aquando da exposição ao frio. Estima-se que os factores hereditários, exposição ao frio e humidade,dieta, tabagismo e práticas de trabalho contribuem todos para o desenvolvimento destes sintomas.Existem medidas que podem ser tomadas pelo operador para possivelmente reduzir os efeitos da vibração: •...
  • Página 148: Montagem

    MONTAGEM MONTAGEM ATENÇÃO! Esta bateria de iões de lítio está equipada com um interruptor in- terno de circuito que desliga automati- RETIRADA DA BATERIA camente a corrente para a ferramenta • Prima a lingueta de libertação da bateria na em caso de sobrecarga. Se isto ocorrer, motosserra.
  • Página 149: Arrancar A Parar

    ARRANCAR A PARAR ANTES DE CADA UTILIZAÇÃO INICIAR A OPERAÇÃO VERIFICAR A TENSÃO DA CORRENTE • Antes de começar a funcionar, deve instalar a bateria na máquina. • Puxe a corrente no meio da barra na parte inferior da barra longe afastando-a da barra. O espaço livre •...
  • Página 150: Técnicas De Trabalho

    TÉCNICAS DE TRABALHO USAR A MOTOSSERRA de abate para trás esteja concluído e use cunhas de madeira,plástico ou alumínio para abrir o corte e Certif ique-se sempre do seu equilíbrio dos pés e deixar cair a árvore sobre a linha desejada Quando segure a motosserra firmemente enquanto o motor se a árvore começar a cair, retire a motosserra do corte, encontra em funcionamento.
  • Página 151 TÉCNICAS DE TRABALHO • Quando o tronco é suportado ao longo de todo o comprimento, é cortado a partir do topo (overbuck). • Quando o tronco é suportado numa extremidade,corte 1/3 do diâmetro do lado de baixo (underbuck).Em seguida, efectue o corte final overbucking para encontrar o primeiro corte.
  • Página 152: Manutenção

    MANUTENÇÃO MANUTENÇÃO ATENÇÃO! Retire sempre a bateria da máquina antes de veri ficar a tensão da corrente ou antes de efectuar os ajust- es da corrente. Use luvas protectoras enquanto toca na corrente, barra ou nas áreas à volta da corrente. Porcas de aperto Chave de parafusos da tampa da...
  • Página 153: Afiar A Corrente Da Serra

    MANUTENÇÃO CAPA DA BARRA GUIA • Posicione a corrente de modo a que fique um laço na parte de trás da barra. A capa da corrente tem que ser encaixada na corrente e • Mantenha a corrente em posição na barra e barra assim que o trabalho de serragem esteja concluído e coloque o laço em volta da porca dentada.
  • Página 154: Verificar O Lubrificante Da Corrente

    MANUTENÇÃO MANUTENÇÃO GERAL ATENÇÃO! Ao realizar serviços de manutenção, use apenas peças de sub- Antes de cada utilização, verifi que todo o aparelho stituição idênticas. O uso de quaisquer de forma a ver se existem peças danifi cadas, em outras peças pode criar perigo ou cau- falta ou soltas, tais como parafusos, porcas, cavilhas, sar danos ao aparelho.
  • Página 155: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO A barra e a corrente Verifique se a tensão da corrente da Aplica tensão na corrente da serra. Consulte a página da serra estão quente serra está demasiado apertada. e fumegam durante o Sem óleo no depósito de óleo Encha o depósito de óleo funcionamento.
  • Página 156: Informação Técnica

    Endereço: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Pelo presente declaramos que o produto Categoria ......................MOTOSSERRA SEM FIOS Modelo............................Li 40CS Número de série ..............Ver etiqueta de classificação do produto Ano de construção ..............Ver etiqueta de classificação do produto ■...
  • Página 157: Simboli Chiave Simboli

    SIMBOLI CHIAVE Simboli Questo prodotto rispetta le direttive applicabili della Comunità Europea. AVVERTENZE! L’utilizzo incorretto o incurante della una motosega potrà causare lesioni gravi o morte. È Non gettare gli apparecchi elettrici tra importante leggere e comprendere i i rifiuti domestici. Provvedere invece a contenuti delle presenti istruzioni per riciclarli portandoli in appositi centri di l’uso.
  • Página 158: Contenuti

    CONTENUTI Contenuti Notare quanto segue prima di procedure con l’avvio: SIMBOLI CHIAVE Simboli ..............157 Leggere attentamente le istruzioni per l’uso. CONTENTS AVVERTENZE! L’esposizione Contenuti..............158 prolungata al rumore potrà risultare Prima dell’avvio: ...........158 in perdita permanente dell’udito. COME INDIVIDUARE LE PARTI? Utilizzare quindi sempre un’adeguata protezione per l’udito.
  • Página 159: Come Individuare Le Parti

    4. Manico posteriore 14. Chiave 5. Manico anteriore 15. Batteria ricaricabile agli ioni di litio da 40V 2Ah 6. Tappo serbatoio dell’olio (Li 40CS) 7. Indicatore olio Quick View 16. Caricatore batteria da 40V (Li 40CGR) 8. Catena 17. Manuale dell’operatore 9.
  • Página 160: Precauzioni Generali Di Sicurezza

    PRECAUZIONI GENERALI DI SICUREZZA • Mantenere la zona di lavoro pulita e ben illumi- AVVERTENZE! Quando si utilizzano nata. Aree di lavoro non libere da eventuali ostacoli e elettroutensili, seguire sempre pre- buie possono causare gravi infortuni e lesioni. cauzioni di base per ridurre i rischi •...
  • Página 161: Utilizzo E Manutenzione Della Batteria

    PRECAUZIONI GENERALI DI SICUREZZA movimento. Vestiti con parti svolazzanti, gioielli e ad un certo tipo di batteria potrebbe provocare un capelli lunghi possono rimanere impigliati nelle parti incendio se utilizzato con un altro tipo di batteria. in movimento. • Con un apparecchio a batteria deve essere utilizzato esclusivamente un tipo di batteria UTILIZZO E CURA DEGLI specifico.
  • Página 162: Cause E Prevenzione Del Possibile Rimbalzo Verso L'op Eratore

    PRECAUZIONI GENERALI DI SICUREZZA alla persona causate da materiali di rimbalzo o dal Queste reazioni possono causare all’operatore la contatto accidentale con l’elettrosega. perdita di controllo della sega, causando di conseg- uenza gravi lesioni personali. Non affidarsi pertanto • Non mettere in funzione l’elettrosega stando su solo ai dispositivi di sicurezza predisposti sulla sega.
  • Página 163 PRECAUZIONI GENERALI DI SICUREZZA sare guanti per tenere mani e polsi caldi. Le basse temperature contribuiscono a causare la Sindrome di Raynaud. • Dopo aver utilizzato l’utensile per un certo periodo, fare degli esercizi per stimolare la circolazione del sangue. •...
  • Página 164: Montaggio

    MONTAGGIO MONTAGGIO AVVERTENZE! Questo gruppo batterie agli ioni di litio è dotato di un interrut- RIMOZIONE BATTERIA tore differenziale interno che arresterà automaticamente l’alimentazione quan- • Premere il tasto di rilascio della batteria sulla mo- do l’utensile si surriscalderà. Nel caso tosega.
  • Página 165: Avvio E Arresto

    AVVIO E ARRESTO PRIMA DELL’USO CONTROLLO AVVIO OPERAZIONI TENSIONE CATENA • Prima di avviare le operazioni installare il gruppo batterie nell'utensile. • Tirare la catena della parte centrale e sulla parte in- feriore della barra. Lo spazio tra la lama sulla catena •...
  • Página 166: Tecniche Di Lavoro

    TECNICHE DI LAVORO UTILIZZO ELETTROSEGA restare la sega e riporla a terra immediatamente. Riti- rarsi lungo il percorso di fuga osservando comunque la Assicurarsi sempre di reggere l’utensile in modo saldo caduta dei rami e facendo attenzione al percorso che si con entrambe le mani mentre il motore è...
  • Página 167 TECNICHE DI LAVORO dall’alto). Quindi fare il taglio finale tagliando dal basso i rimanenti 2/3 per incontrare il primo taglio. • Quando si svolgono le operazioni di taglio su una superficie ripida, posizionarsi sempre a monte. Mantenere sempre il controllo, rilasciare la pressione di taglio accanto al taglio senza allentare la presa sui manici dell’elettrosega.
  • Página 168: Manutenzione

    MANUTENZIONE MANUTENZIONE AVVERTENZE! Rimuovere sempre il gruppo batterie dalla macchina prima di controllare il tensionamento della cate- na, oppure svolgere eventuali regolazi- oni sulla catena. Indossare guanti di protezione quando sitocca la catena, la Dadi di serraggio Chiave barra e le parti attorno alla catena. coperchio ruota dentata REGOLAZIONE DELLA TENSIONE DEL- •...
  • Página 169: Trasporto Della Motosega

    MANUTENZIONE • Sostituire il coperchio della catena. AFFILATURA DELLA ELETTROSEGA • Rimuovere eventuali allentamenti dalla catena girando la vite di regolazione catena in senso Quando la catena penetra nel legno con difficoltà, avrà orario fino a che la catena non sia posizionata bisogno di essere affilata come segue: correttamente contro la barra con gli anelli di trazione nel solco della barra.
  • Página 170: Controllo Lubrificante Catena

    MANUTENZIONE AVVERTENZE! Quando si svolgono MANUTENZIONE GENERALE operazioni di manutenzione, utilizzare solo ricambi identici. Utilizzare parti di Prima dell’uso controllare il prodotto per individuare- ricambio diverse potrà causare rischi danni, parti mancanti o allentate come viti, dadi, bullo- o danneggiare il prodotto. ni, coperchi, ecc.
  • Página 171: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSA PROBABILE SOLUZIONE La barra e la catena Controllare la tensione della Tensionamento catena. Far riferimento a Pagina 12. si surriscaldano e catena verificando se sia stata fumano. eccessivamente serrata. Olio esaurito nel serbatoio. Ricaricare l’olio nel serbatoio. Porta di scarico bloccata da detriti.
  • Página 172: Dati Tecnici

    Indirizzo: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Si dichiara con la presente che il prodotto Categoria ......................MOTOSEGA SENZA CAVO Modello..............................Li 40CS Numero di serie ................Vedere l’etichetta nominale sul prodotto Anno di costruzione ..............Vedere l’etichetta nominale sul prodotto ■...
  • Página 173: Sümbolite Selgitus Sümbolid

    SÜMBOLITE SELGITUS Sümbolid See seade vastab asjasse puutuvatele HOIATUS! Kettsaag võib olla ohtlik, EÜ direktiividele. kui seda kasutatakse ebaõigesti või hooletult ning võib põhjustada kasutajale või kõrvalseisjatele raske või surmava Kasutusest kõrvaldatud elektrilisi tööriistu vigastuse. Väga oluline on kasutusjuhend ei tohi käidelda koos olmeprügiga. läbi lugeda ja veenduda, et olete sellest Võimaluse korral tuleb kasutusest aru saanud.
  • Página 174: Sisukord

    SISUKORD Komplekti sisu Enne alustamist kontrollige järgmist: SÜMBOLITE SELGITUS Sümbolid ............173 Lugege kasutusjuhend tähelepanelikult läbi. SISUKORD HOIATUS! Pikaajaline Sisukord..............174 kokkupuude müraga võib Enne alustamist kontrollige järgmist......174 põhjustada kuulmiskahjustusi. MIS ON MIS? Kandke alati heakskiidetud kuulmiskaitsevahendeid. Mis on mis? ............175 ÜLDISED OHUTUSMEETMED Lugege kõik juhised läbi ...........176 HOIATUS! Seadme konstruktsiooni...
  • Página 175: Mis On Mis

    12. Ketipinguse reguleerkruvi 3. Lülituspäästik 13. Juhtlati kate 4. Tagumine käepide 14. Hooldusvõti 5. Eesmine käepide 15. 2 Ah liitiumioonaku 40 V (Li 40CS) 6. Õlipaagi kork 16. Akulaadija 40 V (Li 40CGR) 7. Õlitaseme kiirnäitur 17. Kasutusjuhend 8. Saekett 9.
  • Página 176: Üldised Ohutusmeetmed

    ÜLDISED OHUTUSMEETMED LUGEGE KÕIK JUHISED LÄBI HOIATUS! Elektritööriistade kasuta- misel tuleb alati järgida üldisi ohutus- TÖÖKOHA OHUTUS nõudeid, et vähendada tulekahjust • Hoidke töökoht puhas ja hästi valgustatud. ja elektrilöögist tingitud ohtu ning Korrastamata ja pimedas kohas töötamisel võivad vältida kehavigastusi. Lugege läbi ka juhtuda õnnetused.
  • Página 177: Täiendavad Ohutusjuhised

    ÜLDISED OHUTUSMEETMED ühendada. Klemmide lühistamine võib põhjustada Lõdvad riietusesemed, ehted ja pikad juuksed võivad haakuda liikuvate osade külge. põletusi või tulekahju. • Ebasoodsates tingimustes võib akust eralduda ELEKTRITÖÖRIISTA KASUTAMINE JA vedelikku; vältige sellega kokkupuudet. Kok- KORRASHOID kupuute korral loputage veega. Kui vedelik satub silma, tuleb lisaks sellele pöörduda arsti poole.
  • Página 178: Tagasilöökide Põhjused Ja Nende Vältimine

    ÜLDISED OHUTUSMEETMED kinni jääda, lüüa Teie suunas või põhjustada • Järgige tootja poolt antud saeketi teritamise tasakaalu kaotuse. ja hooldamise juhiseid. Vähenenud lõikesüga- vuse piiraja kõrgus võib suurendada tagasilöögi • Sae kandmisel hoidke väljalülitatud saagi kinni võimalust. eesmisest käepidemest ja eemal oma kehast. Kettsae teisaldamisel või hoiustamisel paigaldage juhtlatile alati kaitsekate.
  • Página 179: Kokkupanek

    KOKKUPANEK KOKKUPANEK HOIATUS! Sellel liitiumioonaku paketil on sisemine kaitselüliti, mis lülitab toite AKU EEMALDAMINE automaatselt välja, kui saag on üle • Vajutage kettsae aku vabastusnupule. koormatud. Kui tekib selline olukord, vabastage päästik, et sisemine kait- • Hoidke kettsaest kindlalt kinni ja tõmmake akupa- selüliti taaslähtestada.
  • Página 180: Käivitamine Ja Seiskamine

    KÄIVITAMINE JA SEISKAMINE TOIMINGUD ENNE KASUTAMIST KETI SAE KASUTAMISE ALUSTAMINE PINGUSE KONTROLLIMINE • Enne alustamist tuleb akupakett kettsae pessa • Tõmmake ketti juhtlati alapoole keskel juhtlatist • Vajutage „Sees/Väljas”-lülitile, misjärel päästik eemale. Saeketi lõikehamba ja juhtlati vahel peab muutub kasutatavaks. paigaldada. olema vahe 3–4 mm.
  • Página 181: Kettsae Kasutamine

    TÖÖVÕTTED KETTSAE KASUTAMINE Tagage endale kindel jalgealune ja hoidke kettsaagi töötamise ajal kindlalt mõlema käega. 50mm Langemissuund LANGETAMISE, LAASIMISE ja JÄRKA- MISE TÖÖVÕTTED Langetuslõige PUUDE LANGETAMINE Kui puude langetamisel ja järkamisel töötab samaaeg- selt kaks või rohkem töötajat, siis peab langetamine toimuma järkamisest eraldi, sellisel kaugusel, mis minimaalselt võrdub langetatava puu kahe kõrguse- 50mm...
  • Página 182 TÖÖVÕTTED • Kallakul järkamisel olge tõusupoolsel küljel. Läbilõikamise hetkel hoidke saagi kontrolli all ja ärge lõike lõpus saele suruge, kuid ärge lõdvendage haaret sae käepidemete ümber. Ärge laske ketil maapinda puudutada. Pärast lõike lõpet- amist laske sael lõplikult seiskuda, enne kui te hakkate saagi teise kohta ümber paigutama.
  • Página 183: Hooldus

    HOOLDUS HOOLDUS HOIATUS! Enne keti pinguse reguleer- imist või reguleerimist võtke akupakett akupesast välja. Keti, juhtlati ja keti läheduses olevate osade puudutamisel tuleb kanda kaitsekindaid. Ketiratta kaane KETI PINGUSE REGULEERIMINE Mutrivõti kinnitusmutrid • Eemaldage ketikate liitepinnalt. • Lõdvendage keti katte kinnitusmutrid komplektis •...
  • Página 184: Sae Teisaldamine

    HOOLDUS • Pange kett nii kohale, et juhtlati taha tekib ling. datakse. • Hoidke ketti juhtlatil paigal ja pange ling ümber KETTSAE TERITAMINE ketiratta. • Pange saelatt vastu liitepinda nii, et sõrmed asuvad Kui kett siseneb puidu sisse raskustega, siis on vaja saelati piklikes avades.
  • Página 185: Keti Määrimise Kontrollimine

    HOOLDUS üle vigastatud, puuduvate ja lõtvunud osade, näiteks HOIATUS! Kasutage teenindamisel kruvid, mutrid, sõrmed, korgid jne suhtes. Pingutage ainult täpselt sobivaid varuosi. Muude kõik kinnitid ja korgid ning ärge kasutage seadet enne, osade kasutamine võib tekitada kui kõik puuduvad ja vigastatud osad on asendatud. ohuolukorra ja põhjustada seadme Pöörduge abi saamiseks klienditoe poole.
  • Página 186: Rikkeotsing

    RIKKEOTSING ILMING VÕIMALIK PÕHJUS LAHENDUS Juhtlatt ja saekett Kontrollige, et saekett ei ole liiga Reguleerige saekett nõuetekohasele pingusele. kuumenevad ja pingul. Juhinduge lehel 12 esitatud juhistest. suitsevad. Õlipaagis pole õli. Lisage õlipaaki õli. Õlitusava on prahiga ummistunud. Juhindudes kasutusjuhendist võtke juhtlatt maha ja eemaldage praht.
  • Página 187: Tehnilised Andmed

    Nimi: Gary Gao Naixin (Välisseadmete direktor) Aadress: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Kinnitame, et see toode Nimetus ....................AKUTOITEGA KETTSAAG Mudel.............................Li 40CS Seerianumber ....................vaadake toote tehasesilti Tootmisaasta ....................vaadake toote tehasesilti ■ vastab masinadirektiivi (2006/42/EC) asjassepuutuvatele nõuetele, ■ vastab järgmiste EC direktiivide nõuetele: Elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv (2014/30/EU),...
  • Página 188: Simbolu Atšifrējumi Simboli

    SIMBOLU ATŠIFRĒJUMI Simboli Šis produkts ir saskaņots ar BRĪDINĀJUMS! Motorzāģis var būt piemērojamajām EK direktīvām. bīstams, ja to nepareizi vai neuzmanīgi izmanto, un tas var radīt nopietnas vai Elektriskos produktus nevajadzētu izmest pat nāvējošas traumas strādniekam vai kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. citiem cilvēkiem.
  • Página 189: Satura Rādītājs

    SATURS Satura rādītājs Pirms darba uzsākšanas, ņemiet vērā: SIMBOLU ATŠIFRĒJUMI Simboli ..............188 Lūdzu, uzmanīgi izlasiet lietotāja rokasgrāmatu. SATURS BRĪDINĀJUMS! Ilgstoša atrašanās Saturs..............189 lielā troksnī var radīt ilgstošu dzirdes Pirms darba uzsākšanas, ņemiet vērā: .....189 pasliktināšanos. Tāpēc vienmēr izmantojiet pārbaudītus dzirdes KAS IR KAS? aizsargus.
  • Página 190: Kas Ir Kas

    13.Virzošā stieņa pārsegs 4.Aizmugurējais rokturis 14.Uzgriežņu atslēga 5.Priekšējais rokturis 15.40V 2Ah atkārtoti uzlādējams litija jonu 6.Eļļas tvertnes vāciņš akumulators (Li 40CS) 7.Atrās apskates eļļas indikators 16.40V akumulatora lādētājs (Li 40CGR) 8.Ķēde 17.Lietotāja rokasgrāmata 9.Aizsargs/ķēdes bremze 190 - Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas)
  • Página 191: Vispārīgie Drošības Pasākumi

    VISPĀRĪGIE DROŠĪBAS PASĀKUMI DROŠĪBA DARBA ZONĀ BRĪDINĀJUMS! Izmantojot elektris- • Darba zonai jābūt tīrai un labi apgaismotai. kos instrumentus, vienmēr jāievēro Piegružotās un tumšās vietās palielinās negadījumu pamata drošības pasākumi, lai maz- riski. inātu aizdegšanās, elektriskā strāvas • Nelietojiet elektroinstrumentus eksplozīvā vidē, trieciena vai traumu risku.
  • Página 192: Īpaši Drošības Brīdinājumi

    VISPĀRĪGIE DROŠĪBAS PASĀKUMI UN KOPŠANA glu un citu lietu, kas var savienot akumulatora • Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Izmantojiet kontaktus, izraisot aizdegšanos vai apdegumus. savam uzdevumam atbilstošu elektroinstrumen- Ja notiek akumulatora spaiļu īssavienojums, tad ir iespējami apdegumi un var izcelties ugunsgrēks. tu. UPareizais elektroinstruments paveiks darbu labāk un drošāk, ja to lieto ar tam paredzēto slodzi.
  • Página 193: Iemelsi Un Strādnieka Izvairīšanās No Atsitiena

    VISPĀRĪGIE DROŠĪBAS PASĀKUMI vara. apkopes instrukcijas. Skaidas biezuma ier- • Pārnēsājiet motorzāģi izslēgtā stāvoklī un aiz obežotājizciļņa augstuma mazināšana var palielināt priekšējā roktura, vērstu prom no ķermeņa. Trans- atsitiena risku. portējot vai glabājot motorzāģi, vienmēr uzlieciet sliedes pārsegu. Pareizi lietojot motorzāģi, maz- ināsies nejaušas saskares ar kustīgu ķēdi iespēja.
  • Página 194: Montāža

    MONTĀŽA MONTĀŽA BRĪDINĀJUMS! Šis litija jonu akumu- LAI IZŅEMTU AKUMULATORU lators ir aprīkots ar iekšējo drošinātāju • Nospiediet bateriju nodalījuma atvēršanas pogu uz uzraudzību, kas automātiski izslēgs ierī- ķēdes zāģa. ci, ja tā tiks pārslogota. Ja tā notiek, at- • Cieši satveriet ķēdes zāģi un izņemiet akumulatoru laidiet ieslēgšanas slēdzi, lai pārstartētu no roktura.
  • Página 195: Ieslēgšana Un Izslēgšana

    IESLĒGŠANA UN IZSLĒGŠANA PIRMS KATRAS LIETOŠANAS mēlīte varētu darboties. • Iedarbiniet mašīnu: sākumā nospiediet drošinātāja ĶĒDES SPRIEGOTĀJA PĀRBAUDĪŠANA pogu un pēc tam nospiediet mēlīti. • Pavelciet ķēdi nost sliedes apakšas vidusdaļā. DARBA PĀRTRAUKŠANA Atstarpei starp ķēdes zobiem un sliedi jābūt 3 mm •...
  • Página 196: Darba Metodes

    DARBA METODES MOTORZĀĢA LIETOŠANA atrodas virs jums, lūšanas un skatieties zem kājām. Vienmēr stāviet drošā pozā un turiet motorzāģi stingri 50mm Krišanas virziens abās rokās, kamēr motors darbojas. GALVENĀS GĀŠANAS, ATZAROŠANAS UN GARINĀŠANAS TEHNIKAS KOKA GĀŠANA 50mm Ja garināšanas un gāšanas darbus vienlaicīgi veic divas Ierobs vai vairāk personas, gāšanas darbus jāveic atstatus no garināšanas darbiem par attālumu, kas vismaz divreiz...
  • Página 197 DARBA METODES stākajā pusē no baļķa. Kad veicat izzāģēšanu, lai saglabātu kontroli, samaziniet zāģēšanas spiedienu zāģējuma beigu daļā, nemazinot motorzāģa rokturu satvēriena spēku. Neļaujiet ķēdei saskarties ar zemi. Pēc zāģējuma pabeigšanas pagaidiet, līdz zāģa ķēde apstāsies, pirms kustināt motorzāģi. Obligāti apturiet motoru, pirms pāriet no viena koka uz citu.
  • Página 198: Apkope

    APKOPE aizmugurējā roktura. APKOPE • Noņemiet abus ķēdes rata vāka pievilkšanas uzgriežņus no ķēdes rata vāka, pagriežot tos ar BRĪDINĀJUMS! Vienmēr izņemiet aku- uzgriežņu atslēgu pretēji pulksteņrādītāja virzie- mulatoru no ierīces, pirms pārbaudāt nam. ķēdes spriegojumu vai regulējat ķēdi. Pieskaroties ķēdei, stienim vai vietām ķēdes tuvumā, lietojiet aizsargcimdus.
  • Página 199: Virzošā Stieņa Apkope

    APKOPE • Uzstādiet sliedi vienā līmenī pret montāžas virsmu zāģēšana ir pabeigta un kad mašīna ir jātransportē. tā, lai sliedes radzes atrastos sliedes garajā rievā. ĶĒDES ASINĀŠANA Pārliecinieties, ka ķēde ir novietota virs ķēdes rata. • Nomainiet ķēdes rata vāku. Ja ķēde sāk zāģēt ar grūtībām, tā...
  • Página 200: Ķēdes Smēreļļas Pārbaude

    APKOPE VISPĀRĒJĀ APKOPE BRĪDINĀJUMS! Veicot apkopi, izman- Pirms katras lietošanas pārbaudiet visu izstrādājumu, tojiet tikai identiskas rezerves daļas. vai, piemēram, skrūves, uzgriežņi, bultas, vāciņi utt. Jebkādi citu detaļu izmantošana var nav bojāti, nokrituši vai vaļīgi. Stingri pievelciet visus izraisīt bīstamību vai produkta bojāju- stiprinājumus un vākus un nedarbiniet izstrādājumu, mus.
  • Página 201: Bojājumu Novēršana

    BOJĀJUMU NOVĒRŠANA PROBLĒMA IESPĒJAMAIS IEMESLS RISINĀJUMS Stienis un zāģa ķēde Pārbaudiet, vai ķēdes spriegojums Zāģa ķēdes spriegojums. Skatīt 12. lappusi. ir uzkarsusi un dūmo. nav pārāk ciešs. Eļļas tvertnē nav eļļa. Iepildīt eļļu tai paredzētajā tvertnē. Izlādes vietu bloķē netīrumi. Skatiet rokasgrāmatā, kā...
  • Página 202: Tehniskie Dati

    Vārds: Gary Gao Naixin (Lauka iekārtu daļas direktors) Adrese: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Ar šo paziņojam, ka produkts Kategorija ......................BEZVADU MOTORZĀĢIS Modelis............................Li 40CS Sērijas numurs ...................Skatiet produkta datu plāksnīti Ražošanas gads ..................Skatiet produkta datu plāksnīti ■ atbilst attiecīgajām Mašīnu direktīvas (2006/42/EC) prasībām ■...
  • Página 203 Original instructions Originalios instrukcijos Bruksanvisning i original Původní pokyny Originale instruktioner Pôvodné pokyny Originale instruksjoner Eredeti útmutatás Alkuperäiset ohjeet Instrukcja oryginalna Originalanweisungen Originalne upute Instructions d'origine Оригинальные инструкции Originele instructies Оригинални инструкции Instrucciones originales Instrucţiuni iniţiale Instruções originais Αρχικές οδεγίες Istruzioni originali Izvirna navodila Originaaljuhend...

Tabla de contenido