Publicidad

Enlaces rápidos

171506157/0
07/2017
BP 375
IT
Soffiatore da giardino con motore a combustione interna portato
a spalla
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Обдухвач за градина с двигател с вътрешно горене, носен на
рамо
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Baštenski duvač lišća s motorom s unutrašnjim sagorjevanjem za
nošenje preko ramena
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Zahradní foukač s motorem s vnitřním spalováním, nesený na
rameni
NÁVOD K POUŽITÍ
POZOR: Před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod kpoužití.
DA
Løvblæser til have med intern forbrændingsmotor og skulderrem
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: Læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug
DE
Rucksack Laubbläser mit Verbrennungsmotor
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Φορητός φυσητήρας πλάτης για κήπους με κινητήρα
εσωτερικής καύσης
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΉ: πριν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα, διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο.
EN
Back-pack powered blower
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using this machine.
ES
Soplador de jardín de mochila con motor de combustión interna
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar esta máquina, lea atentamente el manual de instrucciones.
ET
Seljas kantav sisepõlemismootoriga aiapuhur
KASUTUSJUHEND
ETTEVAATUST: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikultkäesolevat kasutusjuhendit.
FI
Selässä kannettava puutarhakäyttöön tarkoitettu puhallin, jossa
on polttomoottori
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS lue käyttöopas huolellisesti ennen koneenkäyttöä.
FR
Souffleur de jardin portatif avec moteur à combustion interne
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Vrtni puhač lišća s motorom s unutarnjim izgaranjem, za nošenje
na ramenu
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: Prije nego pristupite uporabi stroja, pažljivo pročitajte upute.
HU
Vállon hordozható kerti lombfúvó belső égésű motorral
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM: a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet!
LT
Ant peties nešiojamas sodo pūstuvas su vidaus degimo varikliu
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant prietaisą, būtina atidžiai susipažinti suvartotojo vadovu.
.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ST BP 375

  • Página 1 07/2017 Soffiatore da giardino con motore a combustione interna portato a spalla MANUALE DI ISTRUZIONI BP 375 ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Обдухвач за градина с двигател с вътрешно горене, носен на рамо УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА...
  • Página 2 Uz muguras pārnēsājams dārza pūtējs ar iebūvētu iekšdedzes dzinēju LIETOŠANAS INSTRUKCIJA UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet dotoinstrukciju. Раздувувачот за градини со мотор на внатрешно согорување којшто се носи на раменици УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: пред да jа употребите машината, вниматељнопрочитаjте го упатството за употреба. Op de schouder gedragen tuinblazer met interne verbrandingsmo- GEBRUIKERSHANDLEIDING LET OP: Voordat u de deze machine gaat gebruiken dient u eerst deze handleiding aandachtig door te...
  • Página 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ENGLISH - Translation of the original instruction ................ESPAÑOL - Traducción del Manual Original .................
  • Página 4 Type : Art.N. 50 ' 15 m WARM ENGINE...
  • Página 6 IV IV...
  • Página 8 �1� DATI TECNICI BP 375 �2� Cilindrata 75,6 �3� Potenza �4� Numero di giri al minimo min¯¹ 2600 ± 300 �5� Velocità massima di rotazione del motore min¯¹ 7300 �6� Portata volumetrica dell’aria 0,417 �7� Velocità massima dell'aria �8� Capacità del serbatoio carburante 2100 �9�...
  • Página 9 BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ BS - TEHNIČKI PODACI CS - TECHNICKÉ PARAMETRY Кубатура Kubikaža Zdvihový objem Мощност Snaga Výkon Брой обороти на минимум Broj okretaja na minimumu Volnoběžné otáčky Максимална скорост на въртене на двигателя Maksimalna brzina okretanja motora Maximální rychlost otáčení motoru Волуметричен...
  • Página 10 üzemi ciklus tokius kaip pavyzdžiui, išjungimas arba darbas vai darbība tukšgaitā. összes fázisát, például a kikapcsolást és az tuščiąja eiga. üresben való üzemelést is. MK - ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ NL - TECHNISCHE GEGEVENS NO - TEKNISKE DATA Цилиндер...
  • Página 11 PL - DANE TECHNICZNE PT - DADOS TÉCNICOS RO - DATE TEHNICE Pojemność silnika Cilindrada Cilindree Potência Putere Liczba obrotów przy minimalnych obrotach silnika Número de rotações no mínimo Număr minim de rotații la minimum Maksymalna prędkość obrotowa silnika Velocidade máxima de rotação do motor Viteza de maximă...
  • Página 12: Tabla De Contenido

    ATTENZIONE!: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. INDICE 1. GENERALITÀ 1. GENERALITÀ ............1 2. NORME DI SICUREZZA ......... 2 COME LEGGERE IL MANUALE 3. CONOSCERE LA MACCHINA ....... 5 Descrizione macchina e uso previsto ..... 5 Nel testo del manuale, alcuni paragrafi contenenti Segnaletica di sicurezza .........
  • Página 13: Norme Di Sicurezza

    • Raccogliere adeguatamente i capelli lunghi. 2. NORME DI SICUREZZA Area di lavoro / Macchina • Ispezionare a fondo tutta l’area di lavoro 2.1 ADDESTRAMENTO e utilizzare un rastrello o una scopa per districare manualmente i detriti e rimuovere Prendere familiarità con i comandi e tutto ciò...
  • Página 14: Durante L'utilizzo

    di almeno 3 metri dal luogo dove si è • Per evitare il rischio di incendio, non lasciare effettuato il rifornimento di carburante. la macchina a motore caldo fra le foglie, • Evitare il contatto del carburante con gli l’erba secca, o altro materiale infiammabile. indumenti e, in tal caso, cambiarsi gli indumenti prima di avviare il motore.
  • Página 15: Limitazioni All'uso

    danni o lesioni a persone o a animali • Per ridurre il rischio di incendi, qualora rimanessero inosservati. controllare regolarmente che non vi siano perdite di olio e/o carburante. • L’esposizione prolungata alle vibrazioni può causare lesioni e disturbi neurovascolari •...
  • Página 16: Conoscere La Macchina

    3. CONOSCERE LA MACCHINA 3.2 SEGNALETICA DI SICUREZZA Sulla macchina compaiono vari simboli (Fig. 2). La loro funzione è quella di ricordare 3.1 DESCRIZIONE MACCHINA all’operatore i comportamenti da seguire per E USO PREVISTO utilizzarla con l’attenzione e la cautela necessari. Questa macchina è...
  • Página 17: Etichetta Di Identificazione Prodotto

    G. Chiave di serraggio: utensile che viene IMPORTANTE Le etichette adesive utilizzato per ruotare viti, dadi e bulloni, rovinate o divenute illeggibili devono essere in modo da stringerli o allentarli. sostituite. Richiedere le nuove etichette al proprio centro di assistenza autorizzato. 4.
  • Página 18: Comandi Di Controllo

    (Fig. 3.G). Posizionare l'occhiello (Fig. desiderata. La velocità di rotazione della 3.I) nella sporgenza (Fig. 3.J). girante può essere regolata ruotando 4. Fissare l’impugnatura di comando (Fig. la leva verso il basso o verso l'alto. La 3.K) ed avvitare la vite (Fig. 3.L). velocità...
  • Página 19: Rifornimento Di Carburante

    6.2.2 Test di funzionamento Mettere la macchina in posizione orizzontale della macchina e ben appoggiata sul terreno. Azione Risultato IMPORTANTE La macchina viene Avviare la macchina La macchina si avvia. La fornita priva di carburante. (par 6.3) girante ruota al minimo e il tubo soffiatore 6.1.1 Rifornimento di carburante espelle poca aria.
  • Página 20: Avviamento A Caldo

    1. Pre-accelerare il motore portando 6.4 LAVORO la leva regolatore acceleratore (Fig. 4.B) appena oltre metà corsa. Durante il lavoro, la macchina 2. Innestare il choke, portando la leva deve essere sempre tenuta saldamente in posizione «C» (Fig. 5.C). con la mano destra sull’impugnatura 3.
  • Página 21: Dopo L'utilizzo

    3. Attendere l’arresto della girante. ciascuno di essi. Eseguire la relativa azione a seconda della prima scadenza che si verifica. • L’utilizzo di ricambi e accessori non Dopo aver arrestato la macchina, originali potrebbe avere effetti negativi occorrono diversi secondi prima sul funzionamento e sulla sicurezza che la girante si fermi.
  • Página 22: Rifornimento Del Carburante

    3. Pulire il tappo del serbatoio e la zona 7.2.3 Preparazione e conservazione circostante per evitare di immettere della miscela sporcizia durante il rifornimento. 4. Aprire con cautela il tappo del serbatoio La tabella indica i quantitativi di benzina e di olio per scaricare gradualmente la pressione.
  • Página 23: Controllo Della Candela

    1. Svitare i due pomoli (Fig. 9.A) e 9. RIMESSAGGIO rimuovere il coperchio (Fig. 9.B). 2. Rimuovere il filtro in carta (Fig. 9.C) IMPORTANTE Le norme di sicurezza da ed il filtro in spugna (Fig. 9.D). seguire durante le operazioni di rimessaggio 3.
  • Página 24: Assistenza E Riparazioni

    – posizionarla in modo da non ed accessori non originali compromette costituire pericolo per nessuno. la sicurezza della macchina e solleva il Costruttore da ogni obbligo o responsabilità. • Si raccomanda di affidare la macchina una volta all’anno ad un’officina di assistenza 11.
  • Página 25: Identificazione Inconvenienti

    14. IDENTIFICAZIONE INCONVENIENTI INCONVENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO 1. Il motore non si avvia o Procedura di avviamento non corretta. Seguire le istruzioni (par. 6.3). non si mantiene in moto Candela sporca o distanza fra Controllare la candela (par. 8.2). gli elettrodi non corretta Filtro aria otturato Pulire e/o sostituire il filtro (par.
  • Página 26 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: ST. SpA – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Soffiatore-Aspiratore portatile da giardino, soffiatura/aspirazione...
  • Página 27 (Směrnice o Strojních zařízeních 2006/42/ES, (Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE, Załącznik II, (Directiva Maşi 1. Het bedrijf parte A) 1. Yritys Příloha II, část A) część A) 1. Societatea 2. Verklaart onder zijn eigen 1. La Empresa 1. A Empresa 2. Vakuuttaa omalla vastuullaan, että kone: 1.
  • Página 28 © by ST. SpA IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. SpA e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Página 29 ST. SpA Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Tabla de contenido