ST BL 900 Li 48 Manual De Instrucciones
ST BL 900 Li 48 Manual De Instrucciones

ST BL 900 Li 48 Manual De Instrucciones

Soplador portátil de jardín a batería

Publicidad

Enlaces rápidos

171506805/0
11/2020
BL 900 Li 48
IT
Soffiatore portatile da giardino alimentato a batteria
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Градинска преносима акумулаторна обдухваща машина
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Akumulatorski duvač/usisivač lišća
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Přenosný akumulátorový zahradní foukač
NÁVOD K POUŽITÍ
POZOR: Před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod kpoužití.
DA
Batteridrevet bærbar løvblæser til havebrug
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: Læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Tragbarer Laubbläser für den Garten mit Batteriebetrieb
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: Vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Φορητός φυσητήρας μπαταρίας για κήπους
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΉ: πριν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα, διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο.
EN
Portable battery-powered garden blower
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using this machine.
ES
Soplador portátil de jardín a batería
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar esta máquina, lea atentamente el manual de instrucciones.
ET
Kaasaskantav akutoitel aiapuhur
KASUTUSJUHEND
ETTEVAATUST: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikultkäesolevat kasutusjuhendit.
FI
Käsin kannateltava akkukäyttöinen lehtipuhallin
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS lue käyttöopas huolellisesti ennen koneenkäyttöä.
FR
Souffleur de jardin portatif alimenté par batterie
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Prijenosni puhač lišća s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: Prije nego pristupite uporabi stroja, pažljivo pročitajte upute.
HU
Akkumulátoros hordozható kerti lombfúvó
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM: a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet!
LT
Akumuliatorinis nešiojamas pūstuvas sodo darbams
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant prietaisą, būtina atidžiai susipažinti suvartotojo vadovu
LV
Pārnesams dārza pūtējs ar akumulatora barošanu
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet dotoinstrukciju.
MK
Преносен раздувувач за градини со напојување на батерија
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: пред да jа употребите машината, вниматељнопрочитаjте го упатството за
употреба.
.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ST BL 900 Li 48

  • Página 1 171506805/0 11/2020 Soffiatore portatile da giardino alimentato a batteria MANUALE DI ISTRUZIONI BL 900 Li 48 ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Градинска преносима акумулаторна обдухваща машина УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Página 2 Draagbare tuinblazer met accutoevoer GEBRUIKERSHANDLEIDING LET OP: Voordat u de deze machine gaat gebruiken dient u eerst deze handleiding aandachtig door te lezen Batteridrevet bærbar løvblåser INSTRUKSJONSBOK ADVARSEL: Les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen. Przenośna akumulatorowa dmuchawa ogrodowa INSTRUKCJE OBSŁUGI UWAGA: Przed użyciem urządzenia przeczytaj uważnie niniejszą...
  • Página 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Превод на оригиналните инструкции .............. BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Página 4 Type: Art.N. - s/n...
  • Página 8 �1� DATI TECNICI BL 900 Li 48 �2� Tensione di alimentazione MAX V / DC �3� Tensione di alimentazione NOMINAL V / DC 43,2 �4� Velocità senza carico /min 21500 �5� Velocità massima dell’aria km/h �6� Flusso d’aria 0,26 �7�...
  • Página 9 [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [2] Напрежение захранване MAX [2] Napon napajanja MAX [2] Napájecí napětí MAX [3] Напрежение захранване NOMINAL [3] Napon napajanja NOMINAL [3] Napájecí napětí NOMINAL [4] Скорост без товар [4] Brzina bez opterećenja [4] Rychlost bez nákladu [5] Максимална...
  • Página 10 [1] ET - TEHNILISED ANDMED [1] EN - TECHNICAL DATA [1] ES - DATOS TÉCNICOS [2] Power supply voltage MAX [2] Tensión de alimentación MAX [2] Toite pinge MAX [3] Power supply voltage NOMINAL [3] Tensión de alimentación NOMINAL [3] Toite pinge NOMINAL [4] No load speed [4] Velocidad sin carga [4] Kiirus ilma koormuseta...
  • Página 11 įrenginio darbo trukmę ir laiku, kuru akseleratora vadības svira és lehetőleg rövid ideig tartsa nyomva a trumpinti laiką, kurio metu būna paspausta atrodas nospiestā stāvoklī. gázkart. akceleratoriaus valdymo svirtis. [1] MK - ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ [1] NO - TEKNISKE DATA [1] NL - TECHNISCHE GEGEVENS [2] Волтажа...
  • Página 12 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] RO - DATE TEHNICE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [2] Napięcie zasilania MAX [2] Tensão de alimentação MAX [2] Tensiunea de alimentare MAX [3] Napięcie zasilania NOMINAL [3] Tensão de alimentação NOMINAL [3] Tensiunea de alimentare NOMINAL [4] Prędkość...
  • Página 13: Specifikationer

    [1] SR - TEHNIČKI PODACI [1] SV - TEKNISKA [1] TR - TEKNİK VERİLER [2] Napon napajanja MAX [2] Besleme gerilimi MAX SPECIFIKATIONER [3] Napon napajanja NOMINAL [3] Besleme gerilimi NOMINAL [2] Spänning MAX [4] Brzina bez opterećenja [4] Yüksüz hız [3] Spänning NOMINAL [5] Maksimalna brzina vazduha [5] Maksimum hava hızı...
  • Página 14: Tabla De Contenido

    ATTENZIONE!: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. INDICE 1. GENERALITÀ 1. GENERALITÀ ............1 2. NORME DI SICUREZZA ......... 2 COME LEGGERE IL MANUALE 3. CONOSCERE LA MACCHINA ....... 7 Descrizione macchina e uso previsto ..... 7 Nel testo del manuale, alcuni paragrafi contenenti Segnaletica di sicurezza .........
  • Página 15: Norme Di Sicurezza

    dell’utilizzatore la valutazione 1.2.2 Titoli dei rischi potenziali del terreno su cui si deve lavorare, nonché Il manuale è diviso in capitoli e paragrafi. Il titolo del paragrafo “2.1 Addestramento” è prendere tutte le precauzioni un sottotitolo di “2. Norme di sicurezza”. I necessarie per garantire riferimenti a titoli o paragrafi sono segnalati la sua e altrui sicurezza, in...
  • Página 16: Durante L'utilizzo

    nella girante e causare metri dal raggio di azione gravi infortuni. Raccogliere della macchina. adeguatamente i capelli lunghi. • Evitare di lavorare nell’erba bagnata, sotto Area di lavoro / Macchina la pioggia e con rischio di • Ispezionare a fondo tutta temporali, specialmente l’area di lavoro e utilizzare con probabilità...
  • Página 17: Limitazioni All'uso

    di materiale attraverso le PERICOLO aperture di aspirazione. In caso di rotture o incidenti Comportamenti durante il lavoro, arrestare • Durante il lavoro la macchina immediatamente il motore e deve essere sempre tenuta allontanare la macchina in modo saldamente con la mano destra da non provocare ulteriori danni;...
  • Página 18 due mani e/o di rimanere PERICOLO stabilmente in equilibrio sulle Il livello di rumorosità e di gambe durante il lavoro. vibrazioni riportato nelle presenti • Non utilizzare mai la istruzioni, sono valori massimi macchina con protezioni di utilizzo della macchina. danneggiate, mancanti o non E’...
  • Página 19: Tutela Ambientale

    vostro utensile. L’uso di sera tardi quando le persone altre batterie può provocare potrebbero essere disturbate). lesioni e rischio di incendio. • Seguire scrupolosamente le • Accertarsi che il selettore norme locali per lo smaltimento dello zaino portabatterie di imballi, parti deteriorate sia in posizione "OFF"...
  • Página 20: Rischi Residui

    3. CONOSCERE LA MACCHINA Alla fine della loro vita utile, smaltire le batterie 3.1 DESCRIZIONE MACCHINA con la dovuta attenzione E USO PREVISTO per il nostro ambiente. La batteria contiene Questa macchina è un’attrezzatura da materiale che è pericoloso giardinaggio e precisamente un soffiatore per voi e per l’ambiente.
  • Página 21: Segnaletica Di Sicurezza

    3.1.4 Tipologia di utente PERICOLO DI GRAVI LESIONI Tenere lontani gli indumenti con Questa macchina è destinata all’utilizzo da parti svolazzanti dalla griglia di ingresso dell’aria perché parte di consumatori, cioè operatori non professionisti. È destinata ad un “uso hobbistico”. potrebbero impigliarsi nella girante e causare gravi infortuni.
  • Página 22: Montaggio

    A. Unità motrice: fornisce il 4.1.1 Disimballaggio movimento alla girante. B. Tubo soffiatore: è l’elemento preposto 1. Aprire l’imballo con cautela, con all’espulsione del flusso d’aria. attenzione a non smarrire i componenti. C. Impugnatura: permette il 2. Consultare la documentazione inclusa nella governo della macchina.
  • Página 23: Comandi Di Controllo

    5. COMANDI DI CONTROLLO 6.1.2 Uso dello zaino portabatterie 1. Inserire la batteria in uno dei vani presenti sullo zaino portabatterie 5.1 LEVA COMANDO ACCELERATORE spingendola a fondo fino ad avvertire il “clic” che la blocca in posizione e ne L’azionamento della leva comando assicura il contatto elettrico (Fig.
  • Página 24: Avviamento

    6.4 LAVORO Viti sulla macchina. Ben fissate (non allentate). Passaggi dell’aria di Non ostruiti. PERICOLO raffreddamento. Durante il lavoro, la macchina deve essere Tubo soffiatore (Fig. 1.B). Correttamente installato. sempre tenuta saldamente con la mano Girante. Nessun segno di destra sull’impugnatura superiore (Fig. 11). danneggiamento.
  • Página 25: Dopo L'utilizzo

    PERICOLO ATTENZIONE Durante gli spostamenti non tenere mai la mano sul comando acceleratore • Le frequenze ed i tipi di intervento sono per evitare avviamenti accidentali. riassunti nella “Tabella manutenzioni” (vedi cap. 12). La tabella ha lo scopo di aiutarvi a mantenere in efficienza e sicurezza la vostra 6.6 DOPO L’UTILIZZO macchina.
  • Página 26: Pulizia Della Macchinae Del Motore

    • acquistare ulteriori batterie standard per • Pulire sempre la macchina dopo l’uso sostituire immediatamente la batteria scarica, utilizzando un panno pulito e umido senza pregiudicare la continuità di utilizzo; imbevuto di detergente neutro. • acquistare una batteria con • Rimuovere qualsiasi traccia di umidità autonomia maggiorata rispetto alla servendosi di un panno morbido e batteria standard (par.
  • Página 27: Rimessaggio Della Batteria

    e bulloni allentati o contattare il forma di Garanzia e di ogni obbligo centro di assistenza autorizzato; o responsabilità del Costruttore. 7. rimessare la macchina: • Solo le officine di assistenza autorizzate • in un ambiente asciutto; possono effettuare le riparazioni e •...
  • Página 28: Tabella Manutenzioni

    12. TABELLA MANUTENZIONI Intervento Periodicità Note MACCHINA Controllo dello stato del cavo di Prima di ogni uso. collegamento dello zaino portabatterie. Controllo di tutti i fissaggi. Prima di ogni uso. par. 7.4 Controlli di sicurezza / Verifica dei comandi. Prima di ogni uso. par.
  • Página 29: Accessori A Richiesta

    INCONVENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO 5. La macchina emette Soffiatore danneggiato. Non utilizzare la macchina. Arrestare fumo durante il suo immediatamente la macchina, funzionamento. scollegarla dallo zaino portabatterie e contattare un Centro Assistenza. 6. L’autonomia della Condizioni di utilizzo Ottimizzare l’utilizzo (par. 7.2.1). batteria è...
  • Página 30 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Soffiatore-Aspiratore portatile da giardino /...
  • Página 31 (Directiva Ma EG-verklaring van overeenstemming Declaración de Conformidad CE Declaração CE de Conformidade 1. Yritys Příloha II, část A) część A) 1. Societatea (Richtlijn Machines 2006/42/CE, Bijlage II, deel A) (Directiva Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, parte (Diretiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, parte 2.
  • Página 32 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Página 33 ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Tabla de contenido