Hansgrohe Logis 71834000 Instrucciones De Montaje
Ocultar thumbs Ver también para Logis 71834000:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
‫ دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
Logis CoolStart
Logis
71834000
Logis
71832000
Logis
71830000
71837000

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Logis 71834000

  • Página 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod Logis ZH 用户手册 / 组装说明 71834000 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Página 2: Sicherheitshinweise

    Verbindung mit Durchlauferhitzern ist eine Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Warmwassersperre nicht zu empfehlen. Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen werden. Maße (siehe Seite 38) 71834000 Nur Spül- oder Waschmaschinen die das DVGW- Durchflussdiagramm Zeichen führen, dürfen ohne Zusatzsicherung an das Geräteanschlussventil angeschlossen werden. (siehe Seite 38) Wird kein Verbraucher an das Geräteanschlussventil Serviceteile (siehe Seite 36) angeschlossen, muss dieses abgestopft werden. Montagehinweise Bedienung (siehe Seite 34) • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach den untersucht werden. Nach dem Einbau werden längeren Stagnationszeiten den ersten hal- keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. ben Liter nicht als Trinkwasser zu verwenden. • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti- Um eine Stagnation in den Anschlusslei- gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. tungen zu vermeiden, muss nach längeren • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- Gebrauchspausen, mindestens aber jeden nien sind einzuhalten. dritten Tag, die Armatur in Griffstellung heiß Technische Daten und kalt geöffnet werden bis eine gleichblei- bende Auslauftemperatur erreicht ist. Betriebsdruck: max. 1 MPa...
  • Página 3 Seuls les lave-vaisselle ou machines à laver portant le sigle DVGW, doivent être reliés sans fusible Diagramme du débit supplémentaire au raccord de l'appareil. Si aucun consommateur n'est relié à la valve-raccord de (voir pages 38) l'appareil, cette dernière doit être obturée. Pièces détachées (voir pages 36) Instructions pour le montage Instructions de service (voir • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi aucun dommage pendant le transport Après le pages 34) montage, tout dommage de transport ou de surface Hansgrohe recommande de ne pas utiliser ne pourra pas être reconnu. le premier demi-litre le matin ou après une • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, période de stagnation prolongée. rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. Afin d'éviter une stagnation dans les • Les directives d'installation en vigueur dans le pays conduites de raccordement après une concerné doivent être respectées. inutilisation prolongée, il faut ouvrir au moins Informations techniques une fois tous les 3 jours le roinet en position chaud et froid, jusqu'à l'obtention d'une Pression de service autorisée: max. 1 MPa...
  • Página 4: Installation Instructions

    71834000 Only dishwashers and washing machines certified Dimensions (see page 38) with the DVGW emblem may be connected to the appliance connection valve without an additional Flow diagram fuse. If no consumer is connected to the appliance connection valve, it must be plugged. (see page 38) Installation Instructions Spare parts (see page 36) • Prior to installation, inspect the product for transport Operation (see page 34) damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured. Hansgrohe recommends not to use as drink- • The pipes and the fixture must be installed, flushed ing water the first half liter of water drawn and tested as per the applicable standards. in the morning or after a prolonged period • The plumbing codes applicable in the respective of non-use. countries must be oberserved. After periods of prolonged non-use, but at Technical Data least every third day, the fittings must be opened with the handle in hot and cold Operating pressure: max. 1 MPa position to prevent stagnation in the connect- Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa ing lines. Let the water run until the water...
  • Página 5 Ingombri (vedi pagg. 38) 71834000 Solo le lavastoviglie e lavatrici con il marchio Diagramma flusso DVGW si possono collegare senza fusibile supple- mentare con la valvola di collegamento dell'appa- (vedi pagg. 38) recchio. Nel caso in cui non si collega un apparec- Parti di ricambio (vedi pagg. 36) chio con la valvola di collegamento, la valvola deve essere chiusa con l'apposito tappo. Procedura (vedi pagg. 34) Istruzioni per il montaggio Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure • Prima del montaggio è necessario controllare che non dopo lunghi tempi di stagnazione, di non ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- utilizzare il primo mezzo litro come acqua guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali potabile. danni di trasporto o delle superfici. Per evitare un ristagno nelle condotte di • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria allacciamento, dopo lunghe pause senza rispettando le norme correnti. utilizzo, almeno però ogni terzo giorno, • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali bisogna aprire il valvolame nella posizione vigenti nel rispettivo paese.
  • Página 6: Indicaciones De Seguridad

    71834000 caliente. Sin seguro adicional, solo está permitido conectar a Dimensiones (ver página 38) la válvula de conexión de aparatos, los lavavajillas y las lavadoras que lleven incorporado el sello Diagrama de circulación DVGW (Asociación alemana de especialistas en instalaciones de gas y agua). Si no se va a conectar (ver página 38) ningún dispositivo consumidor a la válvula de co- Repuestos (ver página 36) nexión de aparatos, entonces esta deberá taparse con prensaestopas. Manejo (ver página 34) Indicaciones para el montaje Hansgrohe recomienda no utilizar el • Antes del montaje se debe examinarse el producto primer medio litro como agua potable por contra daños de transporte. Después de la instala- las mañanas o tras un largo periodo de ción so se reconoce ningún daño de transporte o de inactividad. superficie. Para evitar un estancamiento en las tuberías • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y de conexión, tras una inactividad prolonga- comprobarse según las normas vigentes. da, pero al menos cada tres días, hay que • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de abrir el grifo en la posición de caliente y frío instalación vigentes en el país respectivo.
  • Página 7 71834000 Maten (zie blz. 38) Enkel vaatwas- of wasmachines die beschikken over het DVGW-kenmerk, mogen zonder extra Doorstroomdiagram beveiliging aangesloten worden aan de aansluitklep van het apparaat. Indien geen verbruiker aan de (zie blz. 38) aansluitklep van het apparaat wordt aangesloten, Service onderdelen (zie blz. 36) moet die afgesloten worden. Montage-instructies Bediening (zie blz. 34) • Vóór de montage moet het product gecontroleerd Hansgrohe raadt aan om 's morgens na worden op transportschade. Na de inbouw wordt langere stagnatietijden de eerste halve liter geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. niet als dinkwater te gebruiken. • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge- Om stagnatie in de aansluitleidingen te spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige vermijden, moet de armatuur na langere normen. bedrijfsonderbrekingen en minstens alle drie • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- dagen in de hete en koude stand geopend richtlijnen moeten nageleefd worden. worden tot een constante uitlooptemperatuur Technische gegevens bereikt is. Werkdruk: max.
  • Página 8 71834000 Du må kun tilslutte opvaksemaskiner og vaske- Målene (se s. 38) maskiner med DVGW-tegn uden ekstra sikring til apparatets tilslutningsventil. Hvis der ikke tilsluttes en Gennemstrømningsdiagram forbruger til apparatets tilslutningsventil, skal ventilen lukkes med en prop. (se s. 38) Monteringsanvisninger Reservedele (se s. 36) • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans- Brugsanvisning (se s. 34) portskader. Efter monteringen godkendes transportska- der eller skader på overfladen ikke længere. Hansgrohe anbefaler at den første halve liter • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og om morgenen eller efter længere stagne- kontrolleres iht. de gældende standarder. ringstider ikke anvendes som drikkevand. • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte For at undgå en stagnation i tilslutningsled- land, skal overholdes. ningerne, skal armaturet i stilling varm og Tekniske data koldt åbnes efter længere brugspauser dog mindst hver tredje dag indtil der opnås en Driftstryk: max. 1 MPa ufornadret udløbstemperatur. Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetryk:...
  • Página 9: Avisos De Segurança

    água quente. 71834000 Medidas (ver página 38) Apenas as máquinas de lavar loiça ou as máquinas de lavar roupa que têm a posto o símbolo DVGW Fluxograma podem ser conectadas à válvula de ligação do aparelho, sem a utilização de um dispositivo de pro- (ver página 38) tecção complementar. Se a válvula de ligação do Peças de substituição (ver página aparelho não for conectada a nenhum consumidor é necessário fechá-la. Funcionamento (ver página 34) Avisos de montagem A Hansgrohe recomenda a não utilização • Antes da montagem deve-se controlar o produto rela- do primeiro meio litro de água, de manhã tivamente a danos de transporte. Após a montagem ou após longas paragens, para fins de não são aceites quaisquer danos de transporte ou de consumo. superfície. De modo a evitar uma estagnação nas • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, tubagens de conexão, é necessário abrir enxaguadas e verificadas de acordo com as normas a torneira na posição da água quente e em vigor. fria (pelo menos todos os três dias ou após • A prescrições de instalação válidas nos respetivos longas interrupções de utilização) até se ve- países devem ser respeitadas.
  • Página 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    71834000 czem wody nie jest zalecane. Bez dodatkowego zabezpieczenia do zaworu Wymiary (patrz strona 38) przyłączeniowego urządzenia można podłączyć jedynie zmywarkę lub pralkę posiadającą zna- Schemat przepływu czek DVGW. Gdy do zaworu przyłączeniowego urządzenia nie podłącza się żadnego odbiornika, (patrz strona 38) należy go zaślepić. Części serwisowe (patrz strona Wskazówki montażowe Obsługa (patrz strona 34) • Przed montażem należy skontrolować produkt pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuż- widać żadnych szkód transportowych ani szkód na szym czasie niekorzystania, pierwsze pół powierzchni. litra wody nie używać jako wody pitnej. • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane W celu uniknięcia stagnacji w przewodach i kontrolowane według obowiązujących norm. doprowadzających, po dłuższych prze- • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych rwach w użytkowaniu, przynajmniej jednak obowiązujących w danym kraju. co trzy dni, należy otworzyć armaturę w po- Dane techniczne zycji wody gorącej i zimnej, aby osiągnąć temperaturę na wylocie na stałym poziomie. Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa...
  • Página 11: Popis Symbolů

    71834000 Na ventil pro připojení zařízení se smí bez přídavné Rozmìry (viz strana 38) pojistky připojit jen myčky nebo pračky se značkou DVGW. Pokud nebude k připojovacímu ventilu napo- Diagram průtoku jen žádný spotřebič, je nutné ho opatřit záslepkou. (viz strana 38) Pokyny k montáži Servisní díly (viz strana 36) • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl při transportu poškozen. Po zabudování nebudou Ovládání (viz strana 34) uznány žádné škody způsobené transportem nebo poškození povrchu. Hansgrohe doporučuje ráno nebo po del- • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- ších přestávkách nepoužívat prvního půl litru nuty a otestovány podle platných norem. jako pitnou vodu. • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané Pokud chcete zabránit stagnaci v přípojných zemi. vedeních, musíte po delších přestávkách, Technické údaje alespoň však každý třetí den, otevřít arma- turu v poloze horká a studená, dokud není Provozní tlak: max. 1 MPa výstupní teplota konstantní. Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa Zkušební tlak:...
  • Página 12 ča použitie obmedzovača teplej vody. 71834000 K ventilu pripojenia zariadení je možné bez doda- Rozmery (viď strana 38) točného zaistenia pripojiť len umýv ačku riadu alebo práčku so značkou DVGW. Ak nebude k pripojova- Diagram prietoku ciemu ventilu pripojený žiaden spotrebič, musí byť tento opatrený záslepkou. (viď strana 38) Pokyny pre montáž Servisné diely (viď strana 36) • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol Obsluha (viď strana 34) počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších poškodenia povrchu. dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas vody ako pitnú vodu. igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. Aby sa zabránilo stagnácii v prípojných • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú vedeniach, musí sa po dlhších prestávkach práve teraz platné v krajinách. medzi používaním, minimálne však každý Technické údaje tretí deň, otvoriť armatúra v polohe páky horúca a studená, kým sa nedosiahne kon- Prevádzkový tlak: max. 1 MPa štantná výstupná teplota.
  • Página 13 中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅! 套。 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 调节 (参见第页 5) 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 热水温度调节。如果使用即热式喷头, 71834000 则不建议安装热水阀门。 只有那些带有DVGW标记的洗衣机或洗碗机才 可以不需附加其他安全设备而直接连接到本产 品的外接设备供水阀上。 用户不得连接本产品 大小 (参见第页 38) 的外接设备供水阀,必须把它堵起来。 安装提示 流量示意图 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 (参见第页 38) 后将不认可运输损害或表面损伤。 备用零件 (参见第页 36) • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 和检查。 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 操作 (参见第页 34) 技术参数 汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间停 滞后,前半升水不作饮用水使用。 1 MPa 工作压强: 最大 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强: 为了避免在连接管路内发生堵塞,如长 1,6 MPa 测试压强: 时间未使用,则必须至少每三天将龙头 (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 调至热水和冷水位置,并打开龙头,直...
  • Página 14 ку воды. авление холодной и горячей воды при помощи Размеры (см. стр. 38) вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. 71834000 Схема потока Без дополнительного предохранителя к вентилю для подключения приборов разрешается под- (см. стр. 38) ключать только посудомоечные или стиральные Κомплеκт (см. стр. 36) машины со знаком DVGW. Если к вентилю для подключения приборов не подключено ни одного Эксплуатация (см. стр. 34) приемника, то его необходимо закрыть. Указания по монтажу Hansgrohe рекомендует по утрам либо после длительного перерыва в использо- • Перед монтажом следует проверить изделие на вании не использовать первые поллитра предмет повреждений при перевозке. После монта- воды для питья. жа претензии о возмещении у щерба за поврежде- Во избежание стагнации в подсоедини- ния при перевозке или повреждения поверхностей тельных проводах после двительных пауз не принимаются. в использовании, минимум раз в три дня, • Трубы и арматура должны быть установлены, про- арматуру нужно открывать в горячем и мыты и проверены в соответствии с действующими холодном положении ручки, пока не бу- нормами.
  • Página 15: Műszaki Adatok

    71834000 Csak a DVGW-jelzéssel ellátott mosogató- vagy Méretet (lásd a oldalon 38) mosógépeket szabad kiegészítő biztosítás nélkül a készülék csatlakozószelepéhez csatlakoztatni. Átfolyási diagramm Amennyiben nem csatlakoztatnak felhasználót a készülék csatlakozószelepéhez, akkor ezt be kell (lásd a oldalon 38) dugaszolni. Tartozékok (lásd a oldalon 36) Szerelési utasítások Használat (lásd a oldalon 34) • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. állási idő után az első fél liter vizet ne hasz- • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szab- nálja ivóvízként. ványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és A csatlakozóvezetékekben a pangás elkerü- ellenőrizni lése érdekében hosszabb használati szünet • Az egyes országokban érvényes installációs irányelve- után, de legalább minden harmadik nap, ket be kell tartani. a csaptelep karját forró és hideg állásban Műszaki adatok ki kell nyitni, amíg el nem éri az egyenletes kimeneti hőmérsékletet. Üzemi nyomás: max. 1 MPa...
  • Página 16 71834000 yhteydessä. Vain sellaiset astian- tai pyykinpesukoneet, joissa on Mitat (katso sivu 38) DVGW-merkintä, saa kytkeä ilman lisävarmistusta laiteliittimeen. Jos liitäntäventtiiliin ei liitetä konetta, se Virtausdiagrammi on tukittava. (katso sivu 38) Asennusohjeet Varaosat (katso sivu 36) • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja Käyttö (katso sivu 34) pintavaurioita ei hyväksytä. • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkas- Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä tettava voimassa olevien standardien mukaisesti. puolta litraa ei käytetä juomavetenä aamui- • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä sin eikä silloin, kun laitetta ei ole käytetty asennusohjeita. pitkään aikaan. Tekniset tiedot Stagnaation välttämiseksi liitosputkissa täy- tyy pitkien käyttötaukojen jälkeen, kuitenkin Käyttöpaine: maks. 1 MPa vähintään kolmen päivän välein, hana kään- Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa tää kuumaan ja kylmään asentoon, kunnes Koestuspaine: 1,6 MPa on saavutettu tasainen ulostulolämpötila.
  • Página 17 71834000 Endast disk- och tvättmaskiner som är försedda med Måtten (se sidan 38) DVGW-märkning får anslutas till kopplingsventilen utan extra uppsäkring. Om ingen förbrukare ansluts Flödesschema till kopplingsventilen måste denna sättas igen. (se sidan 38) Monteringsanvisningar Reservdelar (se sidan 36) • Det måste undersökas om produkten har transportska- dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras Hantering (se sidan 34) inga transport- eller ytskiktskador. • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas Hansgrohe rekommenderar att den första igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. halvlitern inte används som dricksvatten på • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska morgonen eller efter längre perioder utan följas. användning. Tekniska data För att undvika en stagnering i anslutnings- ledningarna måste blandaren öppnas och Driftstryck: max. 1 MPa spolas kallt och varmt tills en jämn tempera- Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa tur är uppnådd när den inte har använts på Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa länge, dock minst var tredje dag.
  • Página 18: Montavimo Instrukcija

    Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties! metu mūvėkite pirštines. Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno Reguliavimas (žr. psl. 5) higienai ir švarai palaikyti. Karšto vandens ribojimas. Kartu su cirkuliaci- Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. niais šildytuvais nerekomenduojama naudoti 71834000 karšto vandens blokavimo įtaisų. Be papildomos apsaugos prie įrenginio jungiamojo vožtuvo junkite tik skalbimo arba indų plovimo ma- Išmatavimai (žr. psl. 38) šinas, turinčias DVGW ženklą. Jeigu prie įrenginio prijungimo vožtuvo neprijungtas joks prietaisas, jis Pralaidumo diagrama turi būti sandariai uždarytas. (žr. psl. 38) Montavimo instrukcija Atsarginės dalys (žr. psl. 36) • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- Eksploatacija (žr. psl. 34) tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriimamos. Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hans- • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- grohe“ rekomenduoja pirmo pusės litro...
  • Página 19: Sigurnosne Upute

    Samo perilice za suđe ili rublje sa oznakom DVGW Mjere (pogledaj stranicu 38) smijete koristiti bez dodatnog osiguranja priključnog ventila! Ako se na priključni ventil uređaja ne priklju- Dijagram protoka čuje niti jedan potrošač, isti se mora začepiti. (pogledaj stranicu 38) Upute za montažu Rezervni djelovi (pogledaj strani- • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen cu 36) prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju Upotreba (pogledaj stranicu 34) nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne testirani prema važećim normama. upotrebljavate za piće. • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji Kako bi se izbjegla stagnacija vode u vrijede u dotičnoj zemlji. priključnim cijevima, potrebno je nakon Tehnički podatci duljih prekida korištenja, a najmanje jednom svakog trećeg dana, otvoriti armaturu u Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa položaju vruće i hladne vode, sve dok se ne Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa postigne ujednačena izlazna temperatura.
  • Página 20: Teknik Bilgiler

    71834000 Ölçüleri (bakınız sayfa 38) Sadece DVGW işaretine sahip bulaşık ya da çama- şır makineleri ek emniyet olmadan cihaz bağlantı Akış diyagramı valfına bağlanmalıdır. Cihaz bağlantı valfına bir tüketici bağlanmayacaksa, bunun tapa ile kapatılma- (bakınız sayfa 38) sı gerekir. Yedek Parçalar (bakınız sayfa 36) Montaj açıklamaları Kullanımı (bakınız sayfa 34) • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenil- sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu memektedir. olarak kullanılmamasını önerir. • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü Bağlantı hatlarında bir problem oluşumunu geçerli normlara göre yapılmalıdır. önlemek için, uzun süre kullanılmadığında, • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet fakat en az her 3 günde bir armatür, dengeli edilmelidir. bir çıkış sıcaklığı elde edilene kadar sıcak ve Teknik bilgiler soğuk yönünde açılmalıdır. İşletme basıncı: azami 1 MPa Tavsiye edilen işletme basıncı:...
  • Página 21: Descrierea Simbolurilor

    71834000 Conectaţi numai maşinile de spălat sau maşinile Dimensiuni (vezi pag. 38) de spălat vase fără siguranţă adiţională la ventilul de conectare a aparatului, care sunt marcate cu Diagrama de debit simbolul DVGW. Dacă la ventilul de conectare a aparatului nu conectaţi nici un consumator, acesta (vezi pag. 38) trebuie închis. Piese de schimb (vezi pag. 36) Instrucţiuni de montare Utilizare (vezi pag. 34) • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă deteriorări de transport. După instalare garanţia Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa nu acoperă deteriorările de transport şi cele de sau după perioade mai lungi de pauză să suprafaţă. nu folosiţi prima jumătate de litru de apă • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi pentru băut. verificate conform normelor în vigoare. Pentru evitarea stagnării apei în conductele • Respectaţi reglementările referitoare la instalare vala- de racord, după o pauză mai lungă de utili- bile în ţara respectivă. zare sau cel puţin la fiecare trei zile trebuie Date tehnice să deschideţi robinetul în poziţia cald şi rece până ce temperatura apei va fi uniformă la...
  • Página 22: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου σε συνδυασμό με ταχυθερμοσίφωνα. και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. 71834000 Διαστάσεις (βλ. Σελίδα 38) Μόνο πλυντήρια πιάτων ή πλυντήρια ρούχων που φέρουν το σήμα DVGW επιτρέπεται να συνδεθούν Διάγραμμα ροής στη βαλβίδα σύνδεσης της συσκευής χωρίς πρόσθε- τη ασφάλεια. Aν δεν συνδεθεί κάποιος καταναλωτής (βλ. Σελίδα 38) στη βαλβίδα σύνδεσης της συσκευής, ταπώστε τη Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 36) βαλβίδα. Οδηγίες συναρμολόγησης Χειρισμός (βλ. Σελίδα 34) • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο νερό κές ζημιές. σαν πόσιμο. • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν Για να μη δημιουργηθεί φράξιμο στις σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό συνδετήριες σωληνώσεις πρέπει η μπαταρία, πίεση και να δοκιμαστούν. όταν μεσολαβούν μεγάλα χρονικά διαστή- • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που ματα χωρίς να χρησιμοποιείται, να ανοίγεται ισχύουν σε κάθε κράτος. τουλάχιστον κάθε τρίτη ημέρα με εναλλαγή Τεχνικά Χαρακτηριστικά...
  • Página 23: Varnostna Opozorila

    71834000 Na priključni ventil priprave se smejo brez doda- Mere (glejte stran 38) tne zaščite priklopiti le pomivalni ali pralni stroji z znakom kakovosti DVGW. Če se na priključni ventil Diagram pretoka priprave ne priklopi nobenega porabnika, je treba ventil zamašiti. (glejte stran 38) Navodila za montažo Rezervni deli (glejte stran 36) • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebi- Upravljanje (glejte stran 34) tnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali površinske poškodbe ne bodo več priznane. Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po dalj- • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti šem času stagnacije prvega pol litra vode ne po veljavnih standardih. uporabite kot pitno vodo. • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo Da se prepreči stagniranje v priključnih vo- v posamezni državi. dih, je treba po daljših premorih ter vsaj vsak Tehnični podatki tretji dan odpreti armaturo v položaju vroče in hladno, dokler ni dosežena enakomerna Delovni tlak: maks. 1 MPa iztočna temperatura. Priporočeni delovni tlak:...
  • Página 24 71834000 Seadme ühendusklapiga võib ühendada ainult Mõõtude (vt lk 38) DVGW-tähisega nõudepesu- või pesumasina. Kui seadme ühendusklapiga ei ühendata ühtki tarbijat, Läbivooludiagramm tuleb see sulgeda. (vt lk 38) Paigaldamisjuhised Varuosad (vt lk 36) • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata Kasutamine (vt lk 34) enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kont- Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest rollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb seisakuaega joogiveena. järgida. Et vältida ühendusjuhtmete ummistumist, Tehnilised andmed tuleb pärast pikemat pausi kasutamises, kuid hiljemalt igal kolmandal päeval, avada ar- Töörõhk maks. 1 MPa matuur käepideme kuuma ja külma asendis, Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa kuni väljuv vesi on püsiva temperatuuriga. Kontrollsurve: 1,6 MPa...
  • Página 25: Tehniskie Dati

    71834000 Ierīču pieslēgšanas vārstam drīkst pieslēgt bez pa- Izmērus (skat. lpp. 38) pildus nodrošinājuma tikai tās trauku mazgājamās mašīnas un veļas mašīnas, kurām ir DVGW-zīme. Ja Caurplūdes diagramma ierīču pieslēgšanas vārstam nav pieslēgta neviena ierīce, tas jāaizblīvē. (skat. lpp. 38) Norādījumi montāžai Rezerves daļas (skat. lpp. 36) • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk- Lietošana (skat. lpp. 34) tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru ūdens • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un dzeršanai. jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem. Lai novērstu stagnāciju pieslēgšanas vados, • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas pēc ilgākiem lietošanas pārtraukumiem, taču prasības. vismaz reizi trīs dienās, atvēriet armatūru Tehniskie dati karstā un aukstā roktura stāvoklī. Darba spiediens: maks. 1 MPa Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa Pārbaudes spiediens:...
  • Página 26: Sigurnosne Napomene

    71834000 blokiranje dotoka tople vode. Samo mašine za veš ili suđe s oznakom DVGW Mere (vidi stranu 38) se smeju priključivati bez dodatnog osiguranja priključnog ventila. Ako se na priključni ventil Dijagram protoka uređaja ne priključuje nijedan potrošač, isti se mora začepiti. (vidi stranu 38) Instrukcije za montažu Rezervni delovi (vidi stranu 36) • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod Rukovanje (vidi stranu 34) oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon transportna oštećenja. dužeg nekorišćenja prvih pola litre vode ne • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i koristite za piće. testirani prema važećim normama. Da se voda u priključnim cevima ne bi • Treba se pridržavati propisa koji u određenim ustajala, potrebno je nakon dužih pauza zemljama važe za instalacije. u korišćenju, a najmanje jednom svakog Tehnički podaci trećeg dana, otvoriti armaturu u položaju vruće i hladne vode, sve dok se temperatura Radni pritisak: maks. 1 MPa na izlazu ne ujednači.
  • Página 27 71834000 sperre. Kun oppvask- eller vaskemaskiner med DVGW Mål (se side 38) merke kan kobles uten tilleggssikring til ventilen for aparatetilkoblingen. Hvis ingen forbruker kobles Gjennomstrømningsdiagram til ventilen for apparattilkoblingen, så skal ventilen tilstoppes. (se side 38) Montagehenvisninger Servicedeler (se side 36) • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- Betjening (se side 34) der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- eller overflateskader. Om morgen og etter lengre stagnasjonstider • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første sjekkes iht. de gyldige normer. halvliteren som drikkevann. • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de For å unngå stagnasjon i tilkoblingslednin- enkelte land skal følges. gene, må du etter lengre tids brukspause Tekniske data - men minst hver tredje dag - åpne armaturet i stilling varm og kald til det nås en jevn Driftstrykk maks. 1 MPa utløpstemperatur. Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetrykk 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvannstemperatur maks. 80°C...
  • Página 28 вода 71834000 Размери (вижте стр. 38) Само миялни или перални машини, които прите- жават знак DVGW, могат да бъдат свързвани към Диаграма на потока свързващия клапан без допълнителни приспосо- бления. Ако към свързващия клапан на уреда (вижте стр. 38) не бъде свързан консуматор, той трябва да бъда Сервизни части (вижте стр. 36) запушен. Указания за монтаж Обслужване (вижте стр. 34) • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по- транспортни щети. След монтажа не се признават продължително спиране първият половин транспортни или повърхностни щети. литър да не се използва като питейна • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монти- вода. рат, промият и проверят в съответствие с валидните За да се избегне застой в свързващите норми. тръбопроводи, след по-продължителни • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните прекъсвания на използването, но минимум страни предписания за инсталиране. на всеки трети ден, арматурата трябва Технически данни...
  • Página 29 Vetëm makinat larëse të enëve ose rrobave që Përmasat (shih faqen 38) përmbajnë shenjën e DVGW mund të lidhen me ventilin e lidhjes së pajisjes pa sigurim të posaçëm. Diagrami i qarkullimit Nëse në ventilin e lidhjes së pajisjes nuk lidhet asnjë konsumator, atëherë ky ventil duhet të bllokohet. (shih faqen 38) Udhëzime për montimin Pjesët e servisit (shih faqen 36) • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për Përdorimi (shih faqen 34) dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të pas periudhave të gjata që gjysmë litri i parë shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në mos të pihet fuqi Për të shmangur stanjacion në linjat lidhje • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të duhet të bëj një pauzë pas përdorimit të vlefshme për vendet respektive. zgjatur, por të paktën çdo ditë e tretë, Të dhëna teknike valvula në pozitë të hapur të trajtuar të nxehtë dhe të ftohtë që të arrihet një Presioni gjatë punës maks. 1 MPa...
  • Página 30 ‫بعملية التركيب، لن يتم االعتراف بوجود أية تلفيات‬ .‫سطحية أو تلفيات ناجتة عن عملية النقل‬ ‫ بعدم‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ Hansgrohe ‫استخدام أول نصف لتر من املاء لغرض‬ ‫يجب تركيب وغسيل واختبار التوصيالت وخالطات املياه‬ • ‫الشرب وذلك في الصباح أو بعد توقف‬...
  • Página 31 Montage 71834000 71830000 / 71832000 / 71837000 SW 19 mm SW 10 mm 7 Nm 8 Nm 71830000 / 71832000 / 71834000...
  • Página 32 Montage 71837000 SW 22 mm > 2 min 71834000 SW 12 mm SW 22 mm 2 Nm SW 24 mm...
  • Página 33 Justierung Justierung 0,3 MPa 0,3 МПа 60 °C 10 °C 0,3 ‫ﻣﻴﺠﺎﺑﺴﻜﺎل‬...
  • Página 34 Bedienung 71830000 / 71832000 / 71834000 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / dienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / ‫ﻓﺘﺢ‬ otvoriti / åpne / отваряне / hape / zapreti / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / hließen ‫إﻏﻼق‬ mbylle / ‫إﻏﻼق‬ Warm ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ Kalt ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ einigung ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ edienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬...
  • Página 35 Bedienung 71837000 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / dienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / ‫ﻓﺘﺢ‬ otvoriti / åpne / отваряне / hape / zapreti / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / hließen ‫إﻏﻼق‬ mbylle / ‫إﻏﻼق‬ Warm ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ Kalt ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ einigung ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ edienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫إﻏﻼق‬ kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg /...
  • Página 36 Serviceteile Serviceteile Logis 71830000 Logis 71837000 92465000 92466000 96338000 96338000 97995XXX 97995XXX 98212000 98212000 (41x2) (41x2) 97996000 97996000 92730000 95730000 95140000 95140000 95008000 95008000 13913000 13913000 98186000 98186000 (30x2) (30x2) 98750000 98750000 98702000 98702000 98212000 98212000 (41x2) (41x2) 98190000 98190000 (36x2,5) (36x2,5) 97523000...
  • Página 37 Serviceteile Logis 71832000 Logis 71834000 92465000 92465000 96338000 96338000 97995XXX 97995XXX 97996000 98212000 98212000 (41x2) (41x2) 97996000 92730000 95140000 95008000 92730000 95140000 95008000 98349000 98349000 13913000 98186000 13913000 (30x2) 98750000 98186000 98750000 (30x2) 98702000 98212000 92211000 (41x2) 98702000 98932000 98212000...
  • Página 38 Maße Logis 71830000 Logis 71832000 Ø 51 2 0 2 Ø 34 2 2 0 Ø 51 Ø 34 G 3 / 8 Logis 71830000 / 71832000 G 3 / 8 Durchflussdiagramm Logis 71830000 / 71832000...
  • Página 39 Maße Logis 71837000 Ø 51 2 0 2 Ø 34 G 3 / 8 10 5 Durchflussdiagramm...
  • Página 40 Maße Logis 71834000 8 ° Ø 51 Ø 5 4 Ø 3 4 G 1 / 2 G 3 / 4 G 3 / 8 Durchflussdiagramm Logis 71834000 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 0,00 9 12 15 18 21 24 27 30...

Este manual también es adecuado para:

Logis 71832000Logis 71830000Logis coolstart 71837000

Tabla de contenido