Ocultar thumbs Ver también para Vantage Pro2:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

ANÉMOMÈTRE
AMÉLIORÉ
L'ensemble intégré de capteurs Vantage Pro2 incorpore un
anémomètre amélioré. Désormais sa plage de fonctionne-
ment en vitesses de vent est étendue, depuis moins de 1 à
plus de 220 milles par heure (soit: 1 - 173 kts ; 0,5 - 89 m/s ; 1
- 322 km/h).
Il présente une meilleur durabilité sur site, avec toujours la
même précision de données qui a fait la réputation des
stations de Davis. La tête de contrôle de ce nouvel
anémomètre ne ressemble pas à l'ancienne. Pour éviter
toute confusion, veuillez vous référer à ces instructions et
illustrations, plutôt qu'à celles du manuel d'installation
d'origine de votre Vantage Pro2 ISS.
Page 3: Composants
Le nouveau carter a une nouvelle forme. Voir l'illustration
des composants d'ISS sur la première page.
Page 5:
Dans la liste de pièces, ignorez le "rebord anti-gouttes. " Il est
désormais moulé dans le carter.
Page 6 et 7:
Référez-vous aux illustrations cidessous.
Placez les coupelles sur
la tige en acier inoxydable
Drücken Sie die Windschalen
auf den Edelstahlschaft
Inserte las cazoletas en el
eje de acero inoxidable
3465 Diablo Avenue, Hayward, CA 94545-2778 U.S.A.
510-732-9229 • Fax: 510-732-9188
info@davisinstruments.com • www.davisinstruments.com
VERBESSERTEN
ANEMOMETER
Ihre Vantage Pro2 Integrated Sensor Suite enthält ein
verbessertes Anemometer. Dieses hat nun einen größeren
Windgeschwindigkeits-Betriebsbereich von unter 1 mph bis
über 220 mph (1 - 173 kn; 0,5 - 89 m/s; 1 - 322 km/h). Es
bietet eine noch höhere Dauerhaftigkeit im Feld und liefert
die gleichen genauen Daten, für die die Wetterstationen
von Davis bekannt sind. Der neue Anemometer-Steuerung-
skopf unterscheidet sich vom bisherigen. Um Unklarheiten
zu vermeiden, beachten Sie bitte diese Anleitungen und
Abbildungen anstelle denen im Installationshandbuch des
Vantage Pro2 ISS.
Seite 3: Komponenten
Das neue Gehäuse hat eine andere Form. Siehe Abbildung
der ISS-Komponenten auf der ersten Seite.
Seite 5:
Ignorieren Sie den "Tropfring" in der Teileliste. Dieser ist nun
Teil des Gehäuses.
Seite 6 und 7:
Beachten Sie die folgenden Abbildungen.
Utiliser la clé Allen
fournie pour
resserrer la vis
de réglage
Stellschraube mit
Inbusschlüssel
anziehen
Apriete el tornillo de
Fixation des Coupelles de vent
Anbringen der Windschalen
Sujeción de las cazoletas
ANEMÓMETRO
MEJORADO
Su Conjunto de sensores integrados Vantage Pro2 incluye un
anemómetro mejorado. Ahora tiene un mayor rango de
velocidades de viento de operación, desde menos de 1 mph
hasta más de 220 mph (1 – 173 nudos; 0.5 – 89 m/s; 1 – 322
kph). Proporcionará una durabilidad aún mayor en el campo, y
los mismos datos exactos por los que son conocidas las
estaciones meteorológicas de Davis.
El cabezal de control del nuevo anemómetro tiene un aspecto
diferente del antiguo. Para evitar confusiones, consulte estas
instrucciones e ilustraciones en lugar de las de su Manual de
instalación del Conjunto de sensores integrados (ISS) Vantage
Pro2.
Página 3: Componentes
La nueva carcasa tiene una forma distinta. Consulte la
ilustración de los componentes de la ISS en la primera página.
Página 5:
En la lista de piezas, ignore el 'anillo de goteo' . Ahora está
moldeado en la carcasa.
Página 6 y 7:
Consulte las siguientes ilustraciones.
#4 Tooth
Lock Washer
Hex Nut
IInsérer le bras de l'anémomètre dans la base
Setzen Sie den Anemometerarm in die Basis ein
Insertar el brazo del anemómetro en la base
Glisser le câble dans l'encoche
Schieben Sie das Kabel durch die Kerbe
Deslice el cable por la muesca
#4 x 1-1/8"
Machine Screw
Important: assurez-vous
que le câble est bien
en place dans le canal
Wichtig: Sicherstellen, dass
das Kabel sicher im Kanal ist
Importante: asegúrese de
que el cable esté seguro
en el canal

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DAVIS Vantage Pro2

  • Página 1 AMÉLIORÉ L’ensemble intégré de capteurs Vantage Pro2 incorpore un Ihre Vantage Pro2 Integrated Sensor Suite enthält ein Su Conjunto de sensores integrados Vantage Pro2 incluye un anémomètre amélioré. Désormais sa plage de fonctionne- verbessertes Anemometer. Dieses hat nun einen größeren anemómetro mejorado.
  • Página 2 Sie Ihre Konsole außen in einem wetterfesten Schutz mit Por la presente, Davis Instruments Corp. declara que el equipo de Solarenergie. Verwenden Sie 6614 für drahtlose radio, modelos 6152EU, 6152UK, 6152CEU, 6152CUK, 6162EU, Par la présente, Davis Instruments Corp. déclare que Konsolen, 6612 und 6618 für verkabelte Konsolen.
  • Página 3 Sensorkabel www.davisinstruments.com. Cable de sensor Document No. 07395.276 Rev F Aug. 12, 2020 ©2020 Davis Instruments Corp. All rights reserved. Vantage Pro and WeatherLink are registered trademarks NEUE SPEZIFIKATIONEN of Davis Instruments Corp. Hayward, CA. Tous droits réservés. Vantage Pro et WeatherLink sont des marques déposées Einige unserer Spezi kationen haben sich seit dem Druck de Davis Instruments Corp.
  • Página 4: Actualización

    Mise à Jour Aktualisierung Actualización CÔNE POUR COLLECTE DE VERBESSERTER CONO COLECTOR DE LLUVIA PLUIE AMÉLIORÉ REGENKOLLEKTORKONUS MEJORADO Votre nouvelle station météo incorpore notre cône pour Su nueva estación meteorológica incluye nuestro conjunto collecte de pluie amélioré, avec tamis pour débris. mejorado de colector de lluvia y ltro de desperdicios.
  • Página 5 Vantage Pro2 Plus ™ ™ Für Vantage Pro2 und Vantage Pro2 Plus Wetterstationen ™ ™ Para las estaciones meteorológicas Vantage Pro2 y Vantage Pro2 Plus ® Davis Instruments, 3465 Diablo Avenue, Hayward, CA 94545-2778 U.S.A. • 510-732-9229 • www.davisnet.com...
  • Página 6 Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Changes or modification not expressly approved in writing by Davis Instruments may void the warranty and void the user's authority to operate this equipment. IC: 378810-6328 EC EMC Compliance This product (model 6312 EU &...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Índice Bienvenue Willkommen Bienvenido Caractéristiques de la Características de la Konsolenfunktionen console consola Options Vantage Pro2 Vantage Pro2 Optionen Opciones Vantage Pro2 Installation Installation Instalación Stromversorgung der Alimentation de la console Encendido de la consola Konsole Installation de l'adapteur Anschließen des AC-...
  • Página 8 Un año de garantía Garantie limitée à un an Ein-Jahres-Garantie limitada Kontaktaufnahme mit der Para contactar a Contacter le support technischen Asistencia técnica de technique Davis Unterstützung von Davis Davis Annexe A : Apéndice A: Anhang A: Données Datos Wetterdaten météorologiques meteorológicos...
  • Página 9: Caractéristiques De La Console

    ™ Bienvenue à Vantage Pro2 ™ Willkommen bei der Vantage Pro2 ™ Bienvenido a la consola Vantage Pro2 Bienvenue sur votre console de Willkommen bei der Vantage Pro2 Bienvenido a su consola de station météo Vantage Pro2 La Wetterstationskonsole. Die Konsole estación meteorológica Vantage...
  • Página 10: Modes De La Console

    Une variable météo ou une Jede Befehlstaste ist mit En cada botón se encuentra CHILL CHILL CHILL commande de console est einer Wettervariablen oder impreso un comando de la WIND WIND WIND imprimée sur chaque einem Konsolenbefehl consola o una variable touche.
  • Página 11: Options Vantage Pro2

    Verwenden Sie die folgenden Añada los sensores o las estaciones de surveillance météo de votre weiteren Sensoren oder drahtlosen inalámbricas opcionales siguientes Vantage Pro2. Voir notre site web Wetterstationen, um weitere para mejorar las capacidades de pour plus de détails : Möglichkeiten der monitorización meteorológica de su...
  • Página 12: Logiciel Weatherlink En Option

    Weatherlink conectan su estación nées WeatherLink relie votre station WeatherLink Datenlogger verbinden Vantage Pro2 directamente a un Vantage Pro2 directement à un ordi- die Vantage Pro2 Wetterstation ordenador, proporcionando mejores nateur, offrant des capacités de sur- direkt mit einem Computer, was den capacidades de monitorización del...
  • Página 13: Accessoires En Option

    Führt viele der gleichen muchas de las mismas funciones fonctions similaires à celles de la Funktionen wie eine Vantage de una consola Vantage Pro2, pero console Vantage Pro2, mais sans Pro2-Konsole, aber ohne Display, sin una pantalla. Utilice un Envoy un affichage.
  • Página 14: Alimentation De La Console

    Installation de la console Installieren der Konsole Instalación de la consola La console Vantage Pro2 est Die Vantage Pro2 Konsole ist für La consola Vantage Pro2 está conçue pour offrir des valeurs très extrem genaue Messergebnisse diseñada para proporcionar lecturas précises.
  • Página 15: Installation De L'adapteur Secteur

    Prise Secteur Power Plug Enroulez le cordon autour des attaches Stromstecker Wrap Cord Around Pins Kabel um Stifte wickeln Enchufe Enrollar alrededor de las clavijas Installation de Anschließen des Instalación del l'adaptateur secteur AC-Netzteils adaptador de corriente CA 1. Retirez le couvercle des piles 1.
  • Página 16: Installation Des Piles

    3. Coloque la tapa. stations câblées voraus. Conexión de las 3. Setzen Sie die Les stations câblées Vantage Pro2 estaciones cableadas Batterieabdeckung wieder ein. sont livrées avec un câble de 30 m (100 pieds) utilisé pour relier la Anschließen von Las estaciones Vantage Pro2 console à...
  • Página 17: Emplacement De La Console

    Vers ISS Zu ISS A ISS 2. Veillez à ce que le câble ne soit 2. Stellen Sie sicher, dass das Kabel 2. Cerciórese de que el cable no pas tordu quand il passe par le nicht verdreht durch den entre retorcido en el orificio de port d'accès.
  • Página 18 • Évitez de placer la console à la • Stellen Sie die Konsole nicht in • Evite colocar la consola la luz lumière directe du soleil, ceci peut direktem Sonnenlicht auf, da dies directa del sol ya que podría engendrer des températures zu falschen Messergebnissen causar lecturas erróneas de la intérieures ou de l'humidité...
  • Página 19: Colocación De La Mesa Y Repisa

    Pose sur une table et Tisch- und Colocación de la une étagère Regalaufstellung mesa y repisa La béquille de la console peut être Der Konsolenständer kann in drei El pedestal plegable de la consola réglée sur trois angles différents, verschiedene Winkel eingestellt puede colocarse en tres ángulo permettant ainsi cinq angles werden, was fünf verschiedene...
  • Página 20: Fixation Au Mur

    Si vous markieren. Wenn Sie eine separación de 203 mm (8 pulgadas) installez une console Vantage Pro2 kabelgebundene Vantage Pro2 entre ellos. Si va a instalar una câblée en faisant courir le câble...
  • Página 21 8" (203mm) Percez deux trous de 2,4 à 2,8 mm (3/32" à 7/64") Séparés de 203 mm (8") pour les vis de montage n°6 x 1". Zwei Bohrungen mit Durchmesser 2,4 bis 2,8 mm in einem Abstand von 203 mm für die 6x1-Zoll-Befestigungsschrauben bohren. Drill two 3/32"...
  • Página 22: Utilisation De Votre Station

    Vorhersage usw. Modos de la consola Modes de la console Konsolenbetriebsarten LaLa consola Vantage Pro2 La console Vantage Pro2 Die Vantage Pro2 Konsole arbeitet funciona en cinco modos fonctionne en cinq modes in fünf verschiedenen diferentes: différents : Grundbetriebsarten: Modo Descripción...
  • Página 23: Mode Setup

    Modalidad Setup Mode Setup Betriebsart Setup (Configuración ) (Installation) (Einrichten) La modalidad Setup permite el Le mode Installation donne accès aux Über die Betriebsart „Setup“ acceso a los valores de configuración paramètres de configuration (Einrichten) haben Sie Zugriff auf die que controlan el funcionamiento de permettant de modifier le mode de Konfigurationseinstellungen, mit...
  • Página 24: Pantalla 1: Transmisores Activos

    STATION NO.1 4 Écran 1 : Bildschirm 1: Pantalla 1: Émetteurs actifs Aktive Sender Transmisores activos L'Écran 1 affiche le message Bildschirm 1 zeigt mit der Meldung La pantalla 1 exhibe el mensaje "Réception depuis ..." et indique „Empfang von...“ die von der "Receiving from..."...
  • Página 25 Ihnen hat eine Vantage transmisoras opcionales o algún Pro2 Station, die bereits die vecino tenga una estación Sender-ID 1 für die integrierte Vantage Pro2 que utiliza la ID 1 Sensoreinheit verwendet. del transmisor para el ISS.
  • Página 26 1 verwenden, wenn Sie nicht voisins possède une station las estaciones transmisoras eine der optionalen Vantage Pro2 utilisant l'ID 1. opcionales o que un vecino tenga Senderstationen installieren. una estación Vantage Pro2 que Wenn Sie allerdings Probleme Modifier l'ID émetteur :...
  • Página 27: Pantalla 3: Retransmisión (Inalámbrica Solamente)

    ISS y transmitirlos a otras consoles Vantage Pro2. Les données sie von der integrierten Sensoreinheit consolas Vantage Pro2. Los datos del de l'ISS sont les seules données que erhalten hat. Nur Daten von der ISS son los únicos que pueden ser la console puisse retransmettre.
  • Página 28: Pantalla 4: Hora Y Fecha

    Écran 4 : Date et heure Bildschirm 4: Zeit und Pantalla 4: Hora y fecha Datum Au moment du tout premier La primera vez que encienda la consola, démarrage de la console, entrez la introduzca la fecha y hora locales Beim erstmaligen Einschalten der date et l'heure locale exactes.
  • Página 29 Écrans 5 et 6 : Latitude Bildschirm 5 und 6. Pantalla 5 y Pantalla 6: et longitude Breitengrad und latitud y longitud Längengrad La console utilise la latitude et la La consola utiliza la latitud y la longitude pour déterminer votre longitud para determinar su Die Konsole verwendet Längen- und emplacement, lui permettant...
  • Página 30 1. Drücken Sie die rechte und linke 1. Pulse las flechas derecha e Pfeiltaste , um von einem Feld in izquierda para desplazarse entre 1. Appuyez sur les flèches droite et das Nächste zu gelangen. los campos. gauche pour vous déplacer parmi 2.
  • Página 31: Pantalla 7: Zona Horaria

    Observatorio Real de Greenwich, Konvention auf das Royal Californie, la maison mère de Inglaterra. Hayward, California, la Observatory in Greenwich, Davis Instruments, est sur l'heure oficina central de Davis England, festgelegt ist. standard du Pacifique. Le Instruments, se rige por la hora Hayward, Kalifornien, die décalage UTC de l'heure standard...
  • Página 32: Pantalla 8: Configuraciones De Ahorro De Luz Diurna

    Écran 8 : Paramètres Bildschirm 8: Einstellen Pantalla 8: heure d'été der Sommerzeit Configuraciones de ahorro de luz diurna Dans la majorité de l'Amérique du In den meisten Teilen Nordamerikas Nord (sauf Saskatchewan, Arizona, (außer Saskatchewan, Arizona, Hawaii En gran parte de Norteamérica Hawaii et l'état mexicain de Sonora), und dem mexikanischen Staat Sonora), (salvo Saskatchewan, Arizona,...
  • Página 33 Écran 10 : Altitude Bildschirm 10: Höhenlage Pantalla 10: Altitud Les météorologistes établissent la Meteorologen beziehen Los meteorólogos normalizan los pression atmosphérique en se basant barometrische Druckdaten auf den datos de presión barométrica de sur le niveau de la mer afin que les Meeresspiegel, damit die acuerdo al nivel del mar de tal modo relevés sur terre soient comparables,...
  • Página 34: Pantalla 11: Tamaño De Las Cazoletas

    Windschalengröße las cazoletas coupelle d'anémomètre Vantage Pro2 Stationen sind Las estaciones Vantage Pro2 vienen Les stations Vantage Pro2 sont livrées serienmäßig mit großen Windrädern estándar con cazoletas grandes. en standard avec des coupelles pour le ausgestattet. Schalten Sie diese Cambie este ajuste a SMALL CUP vent de grande taille.
  • Página 35: Pantalla 12: Pluviómetro

    Le pluviomètre à auget basculeur du Die Kippwaage im Regensammlerr medir 0.2 mm de lluvia con cada Vantage Pro2 a été calibré en usine Vantage Pro2 wurde an UK- und EU- vuelco, en los modelos para el Reino pour mesurer 0,2 mm de pluie à...
  • Página 36: Pantalla 13: Temporada De Lluvia

    Hinweis: Diese Einstellung bestimmt, recommande de positionner le cuándo el total de lluvia anual se wann die jährliche paramètre de saison des pluies vuelve a poner a cero. Davis Niederschlagsgesamtmenge sur janvier (par défaut), à moins Instruments recomienda una auf null zurückgesetzt wird.
  • Página 37: Écran 14 : Débit Série En Baud

    Votre console Vantage Pro2 1. Drücken Sie die Aufwärts- und baudios. prend en charge des débits en Abwärtspfeiltaste, um die Su consola Vantage Pro2 soporta Baud de 1200, 2400, 4800, 9600, Baudrate zu wählen. velocidades en baudios de 1200, 14400 et 19200.
  • Página 38: Mode Current Weather (Conditions Météo Actuelles)

    Commande Clear All Befehl Clear All Comando Clear All (Effacer tout) (Alles löschen) (Borrar todo) Une fois tous les réglages ci-dessus Sobald Sie das oben aufgeführte Después de terminados los effectués et que vous êtes sorti du Einrichtverfahren abgeschlossen und procedimientos de configuración Mode Installation, utilisez la die Betriebsart „Setup“...
  • Página 39 Les variables météo sont Wettervariablen werden über die Las variables meteorológicas se sélectionnées via les touches de Befehlstasten der Konsole seleccionan mediante los botones de commande de la console : ausgewählt. comando en la consola. • Si la variable est imprimée sur une •...
  • Página 40: Sélection Des Unités De Mesure

    TEMP IN TEMP OUT WIND WIND TEMP OUT HUM OUT BAROMETER TEMP IN HUM IN HEAT INDEX Last 24 hrs Every 1 RAIN YEAR DAILY RAIN STATION NO.1 Vertical Scale: Sélection des unités de Wählen der Messeinheit Selección de las unidades de medida mesure Die meisten Wettervariablen werden...
  • Página 41: Velocidad Y Dirección Del Viento

    BAROMETER BAROMETER BAROMETER Unités d'affichage: Unités de pression atmosphérique: millibars (mb), millimètres (mm) et pouces (in) Angezeigte Einheiten: Barometrischer Druck: Millibar (mb), Millimeter (mm) und Zoll (in) Unidades de visualización: Unidades de presión barométrica milibares (mb), milímetros (mm) y pulgadas (in) Par exemple, pour changer les Um die Messeinheiten des Por ejemplo, para cambiar las...
  • Página 42 3. Appuyez sur WIND une seconde 3. Drücken Sie die Taste WIND ein 3. Pulse WIND de nuevo para fois pour afficher la direction du zweites Mal, um die Windrichtung visualizar la dirección del viento vent en degrés au lieu de la in Grad statt der en grados en lugar de la vitesse du vent.
  • Página 43 HUM IN HUM OUT BAROMETER WIND DEW POINT TEMP OUT HUM OUT BAROMETER TEMP IN HUM IN HEAT INDEX Last 24 hrs Every 1 DAILY RAIN RAIN YEAR STATION NO.1 Vertical Scale: CHILL Humidité, Pression, Point de rosée et Refroidissement éolien Luftfeuchtigkeit, Druck, Taupunkt &...
  • Página 44 WIND TEMP OUT HUM OUT BAROMETER TEMP IN index Last 24 hrs Every 1 THSW INDEX DAILY RAIN RAIN YEAR STATION NO.1 Vertical Scale: HEAT INDEX index index THSW INDEX Indices UV, de Chaleur et THSW UV-, Wärme- und THSW-Index Índice de UV, calor y THSW Pression atmosphérique Barometrischer Druck...
  • Página 45: Rain Rate (Intensidad De Lluvia)

    Heat Index Heat Index Heat Index HEAT HEAT HEAT (Indice de (Hitzeindex) (Índice de TEMP TEMP TEMP chaleur) calor) Drücken Sie die Appuyez sur 2ND puis sur HEAT Taste 2ND und dann HEAT, um den Pulse 2ND y después HEAT para pour sélectionner Heat Index Heat Index (Hitzeindex) zu wählen.
  • Página 46 Month-to-Date Precipitation Month-to-Date Precipitation Month-to-Date Precipitation (Précipitation mensuelle à ce (Monatsniederschlag) (Luvia mensual acumulada) jour) Drücken Sie die Taste RAINYR Pulse RAINYR nuevamente para Appuyez sur RAINYR une nouvelle erneut, um den Datensatz für die seleccionar el registro de la lluvia fois pour sélectionner Niederschlagsmenge des Monats zu mensual acumulada.
  • Página 47 WIND YEAR GRAPH TEMP OUT HUM OUT BAROMETER TEMP IN HUM IN HEAT INDEX YEAR Last 24 hrs Every 1 RAIN YEAR DAILY RAIN STATION NO.1 Vertical Scale: Rayonnement solaire, Évapotranspiration actuelle (ET), mensuelle et annuelle Sonnenstrahlung, aktuelle ET, Monats-ET & Jahres-ET Radiación solar, ET actual, ET mensual y ET anual Solar Radiation Solar Radiation...
  • Página 48: Affichage Des Prévisions

    Utilisez le rétro-éclairage lorsque Verwenden Sie die Use la luz de fondo cuando la l'écran à cristaux liquides n'est pas Hintergrundbeleuchtung, wenn die pantalla LCD no esté claramente bien visible. LCD nicht gut sichtbar ist. Wenn die visible. Cuando la consola está Konsole batteriebetrieben wird, alimentada por pilas, la luz de fondo Lorsque la console fonctionne sur...
  • Página 49: Étalonnage Et Définition Des Variables

    Temps clair Quelques nuages Temps nuageux Pluie probable Neige Heiter Teilweise bewölkt Stark bewölkt Regen wahrscheinlich Schnee Muy Despejado Parcialmente Nublado Muy Nublado Lluvias Probables Nieve Icônes de prévisions Vorhersagesymbole Iconos del pronóstico meteorológico L'icône indique les prévisions météo Die Vorhersagesymbole zeigen das pour les 12 prochaines heures.
  • Página 50: Calibración De La Temperatura Y La Humedad

    Luftfeuchtigkeitssensoren, die an die temperatura/humedad que tenga extérieure ainsi que tous les capteur Vantage Pro2 gesendet werden, transmitiendo a su Vantage Pro2. supplémentaires de température/ kalibrieren. 1. Seleccione la variable a calibrar. humidité, pour les données qu'ils 1.
  • Página 51: Calibración De La Lectura De La Dirección Del Viento

    Étalonnage de la Kalibrieren des Calibración de la lectura de Direction du vent Windrichtungswerts la dirección del viento Si le bras d'anémomètre ne peut pas Wenn der Anemometer-Arm nicht Si el brazo del anemómetro no puede être monté en pointant vers le nord nach dem wahren Norden zeigend montarse apuntando hacia el norte vrai, utilisez cette procédure pour...
  • Página 52: Étalonnage De La Pression Atmosphérique

    Étalonnage de la Kalibrieren des Calibración de la presión Pression atmosphérique barometrischen Drucks atmosférica Bevor Sie den barometrischen Druck Avant d'étalonner la pression Antes de calibrar la presión kalibrieren, müssen Sie sicherstellen, atmosphérique, vérifiez l'altitude de atmosférica, cerciórese de que en la dass die Höhenlage der Station richtig la station.
  • Página 53: Borrado De Las Variables Meteorológicas

    Pour définir une valeur de variable Einstellen des Werts einer Para establecer el valor de una météo : Wettervariablen: variable meteorológica: 1. Sélectionnez la variable à 1. Wählen Sie die Variable, die 1. Seleccione la variable que desea modifier. geändert werden soll. cambiar.
  • Página 54: Comando Clear All (Borrar Todo)

    • Daily ET (Évapotranspiration • Daily ET (Tagesevapo- • Daily ET (ET diaria) - Borra la (ET) quotidienne) - Efface transpiration) - Löscht Messwert evapotranspiración diaria y resta l'Évapotranspiration quotidienne der Tagesevapotranspiration und el antiguo total de ET diario de los et soustrait l'ancien total des zieht die alte totales de ET mensuales y...
  • Página 55: Mode Highs And Lows

    Le Vantage Pro2 enregistre les maxima et minima pour de Die Vantage Pro2 zeichnet Höchst- La estación Vantage Pro2 registra las nombreuses conditions météo durant und Tiefstwerte für viele máximas y mínimas de muchas trois périodes différentes : journées, Wetterbedingungen über drei...
  • Página 56: Visualización De Las Máximas Y Mínimas

      Température extérieure Außentemperatur Temperatura exterior    Température intérieure Innentemperatur Temperatura interior     * Humidité extérieure Außenluftfeuchtigkeit Humedad exterior     * Humidité intérieure Innenluftfeuchtigkeit Humedad interior     * Baromètre Barometer Barómetro...
  • Página 57 2. Appuyez sur les flèches haut et 2. Drücken Sie die Aufwärts- und 2. Pulse las flechas arriba y abajo bas pour naviguer entre les Abwärtspfeiltaste, um zwischen para desplazarse entre las entre Maxima quotidiens, Minima den Tageshöchst- und -tiefst-, las máximas diarias, mínimas quotidiens, Maxima mensuels, den Monatshöchst- und -tiefst,...
  • Página 58: Mode Alarm (Alarme)

    Betriebsart „Alarm“ Alarm Mode (Modo de Alarmas) Le Vantage Pro2 comporte plus de Die Vantage Pro2 verfügt über mehr als 70 alarmes que l'on peut programmer 70 Alarme, die programmiert werden La Vantage Pro2 está provista de pour retentir lorsqu'une valeur können, um ein Tonsignal abzugeben,...
  • Página 59 Beschreibung dieser Variablen. página 83 para una descripción de esta variable. Alarme de Pression Luftdruckalarm atmosphérique Mit der Vantage Pro2 können Sie Alarma de presión Le Vantage Pro2 vous permet de zwei Luftdruckalarme einstellen: atmosférica définir deux alarmes de pression einen „Anstiegs-„...
  • Página 60: Configuración De Las Alarmas

    Programmer des Einstellen der Alarme Configuración de las alarmes alarmas 1. Drücken Sie die Taste ALARM, um in die Betriebsart „Alarm“ zu 1. Appuyez sur ALARM pour 1. Pulse ALARM para entrar en el gelangen und die Höchstwerte entrer en mode Alarme afin modo de Alarm (Alarma) para für die Alarmschwellen d'afficher ou programmer des...
  • Página 61 3. Appuyez sur les flèches droite et 3. Drücken Sie die rechte und linke 3. Pulse las flechas izquierda y gauche pour sélectionner l'heure, Pfeiltaste, um die Stunden, derecha para seleccionar las les minutes ou AM/PM. Minuten oder AM/PM zu wählen. horas, minutos, o AM/PM.
  • Página 62: Vantage Pro

    Alarmes de la station Vantage Pro Vantage Pro Stationsalarme Alarmas de la estación Vantage Pro Variable Alarmes Variable Alarme Variable Alarmas Alerte orage - Sturmwarnung - Aviso de tormenta utilise un taux verwendet die - utiliza la d'accroissement Anstiegsrate des velocidad de Tendance de de tendance.
  • Página 63: Graph Mode

    GRAPH TEMP OUT Last 24 hrs Every 1 Vertical Scale: Mode Graph (graphique) Betriebsart Graph Graph Mode (Grafik) (Modo Gráfico) La console comprend un mode Graph (graphique) qui vous permet Die Konsole verfügt auch über die La consola incluye un modo Graph d'afficher plus de 100 graphiques sur Betriebsart Graph (Grafik), mit der (Gráfico) que permite ver más de 100...
  • Página 64 GRAPH TEMP OUT HIGHS Last 24 days Every 1 Vertical Scale: 4. Appuyez sur les flèches gauche 4. Drücken Sie die linke und rechte 4. Pulse las flechas izquierda y et droite pour afficher les valeurs Pfeiltaste, um die Werte der derecha para ver los valores de la de la variable durant les 24 Variable für jede der letzten 24...
  • Página 65 Vous pouvez afficher les graphiques Zeigen Sie die Grafiken für alle Visualice los gráficos de todas las des autres variables de la même anderen Variablen auf die gleiche demás variables de la misma manera. façon. Weise an. 1. Seleccione la variable que desea 1.
  • Página 66: Vantage Pro

    RAPHIQUES DE LA ONSOLE ANTAGE ANTAGE ONSOLENGRAFIKEN RAFICOS ONSOLA ANTAGE Variable Graphiques disponibles | Verfügbare Grafiken | Gráficos Variable météo Wettervariable meteorológica disponibles Pression Barometrischer Druck Presión atmosférica H, L H, L atmosphérique Évapotranspiration Evapotranspiration Evapotranspiración (ET)** (ET)** (ET)** Humidité, intérieure Innenluftfeuchtigkeit Humedad interior H, L...
  • Página 67: Guide De Dépannage Vantage Pro2

    Vantage Pro2 Fehlersuche- y solución de averías Leitfaden de la Vantage Pro2 Votre station météo Vantage Pro2 est conçue pour vous offrir deux Die Vantage Pro2 Wetterstation ist Aunque su estación meteorológica années de fonctionnement sans zwar für jahrelangen fehlerfreien Vantage Pro2 está...
  • Página 68 Problème Solution L'affichage n'indique que Cela signifie que la console a été réinitialisée. Maintenez appuyée la touche DONE pour revenir au "RECEIVING FROM..." mode de temps actuel (Vérifiez la mise à l'heure s'il y a eu une coupure d'alimentation). L'unité n'est pas alimentée. Vérifiez les branchements de l'adaptateur secteur et/ou remplacez les Affichage vierge piles.
  • Página 69 Problem Abhilfe Dies weist daruf hin, dass die Konsole neu gestartet wurde. Halten Sie die DONE Taste gedrückt, Das Display zeigt "RECEIVING um zum aktuellen Wetter-Modus zurückzukehren. (Prüfen Sie Zeiteinstellung, nachdem die FROM..." (Empfang von) an. Stromversorgung ausfiel.) Gerät zieht keinen Strom. Überprüfen Sie die Anschlüsse des Netzteils bzw. ersetzen Sie die Display ist leer.
  • Página 70 Problema Solución La pantalla muestra únicamente Indica que la consola se ha reiniciado. Mantenga pulsada la tecla DONE para regresar a la modalidad "RECIBIENDO DE…" Current Weather (Tiempo actual). (Revise el ajuste de hora si hubo un corte de energía). La consola no está...
  • Página 71: Vérifiez La Réception De La Console

    Wir haben das Funkgerät der Aunque hemos probado extensamente Pro2 sans fil de façon approfondie, drahtlosen Vantage Pro2 zwar la radiotransmisión de la Vantage Pro2 chaque site, chaque installation umfassend getestet, jeder Standort inalámbrica, cada emplazamiento y présente ses propres problèmes et und jede Installation hat jedoch seine cada instalación presenta sus propios...
  • Página 72: Écrans De Diagnostic De La Console

    Si la console ne détecte pas votre Wenn die Konsole Ihren Sender Si la consola no detecta su émetteur, vérifiez ce qui suit : nicht erkennt, prüfen Sie transmisor, compruebe lo siguiente: folgendermaßen: • Réglez les antennes de la console •...
  • Página 73: Comandos De La Pantalla De Diagnóstico

    Commandes des Befehle für die Comandos de la écrans de diagnostic Diagnosebildschirme pantalla de diagnóstico • Appuyez et maintenez TEMP, puis • Drücken und halten Sie die Taste appuyez sur HUM pour afficher TEMP und drücken Sie dann die • Mantenga pulsada la tecla TEMP, l'écran de diagnostic statistique.
  • Página 74: Écran De Diagnostic Statistique

    Werte sind für marcan el valor correspondiente utilisées pour le fonctionnement die interne Verwendung durch al uso interno de Davis interne de Davis Instruments. Davis Instruments. Alle mit einem Instruments. Todos los valores Toutes les valeurs avec un ‚Ä°...
  • Página 75 3. Nombre de paquets reçus 3. Anzahl der Pakete mit CRC- 3. Número de conjuntos que contenant des erreurs de contrôle Fehler, die empfangen wurden. contienen errores CRC recibidos. de redondance cyclique (CRC). Das System führt eine CRC- El sistema ejecuta una Le système effectue une Kontrolle bei Datenpaketen comprobación CRC de los...
  • Página 76 13. Niveau de bruit de fond. Cela 13. Hintergrundrauschpegel. 13. Nivel de ruido de fondo. représente le niveau de signal Dies bezieht sich auf den Esto se refiere al nivel de señal indésirable que la console reçoit unerwünschten Signalpegel, den indeseable que la consola lorsqu'elle est en train de die Konsole empfängt, wenn sie...
  • Página 77 (disponible en la página web de d'application n°25 (disponible Abschnitt leer. Bitte lesen Sie die Asistencia técnica de Davis sur le site Web de support Davis Anwendungsnotiz 25 (auf der Instruments) para más Instruments) pour plus de détails Davis Instruments Support- información sobre el uso de los...
  • Página 78: Écran De Diagnostic De Réception

    ° Last 24 days Every 1 STATION NO. Vertical Scale: Écran de diagnostic Bildschirm Pantalla de de réception „Empfangsdiagnose“ diagnóstico de la recepción L'écran de diagnostic de réception Der Bildschirm affiche les informations pertinentes „Empfangsdiagnose“ zeigt La pantalla de diagnóstico de la sur la réception sans fil de la console.
  • Página 79: Versions De Firmware De La Console

    Befehl, um die Revisionsstufe versiones y cambios del firmware de firmware Vantage Pro2 et les der Firmware Ihrer Konsole zu la consola Vantage Pro2 en la sección changements à la section Support de bestimmen. Sie finden weitere Asistencia de Software logiciel météo de notre site Web.
  • Página 80: Mantenimiento De La Consola

    Entretien de la Konsolenwartung Mantenimiento de la console consola Wechseln der Changement des Batterien Cambio de las pilas piles Verwenden Sie dieses Verfahren, um Ejecute este procedimiento para die Konsolenbatterien ohne Verlust cambiar las pilas de la consola sin Suivez cette procédure pour changer der Wetterdaten oder der perder ningún dato meteorológico o les piles de la console sans perdre les...
  • Página 81: Asistencia Técnica De

    Vantage Pro 2, veuillez Sie sich bitte an den technischen experimenta algún problema en la contacter le support technique Davis. Support von Davis. Wir helfen Ihnen instalación u operación de su Nous serons heureux de vous aider. gerne.
  • Página 82: Apéndice A: Datos

    über die Wettervariablen, die aprender más sobre las variables mesurées, affichées et enregistrées von Ihrer Vantage Pro2 Station meteorológicas que son medidas, par votre station Vantage Pro2. gemessen, angezeigt und aufgeze- visualizadas y registradas por su ichnet werden.
  • Página 83: Températures Apparentes

    Températures apparentes Scheinbare Temperaturen Temperaturas aparentes Le Vantage Pro2 calcule trois relevés Vantage Pro2 berechnet drei schein- Vantage Pro2 calcula tres lecturas de de température apparente: le refroid- bare Temperaturdaten: temperaturas aparentes: issement éolien, l'indice de chaleur et Windchill, Wärmeindex und den Wind Chill (Sensación térmica), Heat...
  • Página 84 Indice Temp/Hum/Vent/Soleil Temperatur/Luftfeuchtigkeit/ Indice de temperatura/ (THSW) Sonne/Wind-Index (THSW) humedad/sol/viento (THSW) L'index THSW utilise l'humidité et Der THSW-Index verwendet Luft- El índice THSW (temperatura/hume- la température comme l'index de feuchtigkeit und Temperatur, wie dad/sol/viento) usa la humedad y la chaleur, mais inclut également les beim Wärmeindex, aber berück- temperatura igual que el índice de effets réchauffant du soleil et les...
  • Página 85: Point De Rosée

    Il est important de comprendre que Es muss immer beachtet werden, Es importante comprender que la l'humidité relative change avec la dass sich die relative Feuchtigkeit humedad relativa cambia con la tem- température, la pression et la quantité mit Temperatur, Druck, und Wasser- peratura, la presión y el contenido de de vapeur d'eau.
  • Página 86 Niederschlag Lluvia Pluie Vantage Pro2 enthält ein Kippbe- El Vantage Pro2 incorpora un colec- Le Vantage Pro2 inclut un plu- hälter-Niederschlagsmesser in der tor de lluvia tipo recipiente volcable viomètre à auget basculant dans l'ISS integrierten Sensoreinheit, der 0,01 en el ISS que mide 0.01"...
  • Página 87: Radiación Solar

    En realidad, la Vantage appelée pression barométrique. En wird barometrischer Druck genannt. Pro2 mide la presión atmosférica. fait, la station Vantage Pro2 mesure Tatsächlich misst die Vantage Pro2 Cuando usted ingresa la altitud de su la pression atmosphérique. Quand den atmosphärischen Druck.
  • Página 88: Radiación Ultravioleta (Uv)

    Die Vantage Pro2 hilft beim cambiantes de radiación UV y puede taire. Le Vantage Pro2 aide à analy- Analysieren der sich ändernden UV- advertir sobre situaciones donde la ser les variations des niveaux de Strahlungsintensität und kann bei...
  • Página 89 Parce que les différents types de peau Weil unterschiedliche Hauttypen ver- Debido a que distintos tipos de pie se brûlent à différents taux, 1 MED pour schieden schnell einen Sonnenbrand queman a distintas velocidades, 1 des personnes avec la peau très foncée entwickeln, wirkt 1 MED bei Personen MED para las personas con piel muy est différent de 1 MED pour des per-...
  • Página 90 2.5 MEDs est une dose acceptable pour une journée. Note : le Vantage Pro2 se base sur un type Fitzpatrick de peau II (Environnement Canada). UV-Dosis und Sonnenbrand - Verwenden Sie diese Grafik, um die MED-Dosis zu schätzen, die zu Sonnenbrand führt.
  • Página 91: Humidité De Feuillage

    Einheiten ange- das, milímetros). limètres). geben (Zoll, Millimeter). Die Van- La Vantage Pro2 usa la temperatura Le Vantage Pro2 utilise la tempéra- tage Pro2 verwendet die del aire, la humedad relativa, la ture de l'air, l'humidité relative, la...
  • Página 92: Humedad Del Suelo

    Vantage oder Bodenfeuchtestation benötigt, para las estaciones Vantage Pro2 Pro2 sans fil. die nur für die drahtlosen Vantage inalámbricas. Pro2 Stationen erhältlich ist. Heure...
  • Página 93: Apéndice B: Especificaciones

    Veuillez consulter les caractéristiques Siehe komplette technische Daten für Vea las especificaciones completas complètes de votre station Vantage Ihre Vantage Pro2-Station auf unserer de su estación Vantage Pro2 en Pro2 sur notre site internet : Website: www.davisnet.com. nuestro sitio web: www.davisnet.com.
  • Página 94: Spécifications De Communication Sans Fil

    Spécifications de Technische Daten der Especificaciones de la communication sans fil Drahtloskommunikation comunicación inalámbrica Fréquence d'émission/réception Sende-/EmpfangsfrequenzUS- Modèles U.S. : 902 - 928 MHz Modelle: 902 - 928 MHz FHSS Frecuencia de transmisión/recepción FHSS Alle anderen Modelle: Modelos EE.UU.: Modèles EU:/UK 868,0 -868,6 868,0 - 868,6 MHz FHSS, 902 - 928 MHz FHSS MHz FHSS, puissance de...
  • Página 95 Intervalle variable du graphique Variablenspanne der Grafik Espacio variable del gráfico (escala (échelle verticale) (vertikale Skala) vertical) Automatique (varie selon la Automatisch (je nach Automático (varía dependiendo plage des données) ; les Datenbereich); Höchst- und de la amplitud de los datos); el valeurs minimales et Tiefstwerte im Bereich werden valor máximo y mínimo dentro...
  • Página 96: Especificaciones De Los Datos Meteorológicos

    Note: Ces caractéristiques comprennent des senseurs en option et ceux-ci peuvent ne pas faire partie de votre VantagePro2. Hinweis: Diese technischen Daten enthalten auch optionale Sensoren, die ggf. nicht in Ihrer Vantage Pro2 eingebaut sind. Nota: Estas especificaciones incluyen sensores opcionales que a lo mejor no están instalados en su Vantage Pro2.
  • Página 97 Variable Erforderliche Sensoren Auflösung Übertragungsbereich Nenngenauigkeit (±) 16 bis 32,5 Zoll Hg; 410 bis 820 0,01 Zoll Hg; 0,1 mm Hg; 0,1 0,03 Zoll Hg; 0,8 mm Hg; 1,0 Barometrischer Druck mm Hg; 540 bis 1100 hPa; 540 hPa; 0,1 mb hPa;...
  • Página 98: Sensores Necesarios

    Precisión nominal Variable Sensores necesarios Resolución Rango (+/-) 16” a 32,5” Hg; 410 a 820 0,03” Hg; 0,8 mm Hg; 1,0 0,01” Hg; 0,1 mm; 0,1 Presión atmosférica* mm; 540 a 1100 hPa; 540 a hPa; hPa; 0,1 mb 1100 mb 1,0 mb 5 posiciones de la flecha: Incluida en la consola...
  • Página 99: Apéndice C: Configuración Del Repetidor

    Un repetidor inalámbrico Vantage 7626, Nr. 7627) oder Funk-Repeater Pro2 (#7626, #7627) o repetidor Un répéteur sans fil Vantage Pro2 (n° für große Reichweite (Nr. 7653, Nr. inalámbrico de largo alcance (#7653, 7626 ou 7627) ou un répéteur sans fil 7654) erhöhen die Übertragungsab-...
  • Página 100 2. Si le Mode Configuration à déjà 2. Wenn der Einstellmodus bereits 2. Si la modalidad Setup fue été complété auparavant, vorher abgeschlossen wurde, realizada previamente, pulse appuyer sur la touche DONE drücken Sie die Taste DONE, um DONE para visualizar la pour afficher l'écran 2: Configu- den Bildschirm 2: Pantalla 2:...
  • Página 101: Vérification De La Configuration

    Dans l'exemple ci-dessus, la console Im obigen Beispiel ist die Konsole so En el ejemplo anterior, la consola est paramétrée pour recevoir les don- eingestellt, dass sie eine ISS-Station está configurada para recibir una nées d'une station ISS sur l'ID émet- auf Sender 1 von Repeater A emp- estación ISS en la ID 1 de transmisor teur 1 par le répéteur A.
  • Página 102 Effacer l'ID répéteur Löschen der Repeater-ID Borrado de la ID de repetidor Si un ID répéteur est affiché dans Wenn auf Bildschirm 2 eine l'écran 2 et que vous n'utilisez pas de Repeater-ID angezeigt wird und Sie Si en la pantalla 2 se visualiza una répéteur avec la station sélectionnée, keinen Repeater mit der gewählten ID de repetidor y usted no está...
  • Página 103 Notes Hinweise Notas...
  • Página 104: Iconos De La Consola Vantage Pro2

    Icônes de la console Vantage Pro2 Vantage Pro2 Konsolensymbole Iconos de la consola Vantage Pro2 Konsolensymbole zeigen Les icônes de la console indiquent Los iconos de la consola indican las Wetterbedingungen und les conditions météo et les condiciones meteorológicas y las Sonderfunktionen an.

Tabla de contenido