Página 1
Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа Your perfect fit brink.eu...
Página 2
Couplingsclass: 50-X euro Approved tested ECE/R55 E11 55R 0110367 Max. vertical load : 65 k RAYMOND D-Value: 7,5 kN Copy of manufacturersplate 10.9...
Página 5
len het werkplaats handboek. MONT GEH NDLEIDING: Raadpleeg voor montage en bevestigingsmiddelen de schets. BEL NGRIJK: Voordat u met de montage begint dient u op het typeplaatje te kijken welke schets, in de handleiding, van toepassing is. * Bij het boren dient men er zorg voor te dragen, dat electrici- teits-, rem- en brandstofleidingen niet worden geraakt.
Página 6
* Should this installation process entail the cutting of the bum- per – conformation MUST be obtained by the installation engi- neer of the customer’s acceptance prior to completion. Brink Towing Systems do not accept responsibility for any matters arising as a result of this miscommunication.
Página 7
UTOS MIT PDC: INSTRUCTIONS DE MONT GE: vant de commencer le montage veuillez vérifier la plaque sig- nalétique de l’attelage afin de déterminer la figure correspon- dante dans la notice de montage. Für die Demontage und Montage von Fahrzeugteilen das Werkstatt-Handbuch zu Rate ziehen.
Página 8
skall användas. Pour le montage et le démontage des pièces du véhicule, consul- ter la notice du fabricant. Consulter le croquis pour voir le montage et les moyens de fixa- tion. REM RQUE: * Veiller en perçant à ne pas endommager les conduites de élec- trique, de frein et de carburant.
Página 9
* Vid borrning skall man se till att elektrisk-, broms- og bränsle- ledningarna inte skadas. GÆLDER FOR BILER MED PDC: Rådfør for demontering og montage af dele til køretøjet arbejds- pladshåndbogen. Rådfør for montage og montagemidler skitsen. MONT GEVEJLEDNING: BEMÆRK: For at vælge rigtigt spændingsmoment, er det vigtigt at aflæse serienummeret på...
Página 10
Consultar para el desmontaje y montaje de piezas del vehículo el INSTRUCCIONES DE MONT JE: manual de instalación de taller. Consultar el croquis para el montaje y medios de fijación. ntes de comenzar el montaje por favor, verifique la placa descriptiva del enganche con el fin de determinar la figura N.B.: correspondiente en la reseña de montaje.
Página 11
INSTRUKCJ MONT ŻU: Przed rozpoczęciem montażu należy sprawdzić tabliczkę znami- onową, żeby ustalić, który z szablonów znajdujących się w instrukcji montażowej należy wykorzystać. NELLE UTO CON PDC: Per lo smontaggio ed il montaggio dei componenti del veicolo consultare il manuale tecnico dell’officina. Consultare il disegno per il montaggio ed i dispositivi di fissag- gio.
Página 12
SENNUSOHJEET: Ennen asennusta, selvitä tyyppikilvestä, mikä asennusohjeen piirros koskee kyseistä autoa Co do montażu i montowania części pojazdu zapoznać się z podręcznikiem warsztatowym. Co do montażu i środków montażowych zapoznać się ze schema- tem. Wskazówki: - Podczas ewentualnych odwiertów upewnić się czy w pobliżu nie znajdują...
Página 13
tetty käsikirja. sennus- ja kiinnityohjeet, ks. piirros. TÄRKEÄÄ: * Porattaessa on huolehdittava siitä, että ei jouduta kosketuksiin sähkö-, jarru- tai polttoainejohtojen kanssa. Před demontáží a montáží částí vozidla konzultujte montážní příručku. :POKYNY K MONTÁŽI Montážní pokyny a metoda připevnění dle náčrtu. DŮLEŽITÉ...
Página 14
szétszerelés és a jármű alkatrészek összeillesztése érdekében, lásd a munkahelyi kézikönyvet. SZERELÉSI ÚTMUT TÓ: z összeillesztési utasítás és a csatlakozási eljárás érdekében, lásd a rajzot. FONTOS Mielőtt rögzítené az eszközt, ellenőrizze a típustáblát, hogy a rögzítési útmutató alapján melyik ábra alkalmazandó. * Fúrás során ügyeljünk arra, hogy elkerüljük az elektromos, a fék- és az üzemanyag-vezetékeket.
Página 15
комплекте с технической документацией автомобиля закрепив не до конца. * Фирма Brink не отвечает за ущерб, являющийся прямым или косвен- 8. Установить кронштейны E на опорах A и B и закрепить их в точках ным следствием неправильного монтажа, в том числе использова- F и...
Página 16
Локация / Место встречи Стрелка движения...
Página 19
Per verificare l’idoneità del dispositivo di traino omologato a norma ECE/R55, all’installazione sulla vettura su cui si intende procedere al montaggio, compilare la seguente formula (se necessario declassare la massa rimorchiabile): COMPIL RE PER IL COLL UDO DICHI R ZIONE DI CORRETTO MONT GGIO: TIMBRO e FIRM Si dichiara inoltre di aver informato l’utente del veicolo sull’USO e M NUTENZIONE del dispositivo stesso.
Página 20
5919 Template 1 Place on longitudinals 500L...
Página 21
5919 Template Place on outside bumper Cut out 500L Edge bumper...
Página 22
5919 Template Place on outside bumper 500L Living Cut out Cut out Edge bumper...