Resumen de contenidos para Thule TRAVERSE FOOT PACK 480
Página 1
Thule. Complete su portacargas con el juego de ajuste y la barra de carga LB50, LB58, recomendados para su vehículo según se indica en la Guía de ajuste de Thule. LB65, LB78 5017916_01...
Página 2
Faites glisser le pied Traverse sur les barres. Deslice los pies Traverse sobre las barras. X/Y inch/mm X/Y po/mm Escala X/Y en pulg./mm Thule Rapid System Kit xxxx Instructions Thule Rapid System 754 Thule Rapid System Kit XXXX Instructions Instructions •...
Página 3
Thule Rapid System Kit xxxx Instructions Thule Rapid System Kit XXXX Thule Rapid System 754 Instructions Instructions • See Fit Kit Instructions #2. Install brackets and pads onto Traverse feet in the indicated positions as follows: Consultez l’étape no 2 des instructions de l’ensemble d’ajustement. Installez les supports et les coussinets sur les pieds Traverse aux positions indiquées comme suit :...
Página 4
• Apply foot position stickers from Fit Kit to feet. This will make it easier to re-install the rack later. Appliquez les autocollants de positionnement pour pieds de l’ensemble d’ajustement. Cela facilitera la réinstallation du support. Pegue los autoadhesivos de posición del pie, disponibles en el Juego de ajuste, en los pies. Esto facilita una nueva instalación del portaequipajes posteriormente.
Página 5
W / Z Thule Rapid System Kit xxxx Instructions Thule Rapid System Kit XXXX Instructions Thule Rapid System 754 Instructions A. Clean and dry vehicle roof. Lavez et asséchez le toit du véhicule. Lave y seque el techo del vehículo. B. See Fit Kit instructions step #3. Position bars on vehicle per W and Z dimensions. Foot brackets should hang down into door frame.
Página 6
• For each bar, tighten feet alternately. Just a few turns on each side until tight. Serrez en alternance les pieds de chaque barre. Faites quelques tours à la fois jusqu’au serrage complet. Ajuste los pies de cada barra alternadamente. Aplique un par de vueltas en cada lado, hasta que queden completamente ajustados.
Página 7
• Leave AcuTight tools installed in two feet. Install tensioning bolt plugs in remaining two feet. Laissez les outils AcuTight en place dans deux des pieds. Installez un bouchon de boulon tendeur dans chacun des deux autres pieds. Deje las herramientas AcuTight instaladas en dos pies. Coloque los tapones del perno tensor en los dos pies restantes.
Página 8
INSTALLING LOCK CORES IF PURCHASED INSTALLATION DES VERROUS SI ACHETÉS INSTALACIÓN DE CERRADURAS (SI ESTÁN DISPONIBLES) • Remove lock plugs from • Insert square install key • Use N-series key to lock / foot covers. into lock cylinder. Slide unlock foot cover. cylinder fully into foot Retirez les bouchons de Utilisez la clé...
Página 9
REMOVING FIT KIT BRACKETS RETRAIT DES SUPPORTS DE L’ENSEMBLE D’AJUSTEMENT EXTRACCIÓN DE LAS ABRAZADERAS DEL JUEGO DE AJUSTE 5017916_01 9 of 16...
Página 10
• For quality fits and safety, use only the recommended rack or accessory as stated in Thule’s current Fit Guide. Do not assume a rack will fit, always check the current Fit Guide when obtaining a new vehicle.
Página 11
• Sauf indication contraire, ne dépassez pas la capacité maximale de 75 kg (165 lb) permise pour les porte charges de Thule. Ne transportez pas plus de 75 kg (165 lb) sur les galeries Thule. Ces dernières ne renforcent pas votre toit ni les points de fixation.
Página 12
• Por seguridad y para obtener un ajuste correcto, use solamente el bastidor o accesorio Thule recomendado según en la Guía de ajuste Thule más actual. No suponga el ajuste del bastidor, siempre verifique la Guía de ajuste más actual cuando compre un nuevo vehículo.
In ad- dition, THULE may elect, at its option, not to repair or replace a defective product but rather issue to a purchaser a refund equal to the purchase price paid for the product or a credit to be used toward the purchase of a new THULE load carrier system.
Página 14
THULE garantit tous les systèmes de support de la marque THULE pour voitures et ses accessoires fabriqués par THULE tant que le premier acheteur au détail détient le produit. Cette garantie prend fin si un acheteur transfert le produit à une personne.
Página 15
THULE cuyos datos aparecen a pié de página. En el caso de que el producto deba devolverse a THULE, un técnico de THULE en la dirección o número de teléfono indicados abajo le proporcionará una dirección postal donde enviarlo así como instrucciones adicionales. Por favor observe que el comprador será...
Página 16
Register online at www.thule.com/register Thule Inc. • 42 Silvermine Road • Seymour, CT 06483 Thule Canada Inc. • 710 Bernard • Granby QC J2J 0H6 North American Consumer Service: Toll Free 800-238-2388 / Fax 450-777-3615 • www.thule.com 5017916_01 16 of 16...