Descargar Imprimir esta página
Thule HULL-A-PORT PRO 835PRO Guia De Inicio Rapido
Ocultar thumbs Ver también para HULL-A-PORT PRO 835PRO:

Publicidad

Enlaces rápidos

A
C
O
part
pièce
parte
A
hull-a-port assembly / hull-a-port / conjunto hull-a-port
B
tube pad (bottom) / coussinet pour tube (inférieur) / almohadilla tubular (parte inferior)
C
tube pad (top) / coussinet pour tube (supérieur) / almohadilla tubular (parte superior)
D
base pad / cale de la base / almohadilla de la base
E
metal bracket / plaque métallique / placa de metal
F
bolt M6 x 50mm / vis à tête fendue ovale M6 x 50 mm / perno con cabeza ovalada y ranurada M6 x 50 mm
G
bolt M6 x 65mm / vis à tête fendue ovale M6 x 65 mm / perno con cabeza ovalada y ranurada M6 x 65 mm
H
knob M6 low / écrou à ailette M6 / perilla M6 corta
I
strap assembly / courroie / ensamblaje de correa
J
buckle bumper / protège - boucle / tapa de la hebilla
K
ratchet with hook / cliquet avec crochet / trinquete con gancho
L
hook / crochet / gancho
M
attachment strap / courroie d'attache / correa de sujeción
N
1/4" rope / corde 1/4 po / cuerda de 1/4 de pulg. (6 mm)
O
tube plug / couchon pour tube / tapón del tubo
WARNINGS/LIMITATIONS
• Load bars must be at least 24" (610mm)
apart for safe use.
• Always tie down bow and stern of boat
to vehicle bumpers or tow hooks.
• Do not exceed weight limitation of racks
or factory installed bars.
• Compatible only with sea kayaks, white
water kayaks, and other similiar boats.
• Ensure load carrier or factory cross bars
are properly installed and tight to vehicle.
• Failure to follow above guidelines
voids warranty.
• Maximum boat load should not exceed
75lbs. (34kg.).
501-5659
835PRO HULL-A-PORT PRO™
PARTS INCLUDED / PIÈCES INCLUSES / PIEZAS INCLUIDAS
F
E
G
K
D
B
AVERTISSEMENTS/LIMITATIONS
• Les barres de charge doivent être écartées de 610 mm
(24 po) au minimum pour garantir une utilisation sans
risques.
• Attachez toujours l'avant et l'arrière de l'embarcation aux
pare-chocs du véhicule ou aux crochets de remorquage.
• Ne dépassez pas la limite de poids de la galerie ou des
barres installées en usine.
• Compatible uniquement avec les kayaks de mer, les
kayaks d'eau vive et autres embarcations similaires.
• Assurez-vous que la galerie ou les barres transversales
sont correctement installées et bien fixées au véhicule.
• La garantie sera nulle et non avenue en cas de non-respect
des consignes antÈrieures.
• Le poids du bateau et du chargement ne doit pas excéder
75 lb (34 kg).
H
L
description
description
descripcion
I
M
ADVERTENCIAS / LIMITACIONES
• Para un uso seguro las barras de carga deben tener una
separación de por lo menos 61 cm (24 pulg.).
• Ate siempre la parte delantera y trasera de la embarcación
al parachoques o a los ganchos de remolque del vehículo.
• No sobrepase los límites de peso del portacargas ni de las
barras instaladas en fábrica.
• Compatible solamente con kayaks marítimos, kayaks de
río y otras embarcaciones similares.
• Asegúrese de que el portacargas o las barras transversales
de fábrica estén instalados y sujetos correctamente al
vehículo.
• Se anular la garantÌa si no siguen las directrices anteriores.
• El peso máximo del bote no deberá superar las 75 lbs
(34 kg).
J
N
part number
qty.
numéro de pièce
qté
numero de parte
cant.
2
853-5540
2
853-7418
4
853-5302
2
853-5513
4
915-0650-31
8
915-0665-31
8
753-0783
8
753-2030-12
2
853-5593
2
853-5464
2
853-5465
2
853-5467
2
853-5466
2
853-7445
4
1 of 8

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Thule HULL-A-PORT PRO 835PRO

  • Página 1 835PRO HULL-A-PORT PRO™ PARTS INCLUDED / PIÈCES INCLUSES / PIEZAS INCLUIDAS part description part number qty. pièce description numéro de pièce qté parte descripcion numero de parte cant. hull-a-port assembly / hull-a-port / conjunto hull-a-port — tube pad (bottom) / coussinet pour tube (inférieur) / almohadilla tubular (parte inferior) 853-5540 tube pad (top) / coussinet pour tube (supérieur) / almohadilla tubular (parte superior) 853-7418...
  • Página 2 Barre de toit carrée Thule et barre de toit ronde Yakima. Recherchez votre véhicule dans le guide de réglage de la visserie inclus. Barra de carga cuadrada de Thule y barra de carga redonda de Yakima. Busque su vehículo en la Guía de ajuste de las piezas de montaje adjunta.
  • Página 3 NOTE: Bars must be at least 24" (610 mm) apart for • Place carriers on bars in line safe use. with each other. REMARQUE: Les barres doivent être écartées d’au moins Placez les supports au même niveau 610 mm (24 po) pour garantir une utilisation sur les barres.
  • Página 4 CORRECT / CORRECT / CORRECTO INCORRECT / INCORRECT / INCORRECTO • Feed strap through guide as illustrated. WARNING: Do not feed strap around guide. Passez la courroie dans le guide, tel qu'illustré. AVERTISSEMENT: Ne faites pas passer la courroie autour du guide. Pase la correa a través de la guía tal como se muestra.
  • Página 5 LOADING BOAT / CHARGEMANT DU BATEAU / CARGA DE LA EMBARCACIÓN a. Adjust upper pad to fit boat. b. Load boat with cockpit facing towards you. c. Center boat on carriers fore & aft. Réglez la cale supérieure en fonction du bateau. Chargez le bateau avec le trou d’homme vers vous.
  • Página 6 SECURING BOAT / FIXATION DU BATEAU / SUJECIÓN DE LA EMBARCACIÓN • Route straps around boat and secure to carrier as shown. Acheminez les sangles autour du bateau et fixez-les sur le porte-kayak comme indiqué. Pase las correas alrededor de la embarcación y fíjela en el portakayaks según se muestra. •...
  • Página 7 • Store loose end of strap in lower pad as illustrated. Insérez la partie libre de la courroie dans la cale inférieure. Ubique el extremo suelto de la correa en la almohadilla inferior tal como se indica. LOADING BOAT / CHARGEMANT DU BATEAU / CARGA DE LA EMBARCACIÓN •...
  • Página 8 • Attach to load at secure points. Attachez à votre chargement aux points d’ancrage. Sujétela a la carga en puntos seguros. • Attach bottom hook to vehicle • Use attachment strap for better load clearance, if necessary. bumper or tow hook. Si nécessaire, utilisez des sangles pour une meilleure séparation de la charge.
  • Página 9 Thule. No transporte más de 75 kg (165 lb.) en los limit. Total load = cargo weight plus weight of de Thule. Ne transportez pas plus de 75 kg (165 lb) sur les portacargas Thule. Los portacargas Thule no incrementan accessories used to carry cargo.
  • Página 10 De plus, THULE peut décider, à sa discré- producto defectuoso sin cobrarle al propietario por las piezas o la product without charge for parts or labor.