Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

SR44
1000
〔1〕
• 543-681/682
60.4
17.5
20
φ
2 3/8"
.69"
25/32"
10.5
φ
13/32"
r
q
!5
;;;;;
!4
i
;;;;;;;;
;;;;;
;;;;;;;;
;;;;;;;;
;;;;;
;;;;;;;;
!0
o
in/mm
+/–
B
in
REV
mm
ORIGIN
ON/OFF
!1
!3
!2
t
y
u
M2.5×0.45 thread
0
φ 8
– 0.009
• 543-683
60.4
17.5
19
φ
2 3/8"
.69"
3/4"
10.5
φ
13/32"
q
r
!5
!4
i
;;;;;;;;
;;;;;;;;
;;;;;;;;
;;;;;;;;
!0
o
in/mm
+/–
B
in
mm
REV
ORIGIN
ON/OFF
!1
!3
!2
t
y
u
7.3
.29"
0
φ 9.52
– 0.03
No.4 – 48 thread
3/8"DIA
〔2〕 1)
2)
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
SR44
No. 938882
in/mm
+/–
ORIGIN
ON/OFF
5)
6 )
〔3〕
〔4〕
1)
1)
mm
+/−
2)
REV
mm
3)
REV
〔5〕
· INPUT
1)
Pin No.
Signal
I/O
1
GND
· OUTPUT
2
DATA
O
1
3
CK
O
4
N.C
5
5
REQ
I
2)
d1 d2 d3 d4 d5 d6 d7 d8 d9 d10 d11 d12 d13
MSD
LSD
All"F"(1111)
Measurements
Sign
+ : 0(0000)
− : 8(0001)
3)
REQ
DATA
CK
0ms≦T1≦93.75ms
T1
T2
T3
T4
110µs≦T2≦140µs (Typ:122µs)
110µs≦T3≦140µs (Typ:122µs)
230µs≦T4≦260µs (Typ:244µs)
ID-S デジマチックインジケータ
本器に使用している電池や液晶の内部には、刺激性物質が含
まれています。万一その液状の内容物が誤って目や皮膚など
に付着した場合、きれいな水で洗い流し、また口などに入っ
警告
た場合は、直ちに口内を洗浄し大量の水を飲ませて吐き出さ
せた後、いずれの場合にも医者に相談してください。
重要
・分解、改造しないでください。
mm
・お手入れの際は、柔らかい布を希釈した中性洗剤に浸してご利用ください。
Unit:
有機溶剤(シンナー等)を使用すると変形や故障の原因となります。
inch
・スピンドルの汚れは動作不良の原因になります。アルコールを含ませた布な
10.6
どできれいに汚れを拭き取り、粘性の低い油を少量含ませた布で拭いてご使
27/64"
用ください。
・3ヶ月以上使用されない場合、本器より電池を取り外して別々に保管してく
w
ださい。そうしないと電池の液漏れで本器を破損するおそれがあります。
5
13/64"
〔1〕各部の寸法と名称
1) 各部の寸法
はAmerican Gage Design(AGD)を示す記号で、ANSI規格AGD Group2の要
求する寸法値を示します。(543-683に適用します。)
・ *は平裏ブタタイプの寸法で、無印は耳金付タイプおよび両タイプに共通の
e
寸法です。
2) 各部の名称と機能
*
7.3
q
キャップ
.29"
e
平裏ブタ
t
ステム
mm
Unit:
u
測定子
inch
o
表示部(LCD)
! 1 レリーズ穴
9.6
3/8"
! 3 ORIGINキー
! 5 in/mmキー(543-682,683のみ)
w
〔2〕セットアップ
6.35
1) 電池のセット
1/4"
重要
電池をセットし直すと、ORIGIN(原点)が消去されます。基準となる原点位
置でORIGIN(原点)を再設定してください。(〔3〕2)を参照ください。)
(1) 電池キャップは、溝に硬貨などを当てて反時計方向に回してはずします。
e
(2) 新しい電池を入れ(+が表)逆の手順で電池キャップを取付けます。
参考
*
電池をセットした直後には、無意味な表示や"E"表示が出ますが、異常では
ありません。そのままORIGIN(原点)の設定を行ってください。
2) レバーセット(オプション)取り付け
(1) キャップを外し、スピンドルの上端のねじ(M2.5)を取り外してストップね
じbを取り付けます。
(2) レバー取り付けねじcをゆるめ、レバーaをストップねじbにかけながら取り
付けます。
b
3) レリーズ(オプション)取り付け
レリーズ穴のカバーねじ(M2.6)を外し、レリーズをねじ込みます。
a
4) 本器の取り付け
in /m
m
本器を治具やスタンドに取り付ける場合は、ステムや耳金をご使用ください。
+ /–
c
ステムを使用する際は、φ 8もしくはφ 9.52公差+0.005∼+0.02穴を持つすり割付
のホルダーをご使用ください。
O R
IG
IN
重要
O N
3)
/O
F F
止めねじなどでステムを直接締め付けて固定する方法は避けてください。
300N・cm以上の締め付けトルクでねじを締め付けると、スピンドルが動かな
くなることがあります。
5)測定子の交換
+0.02
4)
左図のように2本のプライヤ(1本はスピンドル固定用)とウエスを使って測
φ 8 (φ 9.52)
mm
+0.005
定子の取り外し、取り付けを行ってください。
重要
測定子の交換の時には、スピンドルを固定して測定子を回さないと本器を破損
する恐れがあります。
6) 裏ブタ(オプション)の取り付け
左図の様にAの位置の取り付けねじ(No.02ACB411)4本を用いて、使用する裏ブ
タを取り付けてください。
重要
・ Aの位置に取り付けねじ(No.02ACB411)以外のねじを使用すると、取り付け
部のねじ山を破損します。
・ 裏ブタによっては、図のようにBの位置にねじがついているものがありま
A
す。このねじは外さないでください。
7) M-SPC出力ケーブル(オプション)の接続
出力コネクタにM−SPC出力ケーブルのコネクタを差し込んでください。
〔3〕操作方法
1) カウント方向の設定
+/−キーを押すと、表示値のカウント方向が切り換わります。スピンドルを押
し込んだ時にマイナスにカウントするように設定すると、表示の左下に"REV"
B
のサインが表示されます。
2) ORIGIN(原点)の設定
B
スピンドルを原点とする位置に移動させ、ORIGINキーを1秒以上押し続けま
す。表示値が"0.00"を示し、ORIGIN(原点)が設定されます。
B
〔4〕エラー表示と対策
mm
1 ) " B "
1 ) " B "表 示 :
1 ) " B "
1 ) " B "
1 ) " B "
表 示 :
表 示 :
表 示 :
表 示 :電池の寿命が低下しています。電池を交換してください。
2)"Err C"
2)"Err C"
2)"Err C"
2)"Err C"
2)"Err C"表 示 :
表 示 :
表 示 :
表 示 :急激な温度変化で検出部に水滴が生じたか、または他の原因
表 示 :
で検出部が汚れています。電源を切り2時間ほど温度ならしをした後も"Err C"
表示が出る場合は、修理が必要です。当社営業所までご連絡ください。
3 )最 小 桁
3 )
3 ) 3 )
3 )
最 小 桁
最 小 桁
最 小 桁
最 小 桁" E "
" E "
" E "
" E "
" E "表 示 (
表 示 (
表 示 (
表 示 (
表 示 (A B S
したときなどに発生する一時的なエラーです。測定には影響は有りませんの
で、そのままお使いください。
XXX
〔5〕データ出力
1)出力コネクタ仕様
2)出力データフォーマット
1.55V
3)タイミングチャート
R = 55kΩ – 222kΩ
〔6〕仕様
Typ. 111kΩ
符号*1
CMOS
コードNo.
–0.3 – + 7V
指示表示
最小表示量
測長範囲
I
= 400µA
OL
(V
= 0.4V (MAX))
指示精度*2
OL
準拠規格
ステム径
Decimal point
X.X.X.X.X.X.
測定子
2 (0100)
測定力
3 (1100)
保護等級
4 (0010)
5 (1010)
測定姿勢
Unit
電源
0(0000) mm
電池寿命
1(1000) inch
本体質量
使用温度範囲
保存温度範囲
*1 平裏ブタタイプは符番"B"が付き、それ以外は耳金付タイプとなる。
*2 量子化誤差を含まない。
〔7〕オプション
各種オプションパーツについては、カタログまたは当社営業所までお問い合わ
せください。
No.99MAH002M
Serial No. 543
w
耳金     
r
出力コネクタ  
y
スピンドル
i
電池キャップ 
! 0 レバー取り付けねじ   
! 2 ON/OFFキー
! 4 +/−キー
A B Sデータ合成エラー):
A B S
A B S
A B S
データ合成エラー):
データ合成エラー):
データ合成エラー):スピンドルを極端に速く動か
データ合成エラー):
ID-S1012
ID-S1012M
ID-S1012E
543-681
543-682
543-683
12.7-0.01mm
12.7-0.01mm/.5-.0005"
0.01mm
0.01mm/.0005"
12.7mm
12.7mm/.5"
0.02mm以下
0.02mm/.0008"以下
ISO R463/JIS B7503
ANSI B89.1.10/AGD
φ 8mm
φ 9.52mm(3/8"DIA)
超硬(M2.5X0.45)
鋼球(#4-48UNF)
1.4N(140gf)以内
防塵保護IP-42(IEC 529/JIS D0207,C0920)相当
(工場出荷時の状態において)
全方向使用可能
酸化銀電池(SR44)1個
連続約20000時間
約120g
0℃∼40℃
-10℃∼60℃
ID-S Digimatic Meßuhr
Nr. 99MAH002M
Serie 543
Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, setzen
Sie sich unverzüglich mit einem Arzt in Verbindung.
Meßuhr nicht auseinandernehmen oder verändern.
WARNUNG
Zum Reinigen ein weiches trockenes oder mit einem
neutralen Reiniger getränktes Tuch verwenden. Keine
organischen Lösungsmittel wie Verdünner oder Ben-
zin verwenden! Dadurch könnte die Meßuhr
deformiert werden und Störungen auftreten. Setzen
Sie den Einbaumeßschieber keinen elektrischen
Spannungen,
z. B. durch Gebrauch eines
elektrischen Markierstiftes, aus.
D i e S p i n d e l k e i n e r Q u e r b e l a s t u n g o d e r
Drehbewegung aussetzen!
Vorsichtsmaßnahme
Lesen Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung.
Benutzen Sie dieses Meßgerät nur so wie in der Bedienungsanleitung vorgegeben
und spezifiziert ist.
Hinweis
• Bei diesem Gerät werden eine Flüssigkristall-Anzeige und eine Silberoxydbatterie
verwendet. Richten Sie sich bei einer Entsorgung nach den an Ihrem Ort geltenden
gesetzlichen Bestimmungen.
• Die Flüssigkeitskristallanzeige enthält Substanzen. Sollte die Flüssigkeit
versehentlich mit der Haut oder den Augen in Berührung kommen, muß sofort mit
fließendem Wasser gespült werden. Falls die Flüssigkeit in den Mund gelangt
sofort ausspülen und viel Wasser trinken, um Erbrechen herbeizuführen, Arzt
aufsuchen.
〔 〔 〔 〔 〔 1 1 1 1 1 〕 〕 〕 〕 〕 Admessungen und Teile-Bezeichnung
Teile-Bezeichnung und Funktion
q
Kappe
w
Oese
r
Datenausgang
t
Schaft
u
Tastspitze
i
Batteriefachabdeckung
! 0 Lifthebelschraube
! 1 Vorrichtung zum Anbringen eines Drahtauslösers (Sonderzubehör)
! 2 ON/OFF Taste
! 3 ORIGIN Taste
! 4 +/– Umschaltung
! 5 mm/inch Taste (nur 543-682/683)
〔 〔 〔 〔 〔 2 2 2 2 2 〕 〕 〕 〕 〕 Einsetzen der Batterie und Setzen des Ursprungspunktes
1) Batterie einsetzen
WICHTIGER HINWEIS
Nach dem einsetzten der Batterie bitte die ORIGIN-Funktion durchführen.
(1) Den Batteriefachdeckel durch drehen in Uhrzeigerrichtung lösen
(2) Die Batterie mit dem Pluspol nach oben einsetzen und den Batteriefachdeckel
wieder schließen.
2) Anlifthebel montieren (Sonderzubehör)
(1) Entfernen Sie die Halteschraube (M2.5) an der Oberseite der Meßuhr, sodann
montieren Sie den Anlifthebel.
(2) Befestigen Sie die Halteschraube am Anlifthebel.
3) Drahtauslöser befestigen (Sonderzubehör)
Drehen Sie die Schraube (M2.6) vom Anschlußgewinde für den Drahtauslöser
heraus und drehen Sie den Drahtauslösen ein.
4) Meßuhr befestigen
Befestigen Sie die Meßuhr entweder am Schaft oder mit Hilfe der Oese an einem
Meßständer Die Meßuhr muß so angebracht werden, daß die Spindel lotrecht zur
Referenz- bzw. Meßfläche steht, da andernfalls Meßfehler auftreten. Wenn die
Meßuhr an einem Halter befestigt werden soll, befestigen Sie sie am Schaft in einem
Schlitzloch von ca. 8 mm (+0.005 bis 0.02 mm).
WICHTIG
Vermeiden Sie es, die Meßuhr mit Hilfe einer Klemmschraube direkt am Schaft zu
befestigen. Bei Befestigung mit einem Moment von 300N/cm bewegt sich die Spindel
nicht mehr einwandfrei.
5) Auswechseln der Tastspitze
Als Sonderzubehör sind verschiedene Arten von Tastspitzen und Verlängerungen
erhältlich. Halten Sie zum Abnehmen oder Anbringen die Spindel mit einem Lappen
umwickelten Zange und die Tastspitze mit einer anderen Zange fest und drehen Sie
dann.
WICHTIG
Beim Anbringen und Abnehmen der Tastspitze muß die Spindel gut festgehalten
werden, damit die Meßuhr nicht beschädigt wird.
6) Rückwärtiger Deckel umbauen
Lösen Sie an der Rückseite die vier Schrauben (Nr. 02ACB411) wechseln Sie den
Deckel und befestigen Sie die Schrauben wieder.
HINWEIS
Benutzen Sie nur die mitgelieferten Schrauben, damit die Gewinde nicht
beschädigt werden.
7) Signalkabelanschluß
Es besteht die Möglichkeit , die Meßuhr mit einem als Sonderzubehör erhältlichen
Kabel an eine Datenverarbeitungsgerät (DIGIMATIC) anzuschließen.
〔 〔 〔 〔 〔 3 3 3 3 3 〕 〕 〕 〕 〕 Bedienung
1) Einstellen der Zählrichtung
Durch Drücken der +/– Taste wird zwischen dem Normal-Modus, bei dem die
Anzeige aufwärts zählt, und dem Umkehrmodus, bei dem die Anzeige rückwärts
zählt wenn die Spindel heraufgedrückt wird. Wenn die Anzeige im Umkehrmodus ist,
erscheint in der Anzeige das Zeichen "REV".
2) ORIGIN Nullpunktfunktion
Stellen Sie die Spindel an die Position die dem Nullpunkt entsprechen soll und
betätigen Sie die ORIGIN-Taste mehr als zwei Sekunden. Sodann ist der Nullpunkt
fixiert und im Display erscheint 0.00.
〔 〔 〔 〔 〔 4 4 4 4 4 〕 〕 〕 〕 〕 Fehlermeldung und Abhilfemaßnahmen
1) Fehlermeldung "B": Die Batteriespannung läßt langsam nach, bitte eine
neue Batterie einsetzen.
2) Fehlermeldung "Err C": Diese Anzeige erscheint, wenn in der
Detektoreinheit aufgrund von Temperaturschwankungen Kondensation odeer
aus einem anderen Grund eine Verunreinigung aufgetreten ist. Schalten Sie die
Meßuhr aus und lassen Sie sie zur Temperaturstabilisierung für mindestens 2
Stunden abgeschaltet. Sollte sie danach immer noch nicht funktionieren,
wenden Sie sich zur Reparatur an den Mitutoyo-Kundendienst.
3) ABS-Datenkompensationsfehler
Ein vorübergehnder Fehler tritt auf, wenn die Spindel zu schnell bewegt wird. Da
dies keinen Einfluß auf die Meßwerte hat, können Sie in diesem Fall normal
weiter mit der Meßuhr arbeiten.
〔 〔 〔 〔 〔 5 5 5 5 5 〕 〕 〕 〕 〕 Datenausgang
1) Datenausgangsanschluß
2) Ausgangsdatenformat
3) Zeitdiagramm
〔 〔 〔 〔 〔 6 6 6 6 6 〕 〕 〕 〕 〕 Technische Daten
Modell *1
ID-S1012
Bestell-Nr.
543-681
Anwendungsbereich
12.7 - 0.01 mm
Ziffernschrittwert
0.01mm
12.7mm
Meßbereich
Genauigkeit*2
0.02mm
Standard
ISO R463/JIS B7503
Schaftdurchmesser
ø8mm
Tastspitze
Harmetall (M2.5 x 0.45)
Meßkraft
1.4 N
Schutzart
IP-42 (IEC 529) Voreingestellt
Meßrichtung
In alle Richtungen
Stromverbrauch
1 Stück Silberoxyd-Knopfzelle (SR44, Nr. 938882)
ca, 20000 Stunden bei normaler Belastung
Ballerie
Lebensdauer
Gewicht
120 g
Betriebstemperatur
0°C - 40°C
Lagertemperatur
-10°C - 60°C
*1: Index "B" Dieses Modell wird mit einem flachen Deckel geliefert.
*2: Der Zählfehler ist nicht berücksichtigt.
〔 〔 〔 〔 〔 7 7 7 7 7 〕 〕 〕 〕 〕 Sonderzubehör
Zur Information des Sonderzubehörs kontakten Sie bitte Ihren Mitutoyo-Händler.
D
e
Flacher deckel
y
Spindel
o
LCD
〔3〕
2)
ID-S1012M
ID-S1012E
543-682
543-683
12.7 - 0.01 mm/.5 - .0005"
0.01 mm/.0005"
12.7 mm/.5"
0.02 mm /.0008"
ANSI B89.1.10/AGD
ø9.52mm(3/8" DIA)
Stahlkugel (#4-48UNF)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Mitutoyo ID-S

  • Página 1 *1: Index “B” Dieses Modell wird mit einem flachen Deckel geliefert. 110µs≦T2≦140µs (Typ:122µs) せください。 *2: Der Zählfehler ist nicht berücksichtigt. 110µs≦T3≦140µs (Typ:122µs) 〔 〔 〔 〔 〔 7 7 7 7 7 〕 〕 〕 〕 〕 Sonderzubehör 230µs≦T4≦260µs (Typ:244µs) Zur Information des Sonderzubehörs kontakten Sie bitte Ihren Mitutoyo-Händler.
  • Página 2 Dos horas después, si todavía el mensaje está presentado, el indicador op temperatuur komen. Als de foutmelding dan nog steeds optreedt moet u de klok necesita repararse. Comuníquese con la oficina de Mitutoyo más cercana de usted. ter reparatie opsturen naar de dichtstbijzijnde Mitutoyo vestiging.
  • Página 3 If this message still appears after two hours of thermal stabilization with Le capteur est peut-être encrassé ou couvert de gouttelettes d’eau résultant de la power turned off, the indicator needs to be repaired. Contact the nearest Mitutoyo +/−...
  • Página 4 2) ErrC: Mäturet kan ej läsa p.g.a. kondens inne vid detektorn orsakad av spento, occorre riparare il comparatore. Contattare il centro di assistenza Mitutoyo temperaturförändringar, eller någon annan förorening.