Byron BT – In-ear headset Thank you for selecting the Byron BT stereo Bluetooth in-ear headset from beyerdynamic. Please take some time to read carefully through this manual before using the product. Please keep the manual. When passing on the headset to a third party, please pass on the manual as well.
Byron BT – In-ear headset your inner ear while walking, are different from “normal” situations when you are not wearing an in-ear headset. This strange sensation will usually abate after wearing in-ear headsets for a while. Accessories 1 pair of in-ear headset...
Byron BT – In-ear headset Operating instructions When turning the headset on/off or selecting the pairing mode, you will hear a voice prompt. Turn on the in-ear headset Press the MFB button until you hear “Power on” and the blue LED glows.
Byron BT – In-ear headset Button guide You can easily control the in-ear headset with these 3 buttons. Volume up Volume down Basic in-ear headset control Press the MFB button Answer a call ..Press briefly End a call .
Página 8
Byron BT – In-ear headset Press the Volume up button Volume up (+) ..Press briefly Mic mute ... . Press for 1 second (during call) Next song .
Getting started with your Byron BT 6.1 Pairing to your mobile phone Before you use the Byron BT in-ear headset, you have to pair it with your mobile phone or Bluetooth enabled device. The pairing process may be different with various mobile phone makers. Please refer to the appropriate mobile phone manual.
Byron BT – In-ear headset 6.2 Multi point setting It is possible to connect and use 2 devices simultaneously. Setting Multi point • Please pair the Bluetooth in-ear headset to the first device according to the pairing process (refer to pairing process).
The Byron BT in-ear headset is optimised to supply you with a high quality sound, but we also recommend you using a high resolution source file (320K) to enjoy great sound.
• High temperatures may also degrade performance. • Do not expose the Byron BT in-ear headset to rain or other liquids. • Prevent babies, children or pets to bite or suck the in-ear headset.
Byron BT – In-ear headset 12. Battery disposal This symbol means that according to local laws and regulations your product and/or its battery shall be disposed of separately from household waste. When this product reaches its end of life, take it to a collection point designated by local authorities.
In accordance with the R&TTE Directive 1999/5/EC. 14. Simplified EU Declaration of Conformity Hereby, beyerdynamic declares that the radio equipment type Byron BT is in compliance with the R&TTE Directive 1999/5/EC. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.beyerdynamic.com/cod...
Página 16
GmbH & Co. KG . Theresienstraße 8 . 74072 Heilbronn . Germany Tel. +49 7131 617-0 . Fax +49 7131 617-204 . info@beyerdynamic.de For further distributors worldwide, please go to www.beyerdynamic.com Non-contractual illustrations. Subject to change without notice.
Página 17
Byron BT BLUETOOTH IN-EAR HEADSET Bedienungsanleitung...
Página 19
Erklärung der Tasten ....... 8 Erste Schritte mit Ihrem Byron BT ....10 6.1 Verbinden mit Ihrem Mobiltelefon .
Byron BT – In-Ear Headset Wir danken Ihnen für Ihre Wahl des Byron BT Stereo Bluetooth-In-Ear Headsets von beyerdynamic. Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit und lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf. Wenn Sie das Headset an andere Personen weitergeben, legen Sie bitte auch die Bedienungsanleitung bei.
Byron BT – In-Ear Headset Verletzungsgefahr! Beim Tragen von drahtgebundenen Im-Ohr-Kopfhörern sollten sie plötzliche Bewegungen vermeiden. Sie könnten sich ernsthaft verletzen, insbesondere, wenn Sie Piercings haben, Ohrringe oder eine Brille usw. tragen, die sich im Kabel verfangen können/kann. Veränderte auditive Wahrnehmung Viele Menschen brauchen einige Zeit, sich an Im-Ohr-Kopfhörer zu...
Byron BT – In-Ear Headset Bedienelemente und Anzeigen Mikrofon Lautstärke verringern, vorheriges Lied usw. LED-Anzeige für Ohrbügel für bequemes Tragen In-Ear Headset Ladebuchse Befestigungsmagnet zum Halten des L-/R- Ohrhörers, Lautstärke erhöhen, nächster wenn sie nicht im Gebrauch Song usw. sind...
Byron BT – In-Ear Headset Bedienungsanweisungen Beim Ein-/Ausschalten des Headsets oder der Auswahl des Verbindungss- modus hören Sie eine Sprachaufforderung. Einschalten des In-Ear Headsets Halten Sie die MFB-Taste gedrückt, bis Sie „Power on“ hören und die blaue LED leuchtet. Abschalten des In-Ear Headsets Wenn Sie die MFB-Taste längere Zeit gedrückt halten (ca.
Byron BT – In-Ear Headset Erklärung der Tasten Sie können das In-Ear Headset ganz einfach mit diesen 3 Tasten bedienen. Lautstärke erhöhen Lautstärke verringern Grundlegende Bedienung des In-Ear Headsets Drücken der MFB-Taste Beantworten eines Anrufs ..Kurzes Drücken Beendet einen Anruf .
Página 25
Byron BT – In-Ear Headset Stoppen ....Für 1 Sekunde gedrückt halten (während der Wiedergabe) Drücken der Taste zum Erhöhen der Lautstärke Lautstärke erhöhen (+) .
Erste Schritte mit Ihrem Byron BT 6.1 Verbinden mit Ihrem Mobiltelefon Bevor Sie das Byron BT In-Ear Headset verwenden können, müssen Sie es mit Ihrem Mobiltelefon oder einem Bluetooth-fähigen Gerät verbinden. Das Verbindungsverfahren kann sich zwischen den verschiedenen Handyherstellern unterscheiden.
Byron BT – In-Ear Headset • Wenn die Verbindung erfolgreich hergestellt wurde, erscheint die Meldung „Connected to phone and media audio“ (mit Handy- und Medien-Audio verbunden), und die blaue LED leuchtet fünf- mal auf. Jetzt ist das Headset einsatzbereit. Verbinden mit anderen Geräten •...
Byron BT – In-Ear Headset • Im Status des Verbindens von zwei Geräten drücken Sie die MFB- Taste, um die Wiedergabe von Musik zu starten, die vor kurzem abgespielt wurde. 6.3 Anruf • Beantworten eines Anrufs: Drücken Sie zum Annehmen eines Anrufs die MFB-Taste.
Quelle nicht gut klingt, ist auch die Klangqualität nicht gut, und falls der Lautsprecher gut ist, aber eine minderwertige Quelle vorliegt, geht die Klangqualität für den Zuhörer verloren. Das Byron BT In-Ear Headset wurde optimiert, um Ihnen einen hochwertigen Klang zu bieten, aber wir empfehlen Ihnen auch eine hochwertige Quelle (320 K) zu verwenden, um großartigen Sound zu genießen.
• Sonneneinstrahlung und hohe Temperaturen können die Lebensdauer der Batterie von Byron BT beeinflussen und können Fehlfunktionen verursachen. • Hohe Temperaturen können ebenfalls die Leistung verschlechtern. • Setzen Sie das Byron BT In-Ear Headset nicht Regen oder anderen Flüssigkeiten aus.
Byron BT – In-Ear Headset • Hindern Sie Babys, Kinder oder Haustiere daran, in das In-Ear Headset zu beißen oder daran zu saugen. • Bitte bauen Sie es nicht auseinander. • Bitte stellen Sie sicher, dass Sie nur zertifizierte Netzteile verwenden (Nennspannung: 5 V).
Byron BT – In-Ear Headset 12. Entsorgung des Akkus Dieses Symbol bedeutet, dass entsprechend den örtlichen Gesetzen und Vorschriften Ihr Produkt und/oder die Batterie getrennt vom Hausmüll entsorgt wird. Wenn das Produkt das Ende seiner Lebensdauer erreicht hat, bringen Sie es zu einer durch lokale Behörden benannten Sammelstelle.
Benutzers zum Betrieb des Geräts erlöschen lassen. Hergestellt in Korea In Übereinstimmung mit der R&TTE-Richtlinie 1999/5/EG. 14. Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt beyerdynamic, dass das Funkübertragungsgerät Byron BT die R&TTE-Richtlinie 1999/5/EG erfüllt. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist im Internet unter folgender Adresse zu finden:...
Página 34
GmbH & Co. KG . Theresienstraße 8 . 74072 Heilbronn . Deutschland Tel. +49 7131 617-0 . Fax +49 7131 617-204 . info@beyerdynamic.de Weitere Vertriebspartner weltweit finden Sie im Internet unter www.beyerdynamic.com Abbildungen nicht vertragsbindend.. Änderungen vorbehalten. EN 2 / Byron BT (08.16)
Byron BT – Auriculares intrauditivos Gracias por elegir los auriculares intrauditivos estéreo Byron BT de beyerdynamic. Por favor, lea con detenimiento este manual antes de usar el producto. Por favor, guarde este manual. Si entrega los auriculares a otra persona, proporciónele también este manual.
Byron BT – Auriculares intrauditivos Alteración de la percepción auditiva Muchas personas necesitan un tiempo para acostumbrarse a llevar auriculares intrauditivos. La percepción auditiva de su propia voz y de su cuerpo e incluso la de los sonidos en el oído interno al caminar, es distinta a las situaciones "normales"...
Byron BT – Auriculares intrauditivos Instrucciones de uso Al encender/apagar los auriculares o al seleccionar el modo de empareja- miento, escuchará un mensaje de voz. Encender los auriculares intrauditivos Mantenga presionado el botón MFB hasta que escuche "Power on" ("Encendido") y el LED azul se encienda.
Byron BT – Auriculares intrauditivos Guía de botones Puede controlar fácilmente los auriculares intrauditivos con estos 3 botones. Subir volumen Bajar volumen Controles básicos de los auriculares intrauditivos Presionar el botón MFB Responder a una llamada . Presionar brevemente Finalizar una llamada . . . Presionar brevemente Encender los auriculares .
Página 42
Byron BT – Auriculares intrauditivos Presionar el botón Subir volumen Subir volumen (+) ..Presionar brevemente Silenciar micrófono . . . Presionar durante 1 segundo (durante una llamada) Siguiente canción ..Presionar durante 1 segundo .
Primeros pasos con su Byron BT 6.1 Emparejar con su teléfono móvil Antes de utilizar los auriculares intrauditivos Byron BT, tiene que emparejarlos con su teléfono móvil o dispositivo Bluetooth. El proceso de emparejamiento puede variar entre los distintos fabricantes de teléfonos móviles.
Byron BT – Auriculares intrauditivos Emparejamiento con teléfono móvil • Siga el procedimiento de emparejamiento tal y como se describe en el párrafo anterior "Ajustes de emparejamiento con teléfono móvil." • Si el emparejamiento se realiza con éxito, se muestra el mensaje "Connected to phone and media audio"...
Byron BT – Auriculares intrauditivos • Control de volumen: Con los botones + y – puede controlar el volumen. • Silenciar micrófono: Si presiona los botones + o – durante aproximadamente un segundo en el curso de una llamada, el micrófono se silenciará.
Consulte la sección "Modo de emparejamiento". • ¿Funcionarán los Byron BT con otros dispositivos Bluetooth? – Los Byron BT están diseñados para funcionar con Bluetooth integrado en móviles, ordenadores o dispositivos de audio portátiles. También puede funcionar con otros dispositivos Bluetooth compatibles con las versiones de Bluetooth 1.1/1.2/2.0/2.1+EDR/3.0/4.0 y compatibles...
• Las altas temperaturas también pueden afectar a la calidad de reproducción. • No exponga los auriculares intrauditivos Byron BT a la lluvia u otros elementos líquidos. • Evite que los niños o las mascotas muerdan o chupen los auriculares intrauditivos.
Byron BT – Auriculares intrauditivos 11. Eliminación Este símbolo en el producto, en las instrucciones o en el embalaje indica que su dispositivo eléctrico y electrónico, debe desecharse de forma separada de los residuos domésticos, al final de su vida útil. Existen sistemas de recogida selectiva para el reciclaje en la U.E.
Conforme con la Directiva RTTE 1999/5/EC. 14. Declaración UE de conformidad simplificada Por la presente, beyerdynamic declara que el equipo de radio tipo Byron BT cumple con la Directiva RTTE 1999/5/EC. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está...
Página 50
GmbH & Co. KG . Theresienstraße 8 . 74072 Heilbronn . Alemania Tel. +49 7131 617-0 . Fax +49 7131 617-204 . info@beyerdynamic.de Para consultar más distribuidores en todo el mundo, visite www.beyerdynamic.com Ilustraciones sin valor contractual. Sujeto a cambios sin previo aviso.
Página 51
Byron BT ÉCOUTEURS BLUETOOTH INTRA-AURICULAIRES Mode d'emploi...
Página 53
Guide des touches....... . . 8 Comment démarrer avec votre Byron BT ....10 6.1 Jumelage avec votre téléphone portable.
Byron BT – Écouteurs intra-auriculaires Merci d'avoir choisi les écouteurs Bluetooth intra-auriculaires stéréo Byron BT de beyerdynamic. Veuillez prendre le temps de lire ce mode d'emploi avec attention avant d'utiliser le produit. Merci de conserver le mode d'emploi. Lorsque vous passez les écouteurs à une tierce partie, veuillez transmettre le mode d'emploi également.
Byron BT - Écouteurs intra-auriculaires Risque de blessure ! Évitez les mouvements brusques lorsque vous utilisez des écouteurs filai- res. Vous pourriez vous blesser, particulièrement si vous avez des pier- cings, ou bien portez des boucles d'oreilles ou des lunettes, etc., qui peuvent se prendre dans le câble.
Byron BT - Écouteurs intra-auriculaires Commandes et témoins Microphone Baisser le volume, chanson précédente etc. Écran LED pour les écouteurs intra-auriculaires Crochet d'oreille pour port con- fortable Prise de charge Aimant pour fixer les écouteurs Augmenter le volumer, pro- ensemble lorsqui'il ne sont pas chaine chanson, etc.
Byron BT - Écouteurs intra-auriculaires Mode d'emploi Lorsque vous éteignez les écouteurs intra-auriculaires (On/Off) ou sélectionnez le mode jumelage, vous entendrez une voix d'invite locale. Allumez les écouteurs intra-auriculaires Appuyez sur la touche Menu jusqu'à entendre "Power On" (allumé) et voir le voyant LED bleu s'allumer Éteignez les écouteurs intra-auriculaires...
Byron BT - Écouteurs intra-auriculaires Guide des touches Vous pouvez contrôler les écouteurs intra-auriculaires grâce à ces trois boutons. Augmentation du volume Baisse du volume Commandes de base des écouteurs intra-auriculaires Appuyez sur la touche Menu Répondre à un appel ..Appuyez brièvement Raccrocher .
Página 59
Byron BT - Écouteurs intra-auriculaires Appuyez sur la touche Augmentation du volume Augmentation du volume (+) . . Appuyez brièvement Coupure du micro ..Appuyez pendant 1 seconde (pendant un appel) Prochaine chanson .
Comment démarrer avec votre Byron BT 6.1 Jumelage avec votre téléphone portable Avant d'utiliser les écouteurs intra-auriculaires Byron BT, il vous faut les jumeler avec votre téléphone portable ou bien votre dispositif Bluetooth. Le processus de jumelage peut différer selon les fabricants de téléphones portables.
Byron BT - Écouteurs intra-auriculaires Jumelage avec le téléphone portable • Suivre la procédure de jumelage telle qu'indiquée ci-dessus dans le paragraphe "Jumelage en utilisant les paramètres du téléphone portable". • Si le jumelage est réussi, le message "connecté au téléphone et au média audio"...
Byron BT - Écouteurs intra-auriculaires • Régler le volume : Vous pouvez régler le volume avec les touches + et -. • Couper le microphone : Si vous appuyez sur les touches + ou - pendant environ 1 seconde pendant un appel, le microphone sera coupé.
Veuillez vous référer aux instructions "mode jumelage". • Le Byron BT fonctionnera-t-il avec d'autres équipements Bluetooth ? – Le Byron BT est conçu pour fonctionner avec des dispositifs Bluetooth portables, des ordinateurs ou des dispositifs audio portables intégrés. Il peut également fonctionner avec d'autres appareils Bluetooth compatibles version 1.1/1.2/1.0/2.1+EDR/3.0/4.0, et soutenant HSP,...
• La lumière du soleil et les hautes températures peuvent affecter la durée de vie de la batterie du Byron BT et peut engendrer des défaillances. • Les hautes températures peuvent également dégrader leur performance. • N'exposez pas les écouteurs intra-auriculaires Byron BT à la pluie ou autres liquides.
Byron BT - Écouteurs intra-auriculaires 11. Élimination Ce symbole sur le produit, sur les instructions ou sur l'emballage signifie que votre équipement électrique ou électronique doit être éliminé séparément des ordures ménagères à la fin de sa vie. Il existe des systèmes de collecte distincts pour le recyclage au sein de l'Union européenne.
Byron BT - Écouteurs intra-auriculaires 13. Homologation FCC ID: UZCGBH-S3100 NB : Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites pour dispositifs numériques de classe B, selon la section 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles au sein...
Byron BT - Écouteurs intra-auriculaires 14. Déclaration simplifiée de conformité en UE Par la présente, beyerdynamic déclare que l'équipement radio du type Byron BT est conforme à la directive R&TTE 1999/5/CE. Le texte complet de la déclaration de conformité à la loi de l'UE est dispo- nible à...
Página 68
GmbH & Co. KG . Theresienstrasse 8. 74072 Heilbronn. Allemagne Tel : +49 7131 617-0. Fax : +49 7131 617-204. info@beyerdynamic.de Pour obtenir une liste des distributeurs mondiaux, veuillez vous rendre sur www.beyerdynamic.com Illustrations non contractuelles. Le contenu peut être modifié à tout moment sans préavis.
Página 69
Byron BT AURICOLARI IN-EAR BLUETOOTH Manuale d'uso...
Página 71
Guida ai pulsanti........7 Introduzione a Byron BT ......9 6.1 Accoppiamento al cellulare .
Auricolari in-ear - Byron BT Grazie per aver scelto gli auricolari in-ear Bluetooth stereo Byron BT di beyerdynamic. Leggere attentamente questo manuale d'uso prima di utilizzare il prodotto. Conservare il manuale. Il manuale d'uso deve accompagnare gli auricolari in caso di cessione a terzi.
Auricolari in-ear - Byron BT orecchio cambia rispetto a situazioni "normali", in cui non si indossano gli auricolari in-ear. Questa strana sensazione diminuirà dopo aver indossato gli auricolari in-ear per un certo periodo. Accessori 1 coppia di auricolari in-ear 4 coppie di copriauricolari (1x S, 2x M, 1x L)
Auricolari in-ear - Byron BT Istruzioni d'uso Quando si accendono/spengono gli auricolari o si seleziona la modalità accoppiamento, verrà emesso un messaggio vocale. Accendere gli auricolari in-ear Premere il pulsante MFB fino a sentire il segnale di "Power on (Acceso)"e finché...
Auricolari in-ear - Byron BT Guida ai pulsanti Con questi 3 pulsanti è possibile controllare gli auricolari in-ear. Alzare volume Abbassare volume Controllo base degli auricolari in-ear Premere il pulsante MFB Per rispondere a una chiamata. . Premere leggermente Per terminare una chiamata . . . Premere leggermente Per accendere gli auricolari .
Página 76
Auricolari in-ear - Byron BT Premere il pulsante Volume su Volume su (+) ..Premere leggermente Esclusione Mic..Premere per 1 secondo (durante la chiamata) Brano successivo ..Premere per 1 secondo (durante la riproduzione) Premere il pulsante "abbassare Volume"...
Introduzione a Byron BT 6.1 Accoppiamento al proprio cellulare Prima di utilizzare gli auricolari in-ear Byron BT, è necessario accoppiarli con il cellulare o un dispositivo abilitato al Bluetooth. Il processo di accoppiamento può cambare a seconda dei vari produtt- ori di cellulari.
Auricolari in-ear - Byron BT • Se l'accoppiamento è riuscito, viene visualizzato il messaggio "Connected to phone and media audio (Collegato a cellulare e supporto audio)" e il LED blu lampeggia 5 volte. Adesso è pronto per l'uso. 6.2 Impostazione multipunto È...
è buono ma ha una sorgente inferiore, la qualità audio viene persa per l'as- coltatore. Gli auricolari in-ear Byron BT sono ottimizzati per fornire un suono di alta qualità, ma si consiglia di utilizzare un file sorgente (320 k)
Consultare la sezione su come impostare la "Modalità accoppiamento". • Il dispositivo Byron BT funzionerà con altri dispositivi Bluetooth? – Il dispositivo Byron BT è progettato per funzionare con cellulari, computer o dispositivi audio portatili con Bluetooth incorporato. Può anche funzionare con altri dispositivi Bluetooth che sono conformi alla versione Bluetooth 1.1/1.2/2.0/2.1+EDR/3.0/4.0 e che supportano...
Byron BTe possono causarne il mal- funzionamento. • Temperature elevate possono anche diminuire le prestazioni. • Non esporre gli auricolari in-ear Byron BT alla pioggia o ad altri liquidi. • Impedire che neonati, bimbi o animali domestici mordano o succhino gli auricolari in-ear.
Auricolari in-ear - Byron BT 11. Smaltimento Questo simbolo sul prodotto, nelle istruzioni o sulla confezione significa che le apparecchiature elettriche ed elettroniche devono essere smaltite alla fine della loro durata separatamente dai rifiuti domestici. Esistono sistemi di raccolta preposti per il riciclo nella UE. Per ulteriori informazioni, contattare l'autorità...
R&TTE 1999/5/CE. 14. Dichiarazione di conformità UE semplificata La beyerdynamic con la presente dichiara che questa apparecchiatura radio tipo Byron BT è conforme ai requisiti essenziali della direttiva R&TTE 1999/5/CE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponbile al seguente indirizzo Internet: http://www.beyerdynamic.com/cod...
Página 84
GmbH & Co. KG . Theresienstraße 8. 74072 Heilbronn. Germania Tel. +49 7131 617-0. Fax +49 7131 617-204. info@beyerdynamic.de Per informazioni su altri distributori in tutto il mondo, consultare il nostro sito www.beyerdynamic.com Illustrazioni extra contrattuali. Soggette a modifiche senza preavviso.
Byron BT — Наушники-вкладыши Спасибо, что выбрали стерео наушники-вкладыши Bluetooth Byron BT от Beyerdynamic.По- жалуйста, внимательно ознакомьтесь с данным руководством перед использованием устройства. Сохраняйте руководство на протяжении всего срока использования. При пе- редаче наушников третьему лицу также передайте ему настоящее руководство.
Byron BT — Наушники-вкладыши звуков во внутреннем ухе во время ходьбы отличается от «обычных ситуа- ций», когда вы не используете наушники. Это необычное ощущение, как правило, вскоре проходит. Аксессуары 1 два наушника 4 два ушных вкладыша (1х S, 2x M, 1x L) 1 два...
Byron BT — Наушники-вкладыши Руководство по эксплуатации При включении/выключении наушников или выборе режима под- ключения, вы услышите голосовую подсказку. Включение наушников Удерживайте Главную кнопку, пока не услышите «Питание включено» и не увидите, что загорелся голубой светодиодный индикатор. Выключение наушников При удержании Главной кнопки в течение более продолжительного времени...
Byron BT — Наушники-вкладыши Кнопки Вы можете легко управлять наушниками с помощью 3-х кнопок. Увеличить громкость Главная кнопка Базовые функции наушников Долгое удержание Главной кнопки Ответить на вызов..Кратковременное нажатие Завершить разговор . . . Кратковременное нажатие...
Página 108
Byron BT — Наушники-вкладыши Удержание кнопки увеличения громкости Увеличить громкость (+) . . Кратковременное нажатие Отключить микрофон . . . Удержание в течение 1 секунды (во время вызова) Следующая композиция . . Удержание в течение 1 секунды .....
Byron BT — Наушники-вкладыши Начало работы с Byron BT 6.1 Подключение к мобильному телефону Прежде чем использовать наушники-вкладыши Byron BT, вам необходимо подключить их к мобильному телефону или устройству с поддержкой Bluetooth. Процесс подключения может отличаться в зависимости от производи теля мобильного...
Byron BT — Наушники-вкладыши • Удеживайте Главную кнопку в течение 5 секунд, чтобы отклю- чить наушники. • Удеживайте Главную кнопку в течение 6 секунд. Наушники- вкладыши включены и находятся в режиме подключения. Подключение к мобильному телефону • Следуйте порядку подключения, описанному выше в пункте...
Byron BT — Наушники-вкладыши • Завершение вызова: Быстро нажмите Главную кнопку, чтобы завершить вызов. • Отклонить вызов: При входящем вызове удеживайте Главную кнопку в течение 1 секунды. • Переадресовать вызов: Совершая вызов с мобильного телефона, нажмите Главную кнопку, чтобы переадресовать его на наушники (чтобы снова...
звука не будет высоким; если же громкоговоритель демонстрирует высокое качество звука при более низком качестве исходного файла, слушателю придется отказаться от качественного прослушивания музыки. Наушники-вкладыши Byron BT оптимизированы для пере- дачи качественного звучания, но мы также рекомендуем использо- вать исходный файл с высоким разрешением (320K), что позволит...
– Пожалуйста, удалите наушники-вкладыши, подключенные к мо- бильному телефону, и выполните повторное подключение. См. раздел «Настройка режима подключения». • Будут ли наушники Byron BT работать с другим оборудованием – Наушники Byron BT разработаны таким образом, чтобы работать Bluetooth? с мобильным телефоном, компьютером или портативными аудио- устройствами...
хранения и находились в безопасном месте, когда вы ими не пользуе- тесь. • Солнечный свет и высокая температура могут сократить срок службы акумулятора Byron BT и стать причиной неполадок. • Высокая температура также может отрицательно повлиять на их ха- рактеристики.
Byron BT — Наушники-вкладыши 11. Утилизация Данный знак на продукте, в инструкциях или на упа- ковке означает, что ваше электронное или элетрическое оборудование по истечении его срока службы следует утилизировать отдельно от бытовых отходов. В ЕС дей- ствует несколько систем раздельного сбора отходов для...
Byron BT — Наушники-вкладыши 13. Сертификация Примечание: Данное оборудование протестировано и соответ- FCC ID: UZCGBH-S3100 ствует ограничениям, установленным для цифровых устройств Класса B, в соответствии с Частью 15 Пра- вил Федерального агентства связи США. Эти ограничения направлены на то, чтобы обеспе- чить...
Byron BT — Наушники-вкладыши 14. Упрощенная декларация соответствия ЕС Настоящим beyerdynamic заявляет, что тип радиооборудования Byron BT соответствует Директиве ЕС о радио- и телекоммуникационном оборудовании 1999/5/EC. Полный текст декларации соответствия ЕС представлен на веб-сайте: http://www.beyerdynamic.com/cod...
Página 118
GmbH & Co. KG . Theresienstraße 8 . 74072 Heilbronn . Германия Тел. +49 7131 617-0 . Факс +49 7131 617-204 . info@beyerdynamic.de По вопросам международных продаж посетите веб-сайт www.beyerdynamic.com Недоговрные иллюстрации. Подлежит изменению без уведомления. EN 2 / Byron BT (08.16)