Página 1
miron wireless He DPHones KoPFHÖrer C sQUe UriCUl res НАУШНИКИ ヘッドホン 헤드폰 耳机 M NU L BEDIENUNGS NLEITUNG M NUEL D’UTILIS TION INSTRUCCIONES DE USO ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 取扱説明 사용 설명서 使用说明书...
Página 3
Amiron wireless – Headphones English ............4 Deutsch.
Página 4
The beyerdynamic MIY App allows you to personalise your Amiron wireless. The App’s tracking function allows to use the Amiron wireless so that the headphones will not ex- ceed a maximum of acoustic impact (“noise”) that is calculated from common, general findings.
Página 5
• Download the firmware update tool from the Amiron product page at www.beyerdynamic.com to your computer. • Turn on the Amiron wireless and connect it to your computer using the USB charge cable • Start the update tool and follow the instructions on the screen.
Página 6
Amiron wireless – Headphones Supported audio codecs Within the A2DP profile, the Amiron wireless supports the audio codecs SBC, AAC, aptX™, aptX™ LL and aptX™ HD. The best audio quality is offered by aptX™ HD. aptX™ LL offers the shortest audio latency.
Página 7
Mini jack connector 3.5 mm for (USB-C) audio cable LED button Turning on / off The functions listed below refer to the Amiron wireless when it has already been paired ® with a Bluetooth wireless technology enabled device. • Turning on: Hold down the button for approx.
Página 8
Amiron wireless – Headphones Pairing with the player Before you use the Amiron wireless for the first time, you have to pair it with your mobile ® phone or another Bluetooth wireless technology enabled device. The pairing process may be different with various players. Please refer to the appropriate manual of the player.
Página 9
A2DP (playback of music) PD 2 (device used second) Setting up multi point • Pair the Amiron wireless with the first device (refer to “pairing with the player”). ® • Deactivate the Bluetooth wireless technology connection on the first device.
Página 10
Amiron wireless – Headphones Media playback Please note that the functions described below, depend on the player and the player software and may not be available. The Amiron wireless only transmits control signals ® that comply with the Bluetooth wireless technology standard.
Página 11
Amiron wireless – Headphones • Fast forward: Drag your finger forwards on the touch and hold it for at least one Hold second. • Rewind: Drag your finger backwards on the touch and hold it for at least one Hold second.
Página 12
Amiron wireless – Headphones Call personal assistant • To call the personal assistant on your smartphone or tablet such as Siri, Google Assistant etc.: Press the centre of the touch pad 2 sec 2 Sek. approx. two seconds. Call control The following functions are used to control calls.
Página 13
• For charging the rechargeable battery we recommend using the supplied USB charging cable only. • Connect the Amiron wireless with this USB charging cable to any USB compliant USB port supplying voltage (e.g. USB power supply). • During charging the LED is flashing red.
Página 14
Amiron wireless – Headphones Touch pad and button functions table Unless otherwise stated, the listed functions apply for headphones that are switched Switch on Press button for 2 seconds Switch off Press button for 6 seconds Paring mode Switch off headphones, then press...
Página 15
Amiron wireless – Headphones Settings table The listed functions apply for headphones that are switched on. Activating aptX™ HD: Hold button for 2 seconds and at the same time drag one finger upwards on the touch pad Deactivating aptX™ HD:...
• Set the volume of the Amiron wireless to minimum, of the playback device to maximum. From then on, adjust the volume on the Amiron wireless only, not on the playback device.
Página 17
Amiron wireless – Headphones Problem Cause Solution The sound is harsh and Insufficient seal of the Adjust the Amiron wireless the bass response is too ear pads over your ears so that maximum seal is achieved The wireless range is too...
Página 18
Bluetooth ® wireless technology. Ensure that the Amiron wireless is switched off. In this case the headphones are functioning passively so that no electricity is drawn from the battery. Jack connector 3.5 mm to connect...
Página 19
Amiron wireless – Headphones Operating instructions The enclosed cable includes a microphone and a remote control with three buttons. You can use this remote control to control calls, media playback and volume adjustment on compatible smartphones and tablets. This requires that the playback device is provided with a built-in headphone jack, and the pin assignment meets the CTIA standard.
Página 20
Maintenance – how to find the FCC/IC/Japan certification number • To clean the Amiron wireless use only a soft cloth - either dry or slightly damp. • Do not use cleaners that contain solvents as they can damage the surface.
Página 21
• If the battery is not used for extended periods of time, it is recommended to charge to approx. 50 % and store it at no more than 20 °C. Spare parts • Spare parts for the Amiron wireless can be found on the web at: www.beyerdynamic.com under section “Service”. Disposal...
Página 22
Amiron wireless – Headphones Product registration • Using the serial number, you can register your Amiron wireless on the web at www.beyerdynamic.com. Warranty conditions • The current warranty conditions can be found at www.beyerdynamic.com. Technical specifications RF frequency range ....2.4000 – 2.4835 GHz Transmission power .
Página 23
For body worn operation, this phone has been tested and meets the FCC RF exposure guidelines when used with the beyerdynamic accessories supplied or designated for this product. Use of other accessories may not ensure compliance with FCC RF exposure guidelines.
Página 24
Amiron wireless – Headphones CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Made in Germany The FCC/IC/Japan registration number is found under the black hair protection fleece of the left ear pad.
Página 25
Amiron wireless – Headphones Compliance Information Frequency band..2,400 - 2,483.5 MHz Transmitter power . . . max. 10 mW Country Approval FCC ID: OSDAMIRON Canada IC: 3628C-AMIRON Europe Japan [R] 202-SMF110 [T] D 17-0034 202...
Página 26
Amiron wireless – Kopfhörer Vielen Dank für Ihr Vertrauen und dass Sie sich für den Kauf des Amiron wireless Kopf- ® hörers mit Bluetooth entschieden haben. Für Ihr bestmögliches Hörerlebnis möchten wir Ihnen eine umfangreiche Beschreibung geben, wie Sie den Amiron wireless verwenden können.
Página 27
• Laden Sie das Firmware-Update-Tool von der Produktseite des Amiron wireless unter www.beyerdynamic.com auf Ihren Computer herunter. • Schalten Sie den Amiron wireless ein und verbinden Sie ihn über den USB-Anschluss mit dem USB-Ladekabel mit Ihrem Computer. • Starten Sie das Update-Tool und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
Página 28
Die damit verbundenen Funktionen stehen nur zur Verfügung, wenn sie vom Abspielgerät unterstützt werden. Unterstützte Audio-Codecs Innerhalb des Profils A2DP unterstützt der Amiron wireless die Audio-Codecs SBC, AAC, aptX™, aptX™ LL und aptX™ HD. Die beste Audioqualität bietet aptX™ HD. Die ge- ringste Audio-Latenz bietet aptX™ LL.
Página 29
USB-Anschluss für Ladekabel Klinkenanschluss 3,5 mm für (USB-C) Audiokabel LED-Taste Kopfhörer ein- und ausschalten Die nachfolgend aufgeführten Funktionen beziehen sich auf einen Amiron wireless, der ® bereits mit einem Gerät über Bluetooth verbunden wurde. • Einschalten: Halten Sie die Taste ca.
Página 30
Amiron wireless – Kopfhörer Verbinden mit dem Abspielgerät (Pairing) Bevor Sie den Amiron wireless erstmalig verwenden können, müssen Sie ihn mit Ihrem ® Mobiltelefon oder einem anderen Gerät über Bluetooth verbinden. Das Verbindungs- verfahren kann sich zwischen den verschiedenen Abspielgeräten unterscheiden. Bitte beachten Sie die entsprechende Bedienungsanleitung des jeweiligen Abspielgerätes.
Página 31
A2DP (Musikwiedergabe) AG 2 (als zweites verbundenes Gerät) Multi-Point einstellen • Verbinden Sie den Amiron wireless mit dem ersten Gerät (siehe „Verbinden mit dem Abspielgerät“). • Deaktivieren Sie die Bluetooth-Verbindung am ersten Gerät. • Schalten Sie den Amiron wireless aus.
Página 32
Amiron wireless – Kopfhörer Multi-Point verwenden Wenn Sie den Amiron wireless mit zwei Geräten verbunden haben – und gerade die Medienwiedergabe aktiviert haben, drücken Sie zweimal kurz auf das Touchfeld , um einen eingehenden Anruf anzunehmen. – und gerade einen Anruf aufgelegt haben, drücken Sie zweimal kurz auf das Touchfeld , um die Medienwiedergabe zu starten, die zuletzt abgespielt wurde.
Página 33
Amiron wireless – Kopfhörer • Vorheriger Titel: Auf dem Touchfeld nach hinten wischen. • Vorwärtsspulen: Auf dem Touchfeld nach vorne wischen und mindestens 1 Sekunde Halten halten. • Rückwärtsspulen: Auf dem Touchfeld nach hinten wischen und mindestens 1 Sekunde Halten halten.
Página 34
Amiron wireless – Kopfhörer • Lautstärke senken: Auf dem Touchfeld nach unten wischen. Wenn Sie nach unten wischen und halten, wird die Lautstärke schritt- weise bis zum Minimum gesenkt. Ein Signalton zeigt das erreichte Minimum Persönlichen Assistenten aufrufen • Persönlichen...
Página 35
Akku aufladen • Wir empfehlen, zum Aufladen des Akkus nur das mitgelieferte USB-Ladekabel zu verwenden. • Schließen Sie den Amiron wireless mit diesem USB-Ladekabel an einen beliebigen USB-konformen spannungsführenden USB-Anschluss (z.B. USB-Netzteil) an. • Während des Ladens blinkt die LED rot.
Página 36
Amiron wireless – Kopfhörer Auf Werkseinstellungen zurücksetzen • Schalten Sie den Amiron wireless ein. Führen Sie anschließend folgende Schritte innerhalb von zwei Sekunden durch: – Halten Sie die Taste gedrückt. – Wischen Sie mit einem Finger auf dem Touchfeld nach hinten.
Página 37
Amiron wireless – Kopfhörer Tabelle Einstellungen Die aufgelisteten Einstellungen gelten für einen eingeschalteten Kopfhörer. aptX™ HD aktivieren Taste 2 Sekunden lang drücken und gleichzeitig mit einem Finger auf dem Touchfeld nach oben wischen aptX™ HD deaktivieren Taste 2 Sekunden lang drücken und...
Página 38
Ihren bestmöglichen Klang zu erzielen, sollten Sie die folgenden praktischen Hinweise berücksichtigen: • Stellen Sie die Lautstärke am Amiron wireless auf Minimum, am Abspielgerät auf Ma- ximum. Regulieren Sie dann die Lautstärke nur noch am Amiron wireless, nicht mehr am Abspielgerät. Dies gilt nur für Abspielgeräte, die die Lautstärke nicht automatisch synchronisieren.
Verbindung über wireless mit dem Abspiel- ® Bluetooth gerät Der Amiron wireless er- • Der Amiron wireless ist • Schalten Sie den scheint nicht in den ver- ausgeschaltet Amiron wireless ein fügbaren Geräten mit • Der Amiron wireless ist •...
Página 40
Klinkenbuchse der Kopfhörerschale an, wenn Sie den Kopfhörer ohne ® eine Verbindung über Bluetooth nutzen möchten. Achten Sie darauf, dass der Amiron wireless ausgeschaltet ist. Der Kopfhörer arbeitet dann passiv, so dass kein Strom über den Akku verbraucht wird.
Página 41
Amiron wireless – Kopfhörer Bedienhinweise Das beiliegende Kabel enthält eine Fernbedienung mit drei Tasten und Mikrofon. An kompatiblen Smartphones und Tablets können Sie mit dieser Fernbedienung Anrufe, Medienwiedergabe und Lautstärke steuern. Die Voraussetzung dafür ist, dass das Abspielgerät mit einer eingebauten Kopfhörer- buchse ausgestattet ist und die Pinbelegung dem CTIA-Standard entspricht.
Página 42
Bitte wenden Sie sich für weitere Details an den Hersteller des Smartphones oder Tablets. Pflege – Position der FCC/IC/Japan Zertifizierungsnummer • Verwenden Sie zum Reinigen des Amiron wireless nur ein weiches trockenes oder leicht mit Wasser befeuchtetes Tuch. • Verwenden Sie keine lösungsmittelhaltige Reiniger, da diese die Oberfläche beschä- digen können.
Página 43
Rastnase Abb. 3 Hinweise für die Akku-Lebensdauer bei Li-Ion-Akkus • Trennen Sie nach vollständigem Laden das Ladekabel vom Amiron wireless. • Hohe Temperaturen, vor allem mit hohem Ladezustand, können zu irreversiblen Schäden führen. • Sollten Sie den Akku längere Zeit nicht verwenden bzw. lagern, empfiehlt es sich, den Akku auf ungefähr 50% der Ladung zu bringen und bei Temperaturen bis...
Página 44
• Alle Batterien werden recycelt, um wertvolle Materialien wie Eisen, Zink oder Nickel zurückzugewinnen. Produktregistrierung • Im Internet unter www.beyerdynamic.com können Sie Ihren Amiron wireless unter Angabe der Seriennummer registrieren. Garantiebestimmungen • Im Internet unter www.beyerdynamic.com finden Sie die aktuellen Garantiebestim- mungen.
Página 45
Die Bluetooth Wortmarke und Logos sind eingetragene Marken der Bluetooth SIG, Inc. und jegliche Verwendung dieser Marken durch beyerdynamic ist lizenziert. Andere Marken und Handelsnamen gehören den jeweiligen Inhabern. Qualcomm aptX™ ist ein Produkt der Qualcomm Technologies, Inc. und/oder seiner Niederlassungen.
Página 46
être normalement prises en compte lors de la mesure de la charge acoustique. Le casque Amiron wireless et l’ap- plication MIY ne vous donnent donc aucune vue d’ensemble de toutes les charges auxquelles est exposée votre ouïe.
Página 47
Application MIY (Make it Yours) de beyerdynamic L’application MIY (Make it Yours) de beyerdynamic vous permet de personnaliser votre casque Amiron wireless. L’application est disponible pour Apple iOS et Android et peut être téléchargée depuis l’App Store d’Apple ou le Play Store de Google.
Página 48
Codecs audios supportés Dans le profil A2DP, le casque Amiron wireless supporte les codecs audios SBC, AAC, aptX™, aptX™ LL et aptX™ HD. aptX™ HD offre la meilleure qualité audio. aptX™ LL offre la latence audio la plus faible.
Página 49
(USB-C) audio Bouton LED Allumer et éteindre le casque Les fonctions suivantes se rapportent à un casque Amiron wireless qui a déjà été connecté à un appareil compatible avec Bluetooth. • Allumer : Maintenez le bouton enfoncé pendant env. 2 secondes.
Página 50
Connexion et suppression des lecteurs dans la liste S’il y a déjà plusieurs lecteurs dans la liste de votre casque Amiron wireless et si vous ne pouvez pas connecter votre casque Amiron à un autre lecteur, la liste est pleine et vous devez l’effacer afin de pouvoir ajouter le nouveau lecteur.
Página 51
A2DP (lecture de morceaux de musique) LE2 (le deuxième appareil qui est connecté) Régler les points multiples • Connectez le casque Amiron wireless au premier appareil (voir « Connecter au lect- eur »). • Désactivez la connexion Bluetooth du premier appareil. • Éteignez le casque Amiron wireless.
Página 52
Lecture des médias Notez que les fonctions décrites ci-dessous dépendent du lecteur utilisé et du logiciel de lecture. Il est possible qu’elles ne soient pas disponibles. Le casque Amiron wireless envoie uniquement des signaux de commande conformes au standard Bluetooth.
Página 53
Amiron wireless – Casque • Avance rapide : Balayez le champ tactile vers l’avant et restez au moins 1 seconde dans cette position. Restez là • Retour rapide : Balayez le champ tactile vers l’ar- rière et restez au moins 1 seconde dans Restez là...
Página 54
Amiron wireless – Casque Appeler l’assistant personnel • Appeler l’assistant personnel de votre smartphone ou de votre tablette (Siri, Google Assistant etc.) : Appuyez environ 2 secondes au centre du champ tactile 2 secondes 2 Sek. Commande d’appel fonctions mentionnées ci-après servent à...
Página 55
• Nous vous recommandons d’utiliser exclusivement le câble de chargement USB fourni pour charger l’accu. • À l’aide du câble de chargement USB joint, branchez le casque Amiron wireless à ce port USB conforme sous tension (le bloc d’alimentation USB, par exemple).
Página 56
Amiron wireless – Casque Tableau des fonctions tactiles et des boutons Sauf indication contraire, les fonctions listées s’appliquent à un casque mis en marche. Allumer Appuyez pendant 2 secondes sur le bouton Éteindre Appuyez pendant 6 secondes sur le bouton Mode de connexion (pairage) Éteignez le casque puis appuyez pen-...
Página 57
Amiron wireless – Casque Tableau des réglages Les réglages listés s’appliquent à un casque mis en marche. Activer aptX™ HD Appuyez pendant 2 secondes sur le bouton et, en même temps, balayez le champ tactile vers le haut avec le doigt Désactiver aptX™...
• Désactivez les éventuels effets audios existants dans votre logiciel de lecture. • Veillez à ce que aptX™ HD soit actif sur le casque Amiron wireless si votre lecteur le prend en charge. Résolution des problèmes Problème...
Página 59
– Casque Problème Cause Solution Le son est aigu et la resti- L’étanchéité des coussi- Portez le casque Amiron tution des basses est trop nets ne suffit pas wireless de manière à ob- faible tenir une étanchéité maxi- La portée sans fil est in- Il y a des interférences...
Página 60
Bluetooth. Faites attention à ce que le casque Amiron wireless soit éteint. Le casque fonctionne de manière passive si bien que l’appareil ne consomme pas de courant via l’accu.
Página 61
Amiron wireless – Casque Remarques concernant l’utilisation Le câble fourni comprend une télécommande avec trois boutons et un microphone. Branchée sur des smartphones ou des tablettes compatibles, cette télécommande vous permet de commander des appels téléphoniques, de lire des médias et de régler le vo- lume sonore.
Página 62
Entretien – Position du numéro de certification FCC/IC/Japan • Pour nettoyer le caque Amiron wireless, utilisez uniquement un chiffon doux et sec ou légèrement humidifié avec de l’eau. • N’utilisez pas de nettoyant contenant des solvants car ceux-ci peuvent endommager la surface.
Página 63
à environ 50 % et de le stocker à une température de 20 °C max. Pièces de rechange • Vous trouverez les pièces de rechange du casque Amiron wireless sur le site Internet www.beyerdynamic.com dans la rubrique « Service après-vente ». Mise au rebut Ce symbole représenté...
Página 64
• Toutes les batteries sont recyclées afin de récupérer les matériaux pré- cieux tels que le fer, le zinc ou le nickel. Enregistrement du produit • Vous pouvez enregistrer votre casque Amiron wireless sur notre site Internet www.beyerdynamic.com en indiquant le numéro de série. Conditions de garantie •...
Página 65
– Casque Déclaration de conformité de l’UE simplifiée beyerdynamic déclare par la présente que l’appareil de transmission radio répond à la directive de l’Union européenne 2014/53/UE. Vous trouverez le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE sur Internet à l’adresse suivante : http://www.beyerdynamic.com/cod...
Página 66
Por favor, tenga en cuenta que el Amiron wireless y la MIY App solo pueden registrar los ruidos causados por el auricular mismo; por el contrario, otras fuentes de ruido externas (por ejemplo de una obra, un concierto, etc.) es evidente que no pueden ser tenidas en cuenta en el cálculo...
Página 67
• Descargue en su ordenador la herramienta de actualización de firmware de la página del producto Amiron wireless en www.beyerdynamic.com. • Encienda el Amiron wireless y conéctelo al ordenador con el cable de carga USB a través del USB • Inicie la herramienta de actualización y siga las instrucciones en la pantalla.
Página 68
– Auriculares Códecs de audio soportados Dentro del perfil A2DP, Amiron wireless soporta los códecs de audio SBC, AAC, aptX™, aptX™ LL y aptX™ HD. La mejor calidad de audio se obtiene con aptX™ HD. La menor latencia de audio la ofrece aptX™ LL.
Página 69
Conexión de 3,5 mm para el cable (USB-C) de audio Botón LED Conexión y desconexión de los auriculares Las siguientes funciones se refieren al Amiron wireless una vez conectado a un dispo- sitivo compatible con bluetooth. • Conexión: Mantenga pulsado el botón durante 2 segundos aproximadamente.
Página 70
Conexión y borrado de dispositivos de la lista Si en la lista de su Amiron wireless ya hay varios dispositivos de reproducción y su Amiron wireless no se puede conectar a ningún dispositivo más, la lista está llena y se debería borrar entera para añadir el nuevo dispositivo de reproducción.
Página 71
– Auriculares Uso multi punto Amiron wireless se puede acoplar a hasta 8 dispositivos bluetooth. Permite una conexión activa simultánea con dos dispositivos como máximo. No obstante, la reproducción de música y la telefonía solo se puede realizar en un único dispositivo. En ese caso, la te- lefonía tiene prioridad sobre la reproducción de música.
Página 72
Tenga en cuenta que las funciones descritas a continuación dependen del dispositivo de reproducción utilizado y el software del reproductor, y puede que no estén dispon- ibles. Amiron wireless solo envía señales de control que cumplen los estándares bluet- ooth.
Página 73
Amiron wireless – Auriculares • Avanzar: Deslice el dedo hacia delante en el panel táctil y manténgalo durante 1 segundo por lo menos. Mantener • Retroceder: Deslice el dedo hacia atrás en el panel táctil y manténgalo durante 1 se- Mantener gundo por lo menos.
Página 74
Amiron wireless – Auriculares Abrir el asistente personal • Para abrir el asistente personal de su smartphone o tableta (Siri, Google As- sistant etc.): Mantenga pulsado durante 2 segundos aprox. el centro del panel táctil 2 seg. 2 Sek. Control de llamadas Las siguientes funciones sirven para con- trolar las llamadas.
Página 75
• Para cargar la batería recomendamos que utilice solo el cable de carga USB suministrado. • Conecte el Amiron wireless con este cable de carga USB a una conexión de alimen- tación USB (p. ej. un adaptador de alimentación USB).
Página 76
Amiron wireless – Auriculares Tabla de funciones del panel táctil y los botones Si no se indican otros términos, las funciones enumeradas rigen para los auriculares encendidos. Conexión Pulse el botón durante 2 segundos Desconexión Pulse el botón durante 6 segundos Modo de conexión (emparejamiento)
Página 77
Amiron wireless – Auriculares Tabla de ajustes Los ajustes enumerados rigen para los auriculares encendidos. Activar aptX™ HD Pulse el botón durante 2 segundos y al mismo tiempo deslice el dedo hacia arriba sobre el panel táctil Desactivar aptX™ HD Pulse el botón...
Página 78
Para obtener el mejor sonido posible con Amiron wireless a través de bluetooth, debería tener en cuenta las siguientes indicaciones prácticas: • Baje el volumen de Amiron wireless al mínimo, y suba el del dispositivo de reproduc- ción al máximo. Regule el volumen solo en Amiron wireless, no en el dispositivo de re- producción.
• Amiron wireless está • Encienda el Amiron rece en la lista de disposi- apagado wireless tivos bluetooth • Amiron wireless no está • Ponga Amiron wireless disponibles en el disposi- en modo de conexión en modo de conexión tivo de reproducción •...
Página 80
Inserte el extremo del conector en la clavija de los auriculares si desea utilizarlos sin conexión bluetooth. Asegúrese de que Amiron wireless está apa- gado. De este modo, los auriculares funcionan de modo pasivo, sin consumir corriente de la batería.
Página 81
Amiron wireless – Auriculares Instrucciones de manejo El cable adjunto incorpora un mando a distancia con tres botones y micrófono. Con ese mando puede controlar las llamadas, la reproducción de medios y el volumen de los smartphones y tabletas compatibles.
Página 82
Mantenimiento – Posición del número de certificación FCC/IC/Japan • Para limpiar el Amiron wireless utilice solo un paño seco o ligeramente humedecido con agua. • No utilice nunca limpiadores que contengan disolventes, ya que pueden dañar la superficie.
Página 83
Fig. 3 Información sobre la vida útil de las baterías Li-Ion • Una vez cargado por completo, desconecte el cable de carga del Amiron wireless. • Las temperaturas altas, especialmente estando la batería con un elevado nivel de cargada, pueden provocar daños irreversibles.
Página 84
• Las baterías se reciclan para recuperar materiales valiosos como el hier- ro, zinc o níquel. Registro del producto • Puede registrar su Amiron wireless en la web www.beyerdynamic.com indicando el número de serie. Términos de garantía • En la web www.beyerdynamic.com encontrará los términos de garantía actuales.
Página 85
® La marca denominativa y los logotipos de Bluetooth son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc., y todo uso de estas marcas por parte de beyerdynamic está provisto de licencia. Otras marcas y nombres comerciales pertenecen a sus propietarios correspondientes.
Página 86
Указания по технике безопасности Осторожно: то хорошо видно на примере профессиональной деятельности: Опасность для жизни!
Página 90
Соединение с устройством воспроизведения (подключение) выключены • • • • Установка соединения и удаление устройств воспроизведения из списка...
Página 91
выключенных • Многоточечный режим Приоритет Профиль Устройства воспроизведения (УВ) Настройка многоточечного режима • • • • • • •...
Página 92
Использование многоточечного режима Начать/остановить Важно: • Включение / пауза: • Следующая композиция:...
Página 94
• Уменьшение громкости: Запуск программы-помощника • Запуск программы-помощника на смартфоне или планшетном компью- тере (Siri, Google Assistant и.т.п.): 2 Sek. Управление вызовами • Чтобы принять / завершить вызов: • Чтобы отклонить вызов: 2 Sek.
Página 95
2 Sek. Зарядка элемента питания • • • • • Включение и выключение aptX™ HD • Включение aptX™ HD: Включите Amiron wireless. Затем выполните следующие действия в течение двух секунд: – Удерживайте нажатой кнопку • Выключение aptX™ HD: течение двух секунд:...
Página 96
Включение или выключение голосовых подсказок • Включение / выключение голосовых подсказок в течение двух секунд: Восстановление заводских настроек в течение двух секунд: • Таблица управления функциями с помощью сенсорной панели и кнопок включенных наушников.
Página 101
Инструкции по применению оспроизведение • Начать / остановить воспроизведение медиаданных: Примечание: Регулирование громкости Увеличение громкости: • Снижение громкости: Примечание: Запуск программы-помощника • Запуск программы-помощника на смартфоне или планшетном компьютере (Siri, Goo- gle Assistant и.т.п.):...
Página 102
Управление вызовами Чтобы принять / завершить вызов: Примечание: Номер сертификата FCC/IC/Japan Вы можете найти в разделе Уход • • • Внимание: •...
Página 103
Важно: • Указания, касающиеся срока службы литий-ионных аккумуляторов • • • Запасные части • Утилизация...
Página 104
Утилизация источников питания • • • Регистрация продукта • Гарантийные обязательства • Технические данные www.beyerdynamic.com/amiron-wireless...
Página 125
動作温度範囲 ..... 0~40 °C 充電温度範囲 ..... 10~40 °C 技術データに関するより詳しい情報は、下記アドレスにてご確認いただけます: www.beyerdynamic.com/amiron-wireless 簡略EU適合宣言 beyerdynamic は、無線伝送機器が EU 規定 2014/53/EU を満たしていることを宣言 します。EU 適合宣言の全文は、インターネットで以下のアドレスにて参照できます: http://www.beyerdynamic.com/cod 商標 Bluetooth のワードマークとロゴは、Bluetooth SIG, Inc.
Página 126
시오. 공사장 소음, 콘서트장 소음 등 다른 외부 소음원은 음향 부하 계산 시 당연히 고 려하지 않습니다. 즉, Amiron wireless와 MIY 앱은 사용자 청각의 모든 부하를 포괄하 여 보여 주지 않습니다. MIY 앱에는 Amiron wireless를 통해 전달되는 청각 부하만 표 시되며 사용자는 이를 적정 수준으로 제한할 수 있습니다.
Página 127
• 보증 책자 • 빠른 시작 안내서 beyerdynamic MIY 앱 beyerdynamic MIY 앱을 사용하면 Amiron wireless 맞춤 설정 기능을 이용할 수 있습니 다. 이 앱은 Apple iOS 및 Android에서 사용할 수 있으며 Apple 앱 스토어와 Google 플 레이 스토어에서 다운로드할 수 있습니다.
Página 128
Amiron wireless – 헤드폰 지원되는 오디오 코덱 Amiron wireless는 A2DP 프로파일의 SBC, AAC, aptX™, aptX™HD, aptX™ LL 오디 오 코덱을 지원합니다. aptX™ HD는 최고의 오디오 음질을 제공합니다. aptX™ LL 은 최소 오디오 레이턴시를 제공합니다. 참고: 이러한 코덱 중 재생 장치에서도 지원되는 코덱만 오디오 파일 전송에 사용할 수 있습...
Página 129
충전 케이블용 USB 포트 오디오 케이블용 3.5mm 잭 연결 포 (USB-C) 트 LED 버튼 헤드폰 켜고 끄기 다음 기능으로 이미 블루투스 지원 장치에 연결된 Amiron wireless를 사용할 수 있습니 다. • 켜기: 버튼 을 약 2초간 누르고 있으십시오. 가 적색으로 한 번 켜집니다.
Página 130
사용 설명서를 참조하십시오. 연결 및 목록에서 재생 장치 삭제 Amiron wireless의 목록에 이미 여러 재생 장치가 있고 목록이 가득 차 Amiron wireless 를 다른 새 재생 장치에 연결할 수 없는 경우, 새로운 재생 장치를 추가할 수 있도록 목 록을 삭제해야 합니다.
Página 131
Amiron wireless – 헤드폰 다중점 작동 Amiron wireless는 최대 8대의 블루투스 지원 기기와 페어링할 수 있습니다. 최대 2대 의 장치와 동시에 연결을 활성화할 수 있습니다. 하지만 음악 재생 및 전화 기능은 한 장치에서만 동시에 이용할 수 있습니다. 이때 전화 통신이 음악 재생보다 우선합니다.
Página 132
Amiron wireless – 헤드폰 미디어 재생 다음의 기능은 사용하는 각 재생 장치와 플레이어 소프트웨어에 따라 다르며, 기능을 사용하지 못할 수도 있습니다. Amiron wireless는 블루투스 표준을 준수하는 제어 신 호만 전송합니다. 중요: 오작동을 방지하기 위해 항상 한 손가락으로만 터치 패널 을 조작하십시오.
Página 133
Amiron wireless – 헤드폰 • 앞으로 빨리 감기: 터치 패널 을 앞으로 문지른 뒤 1초 이상 누르고 있으십시오. 누름 • 뒤로 감기: 터치 패널 을 뒤로 문지른 뒤 1초 이 상 누르고 있으십시오. 누름 • 볼륨 높이기: 터치 패널 을 위로 문지르십시오. 위...
Página 134
Amiron wireless – 헤드폰 개인 비서 불러오기 • 스마트폰이나 태블릿의 개인 비서(Siri, Google Assistant 등) 불러오기: 약 2초간 터치 패널 의 가운데를 누르 십시오. 2초 2 Sek. 통화 제어 다음 기능으로 통화를 제어할 수 있습니다 • 전화 받기/끊기: 2번 터치 패널...
Página 135
Amiron wireless – 헤드폰 배터리 충전 • 배터리를 충전할 때는 제품에 포함된 USB 충전 케이블만 사용하십시오. • 이 USB 충전 케이블을 이용해 같은 전압을 전송하는 임의의 USB 포트에 Amiron wireless를 연결하십시오(예: USB 전원 어댑터). • 충전되는 동안 LED 가 적색으로 깜빡입니다.
Página 136
Amiron wireless – 헤드폰 터치 및 버튼 기능 표 별도 언급이 없는 경우, 목록의 기능은 켜진 헤드폰에만 적용됩니다. 켜기 버튼 을 2초간 누름 끔 버튼 을 6초간 누름 연결 모드(Pairing) 헤드폰을 끈 후 버튼 을 6초간 누름 연결 모드 및 목록 삭제...
Página 137
Amiron wireless – 헤드폰 설정 표 목록의 설정은 켜진 헤드폰에만 적용됩니다. aptX™ HD 활성화 버튼 을 2초간 누르는 동시에 손가락으 로 터치 패널 을 위로 문지름 aptX™ HD 비활성화 버튼 을 2초간 누르는 동시에 손가락으 로 터치 패널 을 아래로 문지름...
Página 138
블루투스로 연결한 상태에서 최고의 음향을 즐기려면 다음의 안내 사항을 참고하십시 오. • Amiron wireless의 볼륨은 최소로 설정하고 재생 장치의 볼륨은 최대로 설정하십시 오. 그런 다음, 재생 장치가 아닌 Amiron wireless에서만 볼륨을 조절하십시오. 이는 볼륨을 자동으로 동기화하지 않는 재생 장치에만 해당됩니다.
Página 139
Amiron wireless – 헤드폰 문제 해결 문제 원인 해결 방법 Amiron wireless가 켜지지 배터리가 부족하거나 아직 배터리를 충전하십시오 않습니다 조금 충전된 상태입니다 오디오가 출력되지 않습니 블루투스가 연결되지 않았 Amiron wireless를 재생 장 다 습니다 치에 연결하십시오 Amiron wireless가 재생 장...
Página 140
제공 범위에는 리모컨이 있고 양 끝에 3.5mm 잭 플러그가 있는 오디오 케이블이 포함 됩니다. 블루투스 연결 없이 헤드폰을 사용하려면 오디오 케이블의 한쪽 끝을 헤드폰 의 잭 소켓 에 연결하십시오. Amiron wireless이 꺼져 있는지 확인하십시오. 헤드폰 은 수동으로 작동하므로 배터리를 통해 전류를 소모하지 않습니다. 헤드폰 연결 플러그, 3.5mm 잭...
Página 141
Amiron wireless – 헤드폰 사용 지침 동봉된 케이블은 세 개의 버튼과 마이크가 있는 리모컨을 포함합니다. 호환되는 스마 트폰과 태블릿에서는 이 리모컨을 이용해 통화, 미디어 재생, 볼륨을 제어할 수 있습니 다. 이를 위해서는 재생 장치에 헤드폰 단자가 있어야 하며 핀 할당이 CTIA 표준에 부합해...
Página 142
이용해 개인 비서(예: Siri, Google Assistant)를 불러올 수 있습니다. 자세한 사항은 스 마트폰 또는 태블릿의 제조사에 문의하십시오. 관리 방법 – FCC/IC/일본 인증번호 위치 • Amiron wireless를 닦을 때 부드럽고 마른 천이나 물을 살짝 적신 천을 사용하십시 오. • 솔벤트는 제품의 표면을 손상시킬 수 있으므로 솔벤트를 함유한 세제를 절대 사용...
Página 143
고정 탭 그림 3 리튬 이온 배터리의 배터리 수명에 대한 참고 사항 • 배터리 충전이 완료된 후에는 충전 케이블을 Amiron wireless에서 분리하십시오. • 특히 고도로 충전된 상태에서 제품에 고온의 열이 가해지면 돌이킬 수 없는 손상을 일으킵니다. • 배터리를 장시간 사용하지 않거나 보관해야 하는 경우, 배터리를 대략 50%로 충전...
Página 144
충전 온도 범위 ....10 ~ 40 °C 기술 데이터에 관한 자세한 정보는 다음의 웹사이트를 참조하십시오. www.beyerdynamic.com/amiron-wireless 간소화된 EU 적합성 선언 이로써 beyerdynamic은 이 무선 전송 장치가 EU 지침 2014/53/EU를 준수함을 선언합 니다. EU 적합성 선언 전문은 다음 주소에서 찾을 수 있습니다. http://www.beyerdynamic.com/cod...
Página 145
Amiron wireless – 헤드폰 등록상표 Bluetooth®의 워드마크와 로고는 Bluetooth SIG, Inc의 등록상표이며 beyerdynamic 은 이러한 등록상표의 사용을 허락 받았습니다. 다른 브랜드와 상표명은 해당 업체의 자산입니다. Qualcomm aptX™은 Qualcomm Technologies, Inc. 또는 해당 지사의 제품입니다. Qualcomm®은 미국과 다른 국가에서 Qualcomm Incorporated의 등록 상표입니다.
Página 164
Phone +49 7131 617-300 • info@beyerdynamic.de For further distributiors worldwide, please go to www.beyerdynamic.com Non-contractual illustrations. Subject to change without notice. Weitere Vertriebspartner weltweit finden Sie im Internet unter www.beyerdynamic.com bbildungen nicht vertragsbindend. Änderungen vorbehalten. EN-DE-ES-FR-JP-KO-RU-ZH 6 / miron wireless (02.19)