Resumen de contenidos para Honeywell SMARTLINE RM77
Página 1
SMARTLINE SMARTLINE® RM77 RM77 SMARTLINE SMARTLINE RM77 RM77 Inicio rápido Inicio rápido Inicio rápido Inicio rápido Transmisor de nivel de radar (FMCW) para líquidos en aplicaciones de almacenamiento y proceso...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SMARTLINE® RM77 Avisos y símbolos empleados PELIGRO! ¡ Esta información indica peligro inmediato al trabajar con electricidad. PELIGRO! ¡ Estos avisos deben cumplirse sin falta. Hacer caso omiso de este aviso, incluso de forma parcial, puede provocar problemas de salud serios e incluso la muerte. También existe el riesgo de dañar el equipo o partes de la planta en funcionamiento.
Página 5
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SMARTLINE® RM77 34-VF-25-72-SP iss.2 GLO April 17 US www.honeywellprocess.com...
INSTALACIÓN SMARTLINE® RM77 2.1 Uso previsto ¡ PRECAUCIÓN! El operador es el único responsable del uso de los equipos de medida por lo que concierne a idoneidad, uso previsto y resistencia a la corrosión de los materiales utilizados con los líquidos medidos.
INSTALACIÓN SMARTLINE® RM77 2.3 Comprobación Visual ¡ INFORMACIÓN! Revise las cajas cuidadosamente por si hubiera algún daño o signo de manejo brusco. Informe del daño al transportista y a la oficina local del fabricante. Figura 2-2: Comprobación visual 1 Placa de identificación del equipo (para más información, consulte el manual) 2 Datos de la conexión a proceso (tamaño y presión nominal, referencia de materiales y número de colada) 3 Datos del material de la junta –...
INSTALACIÓN SMARTLINE® RM77 2.4 Almacenamiento ¡ AVISO! No guarde el equipo en posición vertical. Si lo hace, la antena se dañará y el equipo no medirá correctamente. Figura 2-4: Condiciones de almacenamiento 1 Cuando almacene el equipo, no lo coloque en posición vertical 2 Apoye el equipo sobre uno de sus lados.
INSTALACIÓN SMARTLINE® RM77 2.5 Cómo montar la antena PTFE Wave Horn Figura 2-5: Equipo necesario para ensamblar el equipo 1 Convertidor de señal y conexión a proceso (versión compacta) o alojamiento de antena y conexión a proceso (versión remota). 2 Antena PTFE Wave Horn en embalaje de cartón. El embalaje de cartón está unido con 4 tornillos y tuercas de mariposa. Parte 1: quitar la cubierta protectora de la conexión a proceso Figura 2-6: Parte 1: quitar la cubierta protectora de la conexión a proceso •...
INSTALACIÓN SMARTLINE® RM77 Parte 3B: fijar la antena PTFE Wave Horn a la conexión a proceso Figura 2-9: Parte 3B: fijar la antena PTFE Wave Horn a la conexión a proceso ¡ PRECAUCIÓN! No use herramientas para fijar la antena a la conexión a proceso. •...
Página 11
INSTALACIÓN SMARTLINE® RM77 Figura 2-10: Rangos de presión y temperatura 1 Temperatura en la conexión de proceso Equipos no Ex: El rango de temperatura depende del tipo de antena, de la conexión al proceso y del material de la jun- ta.
Página 12
INSTALACIÓN SMARTLINE® RM77 PP Wave Horn: versiones compacta y remota Temperatura ambiente / temperatura de la brida, conexión bridada y conexión roscada, en °C Figura 2-11: Temperatura ambiente / temperatura de la brida, conexión bridada y conexión roscada, en °C Temperatura ambiente / temperatura de la brida, conexión bridada y conexión roscada, en °F Figura 2-12: Temperatura ambiente / temperatura de la brida, conexión bridada y conexión roscada, en °F...
Página 13
INSTALACIÓN SMARTLINE® RM77 PTFE Wave Horn: versiones compacta y remota Temperatura ambiente / temperatura de la brida, conexión bridada y conexión roscada, en °C Figura 2-13: Temperatura ambiente / temperatura de la brida, conexión bridada y conexión roscada, en °C Temperatura ambiente / temperatura de la brida, conexión bridada y conexión roscada, en °F Figura 2-14: Temperatura ambiente / temperatura de la brida, conexión bridada y conexión roscada, en °F...
Página 14
INSTALACIÓN SMARTLINE® RM77 Metallic Horn y Wave Guide: versiones compacta y remota Temperatura ambiente / temperatura de la brida, conexión bridada y conexión roscada, en °C Figura 2-15: Temperatura ambiente / temperatura de la brida, conexión bridada y conexión roscada, en °C Temperatura ambiente / temperatura de la brida, conexión bridada y conexión roscada, en °F Figura 2-16: Temperatura ambiente / temperatura de la brida, conexión bridada y conexión roscada, en °F...
Página 15
INSTALACIÓN SMARTLINE® RM77 Metallic Horn y Wave Guide: versiones compacta y remota con la extensión para altas temperaturas (HT) Temperatura ambiente / temperatura de la brida, conexión bridada y conexión roscada, en °C Figura 2-17: Temperatura ambiente / temperatura de la brida, conexión bridada y conexión roscada, en °C Temperatura ambiente / temperatura de la brida, conexión bridada y conexión roscada, en °F Figura 2-18: Temperatura ambiente / temperatura de la brida, conexión bridada y conexión roscada, en °F...
INSTALACIÓN SMARTLINE® RM77 2.8.2 Posición de montaje recomendada ¡ PRECAUCIÓN! Siga estas recomendaciones para asegurarse de que el equipo mide correctamente. Estas recomendaciones afectan al rendimiento del equipo. Figura 2-19: Posición de montaje recomendada para líquidos, pastas y lodos 1 Conectores hembra para la antena PP Wave Horn 2 Toberas para la antena PTFE Wave Horn 3 Toberas para las antenas Metallic Horn DN150 o DN200 4 Toberas para las antenas Wave Guide...
Página 17
INSTALACIÓN SMARTLINE® RM77 Colocación del equipo apuntando en la dirección correcta Figura 2-20: Para obtener el mejor rendimiento, coloque el equipo apuntando en la dirección correcta. Sitúe el orificio de la placa que hay en el alojamiento de forma que mire hacia la pared del tanque más próxima. 1 Orificio de la placa 2 Pared del tanque más próxima Figura 2-21: En un tanque se pueden utilizar, como máximo, 4 medidores de nivel de radar FMCW.
INSTALACIÓN SMARTLINE® RM77 2.8.3 Restricciones de montaje ¡ PRECAUCIÓN! Siga estas recomendaciones para asegurarse de que el equipo mide correctamente. Estas recomendaciones afectan al rendimiento del equipo. Recomendamos preparar la instalación cuando el tanque esté vacío. Restricciones de montaje: datos generales Figura 2-23: Restricciones de montaje: datos generales 1 No incline el equipo más de 2°...
Página 19
INSTALACIÓN SMARTLINE® RM77 Obstáculos en el tanque Figura 2-24: Obstáculos en el tanque No coloque el equipo justo encima de un obstáculo (agitador, vigas de apoyo, tubos de calefacción, etc.). Las señales pa- rásitas procedentes de los obstáculos impedirán al equipo medir correctamente. 1 Solución 1: acople el equipo a otra conexión de proceso alejada de los obstáculos 2 Solución 2: utilice la misma conexión de proceso, pero use además una extensión con curva en S 3 Solución 3: fije el equipo a un lado del tanque y utilice una extensión en con curva en L (ángulo recto)
Página 20
INSTALACIÓN SMARTLINE® RM77 Equipos con antena Metallic Horn Figura 2-26: Equipos con antena Metallic Horn 1 Si el techo no es plano, la antena debe sobresalir de la tobera. 2 Tobera para tanque corta 3 Tobera para tanque larga (equipo con extensión de antena) 4 Si el techo del tanque es plano y el elemento de conexión del tanque es simétrico, no hace falta que la antena sobre- salga de la tobera.
Página 21
INSTALACIÓN SMARTLINE® RM77 ¡ PRECAUCIÓN! Si hay señales parásitas, el equipo no medirá correctamente. Las señales parásitas están causadas por: Objetos en el tanque. • • Esquinas agudas perpendiculares a la trayectoria del haz de radar. Cambios súbitos del diámetro del tanque en la trayectoria del haz de radar. •...
Página 22
INSTALACIÓN SMARTLINE® RM77 Requisitos que deben cumplir las conexiones roscadas Figura 2-29: Conexión roscada Equipamiento necesario: • Equipo • Junta para conexión G 1½A o G 2A (no suministrada) • Cinta de sellado de roscas (PTFE) para conexión 1½ NPT o 2 NPT (no suministrada) •...
INSTALACIÓN SMARTLINE® RM77 2.8.4 Tubos verticales (tubos tranquilizadores y cámaras de bypass) Utilice un tubo vertical si: • En el tanque hay espuma altamente conductiva. • El líquido está muy turbulento o agitado. • Hay demasiados objetos en el tanque. •...
INSTALACIÓN SMARTLINE® RM77 2.8.5 Soporte de pared para la versión remota Figura 2-31: Soporte de pared para la versión remota (fijado al convertidor remoto) 1 Haga unas marcas en la pared que le ayuden a colocar el soporte de pared en la posición co- rrecta.
INSTALACIÓN SMARTLINE® RM77 2.8.6 Cómo montar una extensión de antena (antenas Metallic Horn o Wave Guide) ¡ PRECAUCIÓN! SI LA EXTENSIÓN DE ANTENA HA SIDO SUMINISTRADA CON EL EQUIPO COMO OPCIÓN: Si la extensión de antena está montada en el equipo, no será precisa ninguna otra operación. Si la extensión de antena no está...
Página 26
INSTALACIÓN SMARTLINE® RM77 Figura 2-33: Procedimiento: cómo montar una extensión de antena ¡ AVISO! Tenga cuidado de no dañar el cono de PTFE al retirar o instalar la antena. Procedimiento 1: cómo montar una extensión de antena 1 Quite los 3 tornillos de cabeza hexagonal de la antena con la llave de 10 mm. 2 Retire la antena.
Página 27
INSTALACIÓN SMARTLINE® RM77 de antena recta, con curva en S o con curva en L (ángulo recto). Procedimiento 2A: ajustes para un equipo con extensión de antena recta • Entre en el menú SUPERVISOR (2.0.0). • Pulse [> > > > ], 2 × [ ], [> > > > ] y 6 × [ ] para acceder a la opción EXTENS. ANTENA (2.3.7). •...
INSTALACIÓN SMARTLINE® RM77 2.8.7 Cómo girar o retirar el convertidor de señal El convertidor gira 360°, pero recomendamos que el orificio del alojamiento quede mirando Posición de montaje hacia la pared del tanque más cercana. Para más información, vaya a recomendada en la página 16.
INSTALACIÓN SMARTLINE® RM77 2.8.8 Cómo montar la protección ambiental en el equipo El equipo y la protección ambiental opcional se suministran desarmados dentro de la misma caja. La protección ambiental también se puede adquirir como accesorio. Debe montar la protección ambiental cuando instale el equipo. Figura 2-35: Equipamiento necesario 1 Cubierta de protección ambiental (con un clip en R para sujetar la cubierta a la abrazadera) 2 Equipo (con o sin pantalla opcional)
Página 30
INSTALACIÓN SMARTLINE® RM77 Figura 2-36: Instalación de la protección ambiental en un convertidor de señal vertical. INFORMACIÓN! ¡ Instale la protección ambiental después de conectar el equipo a la alimentación. 1 Coloque la abrazadera de la protección ambiental alrededor de la parte superior del equi- po.Asegúrese de que las contratuercas en la abrazadera están alineadas con las entradas de los cables.
Página 31
INSTALACIÓN SMARTLINE® RM77 Figura 2-37: Instalación de la protección ambiental en un convertidor de señal horizontal. ¡ INFORMACIÓN! Instale la protección ambiental después de conectar el equipo a la alimentación. 1 Coloque la abrazadera de la protección ambiental alrededor de la parte frontal del equipo (el extremo del equipo que está...
INSTALACIÓN SMARTLINE® RM77 Fin del procedimiento. Las dimensiones totales de la protección ambiental aparecen en el capítulo "Dimensiones y pesos" del manual. 2.8.9 Cómo abrir la protección ambiental Figura 2-38: Cómo abrir la protección ambiental INFORMACIÓN! ¡ Instalación eléctrica: Instalación eléctrica: Instalación eléctrica: Instalación eléctrica: retire la protección ambiental antes de abrir la cubierta del compartimiento de terminales.
Página 33
INSTALACIÓN SMARTLINE® RM77 34-VF-25-72-SP iss.2 GLO April 17 US www.honeywellprocess.com...
CONEXIONES ELÉCTRICAS SMARTLINE® RM77 3.1 Instalación eléctrica: de 2 hilos, con lazo de alimentación 3.1.1 Versión compacta Terminales de instalación eléctrica Figura 3-1: Terminales de instalación eléctrica 1 Terminal de tierra en el alojamiento (si el cable eléctrico está blindado) 2 Salida de corriente - 3 Salida de corriente + 4 Ubicación del terminal de tierra externo (en la parte inferior del convertidor)
Página 35
CONEXIONES ELÉCTRICAS SMARTLINE® RM77 3 Retire la cubierta. Figura 3-3: Procedimiento para la instalación eléctrica Equipamiento necesario: • Pequeño destornillador de punta ranurada (no suministrado) Procedimiento: 1 No desconecte el cable de seguridad de la cubierta del compartimento de terminales. Coloque la cubierta del compartimento de terminales junto al alojamiento.
CONEXIONES ELÉCTRICAS SMARTLINE® RM77 3.1.2 Versión remota Terminales de instalación eléctrica Figura 3-5: Terminales de instalación eléctrica 1 Terminal de tierra en el alojamiento (si el cable eléctrico está blindado) 2 Salida de corriente - 3 Salida de corriente + 4 Ubicación del terminal de tierra externo (en el soporte para pared) INFORMACIÓN! ¡...
CONEXIONES ELÉCTRICAS SMARTLINE® RM77 Versión compacta Para más información sobre la instalación eléctrica, vaya a en la página 34. Para más información sobre el cable de señal entre el convertidor remoto y el alojamiento de la antena, consulte el manual. 3.2 Equipos no Ex Figura 3-7: Conexiones eléctricas para equipos no Ex 1 Alimentación...
CONEXIONES ELÉCTRICAS SMARTLINE® RM77 3.4 Tensión de alimentación mínima Utilice estos gráficos para encontrar la tensión de alimentación mínima para una determinada carga de salida corriente. Equipos no Ex y equipos con aprobación para áreas peligrosas (Ex i / IS) Figura 3-8: Tensión de alimentación mínima para una salida de 22 mA en el terminal (no Ex y aprobación para áreas peligrosas (Ex i / IS)) X: alimentación U [VDC]...
CONEXIONES ELÉCTRICAS SMARTLINE® RM77 3.5 Categoría de protección ¡ INFORMACIÓN! El equipo cumple todos los requisitos correspondientes a la categoría de protección IP66 / IP67. También cumple todos los requisitos correspondientes a NEMA tipo 4X (alojamiento) y tipo 6P (antena). PELIGRO! ¡...
CONEXIONES ELÉCTRICAS SMARTLINE® RM77 3.6 Redes 3.6.1 Información general El equipo emplea el protocolo de comunicación HART®. Este protocolo cumple con el estándar de HART® Communication Foundation. El equipo se puede conectar punto-a-punto. Además, puede tener una dirección de interrogación de 1 a 63 en una red multi-punto. La salida del equipo ha sido configurada en la fábrica para la comunicación punto-a-punto.
CONEXIONES ELÉCTRICAS SMARTLINE® RM77 3.6.3 Redes de trabajo multipunto Figura 3-12: Red multi-punto (no Ex) 1 Dirección del equipo (en las redes multi-punto, cada equipo debe tener una dirección distinta) 2 4 mA + HART® 3 Resistor para comunicación HART® (normalmente 250 ohmios) 4 Alimentación 5 Convertidor HART®...
CONEXIONES ELÉCTRICAS SMARTLINE® RM77 3.6.4 Redes de bus de campo Para más información consulte las instrucciones adicionales para FOUNDATION™ Fieldbus. Red de bus de campo FOUNDATION™ (no Ex) Figura 3-13: Red de bus de campo FOUNDATION™ (no Ex) 1 Equipo de campo 2 Caja de conexiones 3 Red H1 4 Convertidor H1/HSE...
Página 43
CONEXIONES ELÉCTRICAS SMARTLINE® RM77 34-VF-25-72-SP iss.2 GLO April 17 US www.honeywellprocess.com...
FUNCIONAMIENTO SMARTLINE® RM77 4.1 Notas generales Para obtener más datos sobre la configuración del equipo, consulte el manual. 4.2 Pantalla digital 4.2.1 Diseño de la pantalla local Figura 4-1: Información que aparece en la pantalla local en el modo normal 1 Porcentaje de salida de corriente (barra gráfica y texto, sólo se muestra si la función de salida de corriente es la misma que la medida que aparece en pantalla en el modo normal) 2 Tipo de medida (en este ejemplo, distancia)
FUNCIONAMIENTO SMARTLINE® RM77 Para más información sobre las funciones del teclado, consulte la sección Funcionamiento Funcionamiento Funcionamiento Funcionamiento del manual. 4.3 P. en marcha (parámetros) Utilice este procedimiento para cambiar la altura del tanque, el tipo de tanque, la función de salida, el rango de salida y para especificar los límites de medida superior e inferior.
Página 46
FUNCIONAMIENTO SMARTLINE® RM77 Pantalla Pasos Descripción • [ ] o [ ] para seleccionar el nombre de la Antes de entregar el equipo, el fabricante asigna a la función de salida el ajuste medida (Distancia, Nivel, Conversión, "Nivel". Conv. Dist. o Reflexión). Si necesita medir el volumen, el volumen •...
FUNCIONAMIENTO SMARTLINE® RM77 Pantalla Pasos Descripción • [> > > > ] para cambiar el nombre de tag. El equipo tiene un código de identificación (nombre de tag). El supervisor puede • [> > > > ] para cambiar la posición del cursor. introducir un máximo de 8 números o •...
Página 48
FUNCIONAMIENTO SMARTLINE® RM77 Pantalla Pasos Descripción • [> > > > ], [ ] y [> > > > ] Pulse estos botones para iniciar el procedimiento de grabación del espectro de vacío. • [> > > > ] para seleccionar SÍ o [ ] para ¿Ha llenado el tanque por completo? Ha llenado el tanque por completo? Ha llenado el tanque por completo?
Página 49
FUNCIONAMIENTO SMARTLINE® RM77 Pantalla Pasos Descripción • Pule [> > > > ] para seleccionar cualquiera de los Esta función muestra un conjunto de espectros (señales encontradas en el espectros disponibles. tanque). También indica la amplitud y la • [^ ^ ^ ^ ] para confirmar. ubicación de cada señal.