Página 1
Honeywell Instruction Manual Turbine gas meters and quantometers Type TRZ2 • Q Betriebsanleitung Turbinenradgaszähler und Quantometer Typ TRZ2 • Q Mode d’emploi Compteurs de gaz à turbine et quantomètres Type TRZ2 • Q Manual de instrucciones Contadores de gas de turbina y cuantómetros Modelos TRZ2 •...
Página 3
Honeywell Instruction Manual Turbine gas meters and quantometers Type TRZ2 • Q Betriebsanleitung Turbinenradgaszähler und Quantometer Typ TRZ2 • Q Mode d’emploi Compteurs de gaz à turbine et quantomètres Type TRZ2 • Q Manual de instrucciones Contadores de gas de turbina y cuantómetros Modelos TRZ2 •...
Honeywell Contents 1. Safety instructions ....................9 1.1 Intended use ......................10 1.2 Approvals and certifications* ................10 1.3 Copyright and data protection .................11 1.4 Exemption from liability ..................11 1.5 Product liability and guarantee ................11 1.6 Personnel ........................12 1.7 Intended use and field of application ............12 1.8 Legal declarations ....................12...
Página 8
Should you have any problems understanding the contents of this document, please contact your local Honeywell branch for support. Honeywell cannot accept any responsibility for damage to property or personal injuries which are a result of the information in this document not having been understood properly.
Honeywell 1. Safety instructions WARNING! Danger of electrostatic discharge – only use a damp cloth to clean. WARNING! If there is danger that the device can be damaged from falling (pointed, sharp-edged or heavy) objects, the operator must protect the device.
Honeywell 1.1 Intended use CAUTION! Responsibility for the use of the meter in terms of suitability, intended use and the corrosion resistance of the materials to the medium is solely in the hands of the operator. INFORMATION! The manufacturer shall not be liable for damage caused by improper or inappropriate use.
Honeywell 1.3 Copyright and data protection This document has been created with the greatest possible care. No liability is assumed for the accuracy, completeness or currency of the contents. The contents and works produced in this document are subject to copyright.
Honeywell 1.6 Personnel This manual is aimed at staff who have adequate specialist and technical knowledge (in Germany, for instance, in accordance with DVGW Codes of Practice 492 and 495 or comparable technical regulations) on the basis of their training and experience in the sector of energy and gas distribution.
The Instapak® foam packaging is recyclable and can be reused. Plastic sheeting and strips/bands are also made of recyclable plastic. At Honeywell, subsequent recycling and disposal are already elements of the product development process. When selecting the materials, we allow for...
Honeywell 2. Structure and function Operating principle The gas flowing into the meter causes the turbine wheel to turn, with the number of revolutions being proportional to the operating volume passing through the meter. The gas flowing into the meter is accelerated by the specially designed flow conditioner which is located at the meter inlet.
HF pulse generator Oil pump (optional) (optional) Please contact your local Honeywell Customer Service Centre for assistance in commissioning, maintenance and installation of encoders, pulse generators and volume conversion devices for instance. Repairs may be carried out only by authorized workshops.
Honeywell 2.2 Index versions The meter can be equipped with various index versions: Fig. 3 | Index examples (left: MI-2, centre: S1, right: S1V) Index type code: XXX X – XXX Model version: Extensions: plastic version 1 integrated pulse generator E1...
Honeywell 2.3. Temperature test points Pressure test point Temperature test points Fig. 4 | Temperature and pressure test points Temperature sensors can be inserted into a thermowell for measuring the gas temperature in the gas meter housing. Up to two thermowells are available for this on turbine meters as an option (depending on the meter size).
NOTE! Only use original Parker-Ermeto pipe unions. We recommend that you contact our local Honeywell Customer Service Centre for conversion work and when installing additional devices. 73018696f...
Honeywell 3.2 Storage Store the device in a dry and dust-free location. Avoid constant direct sunlight. Store the device in its original packaging. Storage temperature: -25 to +70°C / -13 to +158°F. 3.3 Transport INFORMATION! Do not lift the measuring instrument by the index.
Honeywell Hexagon screws and nuts for flanges to DIN EN 1092-1 Material / Strength class Operating limits Standards Screw DIN ISO 4014 up to 40 bar down to -10°C DIN ISO 4032 up to 100 bar CK 35 CK 35 DIN 2510 down to -10°C...
Honeywell Typical inlet sections Flow disturbances TRZ2 Pipe sections installed at a distance of 2D upstream of the meter inlet Minor disturbances L ≥ 2D - single manifolds L ≥ 5D - twin manifolds No flow conditioner - diffusers L ≥ 5D Major disturbances L ≥...
Honeywell During the installation process, check the flow direction shown on the index or meter housing. If you wish to install the unit vertically at a later point in time, the oil pump (if present) must also be fitted vertically. If this is not the case, you must turn the oil pump and its oil connection line and any other attachments, e.g.
Página 24
Honeywell On gas meters without an oil pump, the section entitled “To insert oil” can be omitted (continue with “Commissioning”). To insert oil: Open the cover of the oil supply tank (see Fig. 5). Fig. 5 | Oil supply tank ...
Honeywell 4. Maintenance INFORMATION! Meters without an oil pump are maintenance-free. NOTE! Meters with an oil pump must be lubricated every 3 to 4 months. For special gases such as propane or butane, or in difficult operating conditions (e.g. full load operation or contaminated gases), the lubrication intervals should be halved (every 1.5 –...
Honeywell 4.1 Cleaning WARNING! Danger of electrostatic discharge – only use a damp cloth to clean. DANGER! Danger of explosion resulting from electrostatic discharge. There is a risk of explosion if the plastic cover of the index is cleaned with a dry cloth.
Honeywell 5. Technical data Type: TRZ2 Size G65 to G1000 G65 to G1000 Nominal size DN 65 to DN 150 DN 65 to DN 150 Operating pressure Max. 100 bar* Max. 100 bar* Gas temperature -25°C to +70°C** Housing material...
Página 28
Honeywell The low-pressure measuring range (atmospheric pressure) is 1:20 or optionally 1:30 (see Table 12). The flow rate limit Q is lower at increased operating pressure as a result of the increasing operating energy and therefore the useful measuring range is greater. Q is shown in Table 11.
Honeywell 6. Annex A – Standards and Norms The turbine gas meters comply with the following norms and standards*. 2014/32/EU – Annex IV (MI-002) Measuring Instruments Directive (MID) 2014/68/EU Pressure Equipment Directive (PED) DIN EN 12261:2002 + A1:2006 Gas meters – Turbine gas meters Potentially explosive atmospheres –...
Honeywell 8. Annex C – List of gas types Medium Abbreviation TRZ2 Acetylene C2H2 B1/B3 B1/B3 Ammonia Argon Ethane C2H6 Ethylene C2H4 Biogas Butane (gaseous) C4H10 Chemically produced and refinery gases Natural gas, dry Acetic acid or acetic acid vapour...
Página 38
Honeywell Inhalt 1. Sicherheitshinweise ....................40 1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ..............41 1.2 Zulassungen und Zertifizierung* ..............41 1.3 Urheberrecht und Datenschutz ...............42 1.4 Haftungsausschluss .....................42 1.5 Produkthaftung und Garantie ................43 1.6 Personal ........................43 1.7 Verwendungszweck und Anwendungsbereich .........43 1.8 Rechtliche Erklärungen ..................43 1.9 Recycling und Umweltschutz ................44...
Página 39
Honeywell Informationen zur Dokumentation Die neuste Version der Bedienungsanleitung steht auf der Honeywell- Internetseite zum Download. Um Verletzungen des Anwenders bzw. Schäden am Gerät zu vermeiden, ist es erforderlich, dass Sie die Informationen in diesem Dokument aufmerksam lesen. Darüber hinaus...
Honeywell 1. Sicherheitshinweise WARNUNG! Gefahr durch elektrostatische Entladung – benutzen Sie nur ein feuchtes Tuch zum Reinigen. WARNUNG! Wenn die Gefahr besteht, dass das Gerät von herunterfallenden (spitzen, scharfkantigen oder schweren) Gegenständen beschädigt werden kann, ist der Betreiber verpflichtet das Gerät zu schützen.
Honeywell 1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung VORSICHT! Die Verantwortung für den Einsatz des Messgerätes hinsichtlich Eignung, bestimmungsgemäßer Verwendung und Korrosions- beständigkeit der verwendeten Werkstoffe gegenüber dem Messstoff liegt allein beim Betreiber. INFORMATION! Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die aus unsachgemäßem oder nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch entstehen.
Honeywell 1.3 Urheberrecht und Datenschutz Dieses Dokument wurde mit größter Sorgfalt erstellt. Für die Richtigkeit, Vollständigkeit und Aktualität der Inhalte wird jedoch keine Gewähr übernommen. Die erstellten Inhalte und Werke in diesem Dokument unterliegen dem Urheberrecht. Beiträge Dritter sind als solche gekennzeichnet. Die Vervielfältigung, Bearbeitung, Verbreitung und jede Art der Verwertung...
Honeywell 1.5 Produkthaftung und Garantie Die Verantwortung, ob die Messgeräte für den jeweiligen Verwendungszweck geeignet sind, liegt beim Betreiber. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Folgen von Fehlgebrauch durch den Betreiber. Eine unsachgemäße Installation oder Bedienung der Messgeräte (-systeme) führt zu Garantieverlust.
Schaumverpackung ist recyclingfähig und wiederverwertbar. Folien und Bänder sind ebenfalls aus recyclingfähigem Kunststoff. Bei Honeywell ist das spätere Recycling und die Entsorgung bereits Bestandteil der Produktentwicklung. Bei der Auswahl der Werkstoffe werden die stoffliche Wiederverwertbarkeit, die Demontierbarkeit und Trennbarkeit von Werkstoffen und Baugruppen ebenso berücksichtigt wie Umwelt- und...
Honeywell 2. Aufbau und Funktion Arbeitsprinzip Das in den Zähler einströmende Gas versetzt das Messrad in Rotation, wobei die Drehzahl proportional zum durchgeströmten Betriebsvolumen ist. Der in den Zähler eintretende Gasstrom wird durch den speziell konstruierten Gleichrichter, der sich direkt am Zählereingang befindet, beschleunigt.
Honeywell 2.3 Temperaturmessstellen Druckmessstelle Temperaturmessstellen Abb. 4 | Temperatur- und Druckmessstellen Zur Messung der Gastemperatur können Temperaturfühler in eine Temperaturfühlertasche im Gehäuse des Gaszählers eingesetzt werden. Dafür stehen bei Turbinenradgaszählern optional (abhängig von der Baugröße des Zählers) bis zu zwei Temperaturfühlertaschen zur Verfügung.
Zählergehäuse eine „Gerade Einschraubverschraubung“ nach DIN 2353 vorgesehen. Sie ist mit pm/pr gekennzeichnet und für den Anschluss von Stahlrohren Ø 6 mm nach DIN EN 10305-1 (z. B. Stahlsorte E235) oder flexiblen Druckschläuchen von Honeywell vorgesehen. VORSICHT! Gefährdung der Funktionssicherheit! ...
Honeywell 3.2 Lagerung Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort. Vermeiden Sie direkte, dauerhafte Sonneneinstrahlung. Lagern Sie das Gerät in seiner Originalverpackung. Lagertemperatur: -25...+70 °C / -13...+158 °F. 3.3 Transport INFORMATION! Das Messgerät nicht am Zählwerkskopf anheben.
Honeywell Sechskantschrauben und Muttern für Flansche nach DIN EN 1092-1 Werkstoff / Festigkeitsklasse Einsatzgrenzen Normen Schraube Mutter DIN ISO 4014 bis 40 bar bis -10 °C DIN ISO 4032 bis 100 bar CK 35 CK 35 DIN 2510 bis -10 °C...
Honeywell Typische Einlaufstrecken Strömungsstörungen TRZ2 Rohrleitungsteile im Abstand von 2D vor dem Zählereingang installiert Geringe Störungen L ≥ 2D - Einfache Krümmer L ≥ 5D - Doppelkrümmer kein Gleichrichter - Diffusor Starke Störungen L ≥ 5D L ≥ 2D - Gasdruckregelgerät...
Honeywell Achten Sie beim Einbau auf die Durchflussrichtung und Einbaulage, die auf dem Zählwerkskopf und/oder Zählergehäuse angegeben ist. Bei einem nachträglich senkrechten Einbau muss die Ölpumpe (falls vorhanden) senkrecht nach oben stehen. Ist dies nicht der Fall, müssen Sie vor Einbau des Zählers die Ölpumpe und deren Ölanschlussleitung...
Página 55
Honeywell Deckel des Ölvorratsbehälters öffnen (siehe Abb. 5). Abb. 5 | Ölvorratsbehälter Befüllen des Ölvorratsbehälters mit dem mitgelieferten Öl. Die Ölmenge ist ausreichend, wenn der Ölstand im Filtersieb zu sehen ist. Die Ölpumpe muss folgendermaßen betätigt...
Honeywell 4. Wartung INFORMATION! Zähler ohne Ölpumpe sind wartungsfrei. HINWEIS! Zähler mit Ölpumpe müssen alle 3 bis 4 Monate geschmiert werden. Bei speziellen Gasen wie z. B. Propan, Butan oder schweren Betriebsbedingungen (z. B. Volllastbetrieb oder ver- schmutzte Gase) sind die Schmierintervalle zu halbieren (alle 1,5 –...
Honeywell 4.3 Entsorgung Turbinenradgaszähler bestehen zum größten Teil aus metallischen Werkstoffen, die in Stahl- und Hüttenwerken wieder eingeschmolzen werden können und dadurch nahezu unbegrenzt wiederverwertbar sind. Die verwendeten Kunststoffe sind im Anhang B aufgelistet, sodass sie für eine Sortierung und Frakturierung zum späteren Recycling vorbereitet sind.
Honeywell 5. Technische Daten Typ: TRZ2 Größe G65 bis G1000 G65 bis G1000 Nennweite DN 65 bis DN 150 DN 65 bis DN 150 Betriebsdruck Max. 100 bar* Max. 100 bar* Gastemperatur -25 °C bis +70 °C** Gehäusewerkstoff Gusseisen mit Kugelgraphit oder Stahl...
Página 60
Honeywell Messbereiche Der Niederdruckmessbereich (Atmosphärendruck) beträgt 1:20 oder optional 1:30 (siehe Tabelle 12). Die Durchflussgrenze Q wird bei erhöhtem Betriebsdruck durch die zunehmende Antriebsenergie kleiner, der nutzbare Messbereich dadurch größer. Q ist in Tabelle 11 dargestellt. min,HP Es ist zu beachten, dass die zulässigen Messbereiche durch nationale Vorschriften festgelegt sind.
Honeywell 6. Anhang A – Standards und Normen Die Turbinenradgaszähler erfüllen folgende Normen und Standards*: 2014/32/EU – Anhang IV (MI-002) Messgeräterichtlinie (MID) 2014/68/EU Druckgeräterichtline (PED) DIN EN 12261:2002 + A1:2006 Gaszähler – Turbinenradgaszähler Explosionsfähige Atmosphären – Teil 36: ISO 80079-36:2016-02 Nicht-elektrische Geräte für den Einsatz in...
Página 71
Honeywell Sommaire 1. Conseils de sécurité ....................73 1.1 Utilisation conformément à la destination ..........74 1.2 Homologations et certifications* ..............74 1.3 Droit d’auteur et protection des données ...........75 1.4 Clause de non-responsabilité ................75 1.5 Responsabilité produit et garantie ..............76 1.6 Personnel ........................76 1.7 Utilisation prévue et domaine d’application ..........76...
Página 72
être respectées. Si vous rencontrez des problèmes de compréhension du contenu de ce document, demandez l’assistance de la succursale locale Honeywell. Honeywell décline toute responsabilité eu égard aux dommages matériels et corporels consécutifs à une mauvaise compréhension d’informations figurant dans ce document.
Honeywell 1. Conseils de sécurité AVERTISSEMENT ! Danger dû à des décharges électrostatiques – utiliser uniquement un chiffon humide pour le nettoyage. AVERTISSEMENT ! Si l’appareil peut être endommagé par la chute d’objets (pointus, tranchants ou lourds), l’exploitant est tenu de le protéger.
Honeywell 1.1 Utilisation conformément à la destination ATTENTION ! Lors de l’utilisation des appareils de mesure, l’opérateur est seul responsable du caractère approprié, de l’utilisation conforme et de la résistance à la corrosion des matériaux utilisés vis-à-vis du fluide de mesure.
Honeywell 1.3 Droit d’auteur et protection des données Ce document a été élaboré avec le plus grand soin. Honeywell décline néanmoins toute responsabilité eu égard à l’exactitude, l’exhaustivité et la mise à jour des contenus. Les contenus et les œuvres créés dans ce document sont soumis au droit d’auteur.
Honeywell 1.5 Responsabilité produit et garantie La responsabilité eu égard à l’adéquation des appareils de mesure aux différentes utilisations prévues incombe à l’exploitant. Le fabricant n’assume aucune responsabilité quant aux conséquences d’un mauvais usage par l’exploitant. Une installation ou utilisation incorrectes des appareils (systèmes) de mesure entraîne une suppression de la garantie.
L’emballage mousse Instapak® est recyclable et récupérable. Les feuilles et sangles sont également en plastique recyclable. Chez Honeywell, le recyclage ultérieur et la mise au rebut font partie intégrante de la conception du produit. Lors du choix des matériaux, la revalorisation des matériaux, la facilité...
Honeywell 2. Configuration et fonctionnement Principe de travail Le gaz affluant dans le compteur entraîne la rotation de la roue de mesure, le nombre de tours étant proportionnelle au volume de service écoulé. Le débit de gaz entrant dans le compteur est accéléré par le redresseur spécialement conçu qui se trouve directement à...
Pompe à huile (en option) (en option) Votre SAV Honeywell local se tient volontiers à votre disposition pour vous aider lors de la mise en service, de la maintenance et de l’installation d’encodeurs, d’émetteurs d’impulsions ou de convertisseurs de volume. Les réparations ne peuvent être effectuées que par des ateliers habilités.
Honeywell 2.2 Versions de totalisateurs Le compteur peut être équipé de différentes versions de totalisateurs : Fig. 3 | Exemple totalisateurs (à gauche : MI-2, au centre : S1, à droite : S1V) Code type totalisateur : XXX X – XXX Version modèle :...
Honeywell 2.3. Prises de température Prise de pression Prises de température Fig. 4 | Prises de température et de pression Pour mesurer la température du gaz, des sondes de température peuvent être introduites dans un doigt de gant dans le corps du compteur. À cette fin, jusqu’à...
Il est identifié par pm/pr et configuré pour le raccordement de tubes en acier de Ø 6 mm selon la norme DIN EN 10305-1 (qualité d’acier E235 par ex.) ou de tubes à pression flexibles Honeywell. ...
Honeywell 3.2 Entreposage Entreposer l’appareil dans un endroit sec à l’abri de la poussière. Éviter une exposition directe prolongée aux rayons du soleil. Entreposer l’appareil dans son emballage d’origine. Température d’entreposage : -25 à +70 °C / -13 à +158 °F.
Honeywell Vis hexagonales et écrous pour brides selon DIN EN 1092-1 Matériau / classe de résistance Limites Normes Écrou d’utilisation DIN ISO 4014 jusqu’à 40 bar jusqu’à -10 °C DIN ISO 4032 jusqu’à 100 bar CK 35 CK 35 DIN 2510 jusqu’à...
Honeywell Conduites amont typiques Perturbations du flux Éléments de conduite TRZ2 installés à une distance de 2D en amont de l’entrée du compteur Perturbations moindres L ≥ 2D - Coude simple L ≥ 5D - Coude double pas de redresseur...
Honeywell Retirer le tamis conique au bout de 4 à 6 semaines environ, le tamis saturé étant susceptible de bloquer le passage du flux. Lors du montage, veiller au sens d’écoulement qui est indiqué sur le totalisateur ou le corps du compteur.
Página 88
Honeywell Pour les compteurs de gaz sans pompe à huile, le point « Remplissage d’huile » peut être ignoré (continuer avec « Mise en service »). Remplissage d’huile : Ouvrir le couvercle du réservoir d’huile (voir fig. 5). Fig. 5 | Réservoir d’huile ...
Honeywell 4. Maintenance INFORMATION ! Les compteurs sans pompe à huile sont sans entretien. INDICATION ! Les compteurs avec pompe à huile doivent être lubrifiés tous les 3 à 4 mois. Pour des gaz spéciaux comme le propane, le butane ou dans des conditions de service difficiles (service au débit maxi.
Honeywell Instruction de maintenance Calibre de Nombre de courses : compteur : Pompe à huile avec levier Pompe à huile bouton- poussoir DN 50 DN 80 / DN 100 DN 150 Types d’huile Type d’huile : Plage de température d’utilisation : Shell Catenex T 121 -10 °C à...
Honeywell 4.3 Mise au rebut Les compteurs de gaz à turbine se composent en grande partie de matériaux métalliques pouvant être refondus dans des aciéries et des hauts-fourneaux et recyclés pour ainsi dire indéfiniment. Les matières plastiques utilisées figurent dans l’annexe B de manière à être préparées pour un tri et un fractionnement en vue d’un recyclage ultérieur.
Honeywell 5. Caractéristiques techniques Type : TRZ2 Calibre G65 à G1000 G65 à G1000 Diamètre nominal DN 65 à DN 150 DN 65 à DN 150 Pression de service 100 bar* maxi. 100 bar* maxi. Température du gaz -25 °C à +70 °C** Matériau du boîtier...
Honeywell Plages de mesure La plage de mesure de basse pression (pression atmosphérique) est de 1:20 ou 1:30 en option (voir tableau 12). La limite de débit Q devient plus petite en cas de pression de service élevée due à une énergie d’entraînement croissante et la plage de mesure utile devient ainsi plus grande.
Honeywell 6. Annexe A – Documents normatifs Les compteurs de gaz à turbine répondent aux documents normatifs ci- après* : Directive sur les instruments de mesure 2014/32/UE – Annexe IV (MI-002) (MID) Directive équipements sous 2014/68/UE pression (PED) Compteurs à gaz – Compteurs à gaz à...
Honeywell 8. Annexe C – Liste des types de gaz Fluide Symbole TRZ2 Acétylène C2H2 B1/B3 B1/B3 Ammoniac Argon Éthane C2H6 Éthylène C2H4 Gaz de pétrole liquéfié Biogaz Butane (gazeux) C4H10 Chimie / Gaz de raffinerie Gaz naturel, sec Acide ou vapeur acétique...
Página 103
Honeywell Índice 1. Indicaciones de seguridad ................105 1.1 Uso previsto ......................106 1.2 Aprobaciones y certificación* ................. 106 1.3 Derechos de autor y protección de datos..........107 1.4 Exoneración de la responsabilidad ............. 107 1.5 Responsabilidad de producto y garantía ..........108 1.6 Personal ........................
En el caso de que tuviera problemas para comprender el contenido del presente documento, diríjase para que le ayuden a la delegación local de Honeywell. Honeywell no puede responder de daños personales o materiales derivados de una mala comprensión de la información contenida en la presente...
Honeywell 1. Indicaciones de seguridad ¡AVISO! Peligro por descarga electrostática – utilizar solo un paño húmedo para limpiar. ¡AVISO! Cuando exista el riesgo de que la caída de objetos (puntiagudos, afilados o pesados) pueda dañar el equipo, el operador está...
Honeywell 1.1 Uso previsto ¡PRECAUCIÓN! La responsabilidad por el empleo del instrumento de medida en lo que respecta a idoneidad, uso conforme a lo previsto y resistencia a la corrosión de los materiales empleados con respecto a fluido medido recae exclusivamente en el operador.
Honeywell 1.3 Derechos de autor y protección de datos Este documento ha sido elaborado con el máximo esmero. No obstante, no se asume garantía alguna por la exactitud, integridad y actualidad de los contenidos. Los contenidos y obras en el presente documento están protegidos por los derechos de autor.
Honeywell 1.5 Responsabilidad de producto y garantía La idoneidad de los instrumentos de medida para el uso previsto respectivo es responsabilidad del operador. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por las consecuencias de un uso inadecuado por parte del operador. La instalación o el manejo inadecuados de los instrumentos (sistemas) de medida conlleva la pérdida de la garantía.
El embalaje de espuma Instapak® es reciclable y reutilizable. Las láminas y las cintas también son de plástico reciclable. En Honeywell el posterior reciclaje y la eliminación ya forman parte del desarrollo del producto.
Honeywell 2. Estructura y funcionamiento Principio de trabajo El gas que entra en el contador pone en rotación la turbina, con un número de revoluciones proporcional al volumen de servicio en circulación. La corriente de gas que entra en el contador se acelera por medio de un enderezador construido especialmente, que se encuentra justo a la entrada del contador.
Bomba de aceite (opcional) (opcional) Su servicio técnico local de Honeywell está con mucho gusto a su disposición para ayudarle en la puesta en servicio y el mantenimiento, así como en la instalación, p. ej. de totalizadores ENCODER, emisores de impulsos o conversores de volumen.
Honeywell 2.2 Versiones de totalizador El contador puede estar equipado con diferentes versiones de totalizador: Fig. 3 | Ejemplo de cabezales totalizadores (izquierda: MI-2, centro: S1, derecha: S1V) Código tipo del cabezal totalizador: XXX X – XXX Versión del modelo: Ampliaciones: variante de plástico 1...
Honeywell 2.3. Puntos de medición de temperatura Punto de medición de presión Puntos de medición de temperatura Fig. 4 | Puntos de medición de la temperatura y la presión Para la medición de la temperatura del gas se pueden introducir sensores de temperatura en una vaina de sensor de temperatura en el cuerpo del contador de gas.
Honeywell 2.5 Emisores de impulsos / Totalizadores ENCODER El contador puede estar equipado con los siguientes emisores de impulsos o totalizadores ENCODER: Tipo de equipo: Fabricante: Denominación de equipo: Emisor de impulsos de baja frecuencia (BF) Elster GmbH IN-Sxx Emisor de impulsos de baja frecuencia (BF)
Honeywell 3.2 Almacenamiento Almacenar el equipo en un lugar seco y sin polvo. Evitar la exposición directa al sol permanente. Almacenar el equipo en su embalaje original. Temperatura de almacenamiento: -25 hasta +70 °C / -13 hasta +158 °F.
Honeywell Tornillos hexagonales y tuercas para bridas según DIN EN 1092-1 Material/clase de resistencia Límites de utilización Normas Tornillo Tuerca DIN ISO 4014 hasta 40 bar hasta -10 °C DIN ISO 4032 hasta 100 bar CK 35 CK 35 DIN 2510 hasta -10 °C...
Honeywell Tramos de entrada típicos Perturbaciones del Instalación de piezas de TRZ2 flujo tubería en una distancia de 2D a la entrada del contador Pequeñas perturbaciones L ≥ 2D - codos sencillos L ≥ 5D - codos dobles ningún enderezador...
Honeywell Tener en cuenta también en el montaje el sentido de flujo que está indicada en el cabezal totalizador o el cuerpo del contador. En caso de posterior montaje vertical, la bomba de aceite (si existe) también deberá estar vertical hacia arriba. Si no fuera así, antes de montar el contador, deberá...
Honeywell En contadores de gas sin bomba de aceite se puede omitir el punto “Llenar con aceite” (continuar a “Puesta en servicio”). Llenar con aceite: Abrir la tapa del depósito de aceite (ver fig. 5). Llenar el depósito con el aceite que se adjunta Fig.
Honeywell 4. Mantenimiento ¡INFORMACIÓN! Los contadores sin bomba de aceite están libres de mantenimiento. ¡NOTA! Los contadores con bomba de aceite se tienen que lubricar en intervalos de 3 a 4 meses. Con gases especiales, p. ej. propano o butano, o en condiciones de servicio difíciles (p.
Honeywell Indicaciones sobre el mantenimiento Tamaño del Número de emboladas: contador: Bomba de aceite con palanca Bomba de aceite de botón pulsador DN 50 DN 80 / DN 100 DN 150 Clases de aceite Clase de aceite: Gama de temperaturas de uso: Shell Catenex T 121 -10 °C hasta +70 °C...
Honeywell 4.3 Eliminación de residuos Los contadores de gas de turbina están compuestos en su mayor parte por materiales metálicos, los cuales se pueden volver a fundir en las acerías y plantas siderúrgicas, siendo así reutilizables de forma casi ilimitada. Los plásticos utilizados figuran relacionados en el Anexo B, de manera que ya...
Honeywell 5. Datos técnicos Modelo: TRZ2 Tamaño G65 – G1000 G65 – G1000 Diámetro nominal DN 65 hasta DN 150 DN 65 hasta DN 150 Presión de servicio Máx. 100 bar Máx. 100 bar Temperatura del gas -25 °C hasta +70 °C** Material del cuerpo Fundición dúctil o acero...
Página 125
Honeywell El rango de medición de baja presión (presión atmosférica) es de 1:20 u, opcionalmente, 1:30 (ver tabla 12). El límite de caudal Q se reduce al mín aumentar la presión de servicio, debido al aumento de la energía de accionamiento, por lo que aumenta el rango de medición útil.
Honeywell 5.3 Aprobaciones* Aprobación: Número de aprobación: Organismo de aprobación: TRZ2: DE-09-MI002-PTB001 Physikalisch-Technische Bundesanstalt (PTB) Bundesallee 100 | 38116 Braunschweig Alemania TRZ2: CE0085BM0200 DVGW Cert GmbH | Alemania Josef-Wirmer-Straße 1-3 | 53123 Bonn CE0085BM0267 ATEX TÜV Nord AG II 2G Ex h IIC T4 Gb Am TÜV 1 | 30519 Hannover | Alemania...
Honeywell 6. Anexo A – Estándares y normas Los contadores de gas de turbina cumplen con las siguientes normas y estándares*: Directiva sobre instrumentos de medida 2014/32/UE – Anexo IV (MI-002) (MID) 2014/68/UE Directiva de equipos a presión (PED) Contadores de gas. Contadores de gas de DIN EN 12261:2002 + A1:2006 turbina.
Página 135
Honeywell Indice 1. Indicazioni di sicurezza ..................137 1.1 Uso previsto ......................138 1.2 Omologazioni e certificazioni* ............... 138 1.3 Diritti d’autore e tutela dati ................139 1.4 Esclusione di responsabilità ................139 1.5 Responsabilità e garanzia sul prodotto ............. 139 1.6 Personale .........................
Página 136
Se si riscontrano problemi nell’interpretazione del presente documento, rivolgersi alla filiale Honeywell locale per chiarimenti. Honeywell non si assume alcuna responsabilità per danni a cose o persone che possano derivare da un’interpretazione non corretta delle informazioni riportate in questo documento.
Honeywell 1. Indicazioni di sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di scarica elettrostatica – utilizzare solo un panno umido per pulire. AVVERTENZA! Se sussiste il pericolo che l’apparecchio possa essere danneggiato da oggetti in caduta (appuntiti, taglienti o pesanti), il gestore dello stesso è...
Honeywell 1.1 Uso previsto ATTENZIONE! Il gestore è l’unico responsabile dell’utilizzo dell’apparecchio di misurazione per quanto attiene l’idoneità, l’uso appropriato e la resistenza alla corrosione dei materiali utilizzati rispetto al media da misurare. INFORMAZIONE! Il costruttore non risponde per danni derivati da un utilizzo non appropriato e non conforme all’uso previsto.
Honeywell 1.3 Diritti d’autore e tutela dati Il presente documento è stato redatto con estrema cura. Tuttavia non ci si assume alcuna responsabilità circa la correttezza, la completezza e l’attualità dei contenuti. I contenuti e i lavori redatti in questo documento sono tutelati da diritti d’autore.
Honeywell non appropriata/o comporta la perdita della garanzia. Inoltre valgono le rispettive “Condizioni generali di contratto” che rappresentano la base del contratto d’acquisto. 1.6 Personale Queste istruzioni sono rivolte a personale che, in virtù della propria formazione e della propria esperienza in materia di fornitura di energia e di gas, dispone di sufficienti nozioni tecniche e competenze (ad es.
Gli imballi espansi Instapak® sono riciclabili e riutilizzabili. Anche le pellicole e i nastri sono in plastica riciclabile. Per la Honeywell il riciclaggio e lo smaltimento rappresentano una tappa fondamentale dello sviluppo del prodotto. Nella scelta dei materiali si tiene conto anche dell’eventualità...
Honeywell 2. Assemblaggio e funzionamento Principio di lavoro Il gas in entrata nel contatore fa ruotare la rotella di misurazione, per cui il numero di giri è proporzionale al volume di esercizio fluito. Il flusso di gas in entrata nel contatore viene accelerato dal raddrizzatore costruito appositamente, il quale si trova proprio all’ingresso del contatore.
Trasmettitore d’impulsi AF Pompa dell’olio (opzionale) (opzionale) Il servizio di assistenza clienti Honeywell locale fornisce assistenza per la messa in servizio, la manutenzione e l’installazione ad es. di Encoder, trasmettitori d’impulsi o convertitori di volume. Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da officine autorizzate.
Honeywell 2.2 Versioni totalizzatore Il contatore può essere fornito con totalizzatore in varie versioni: Fig. 3 | Esempio di totalizzatori (a sinistra: MI-2, al centro: S1, a destra: S1V) Codice tipo totalizzatore: XXX X – XXX Versione modello: Espansioni: plastica variante 1 trasmettitore d’impulsi integrato...
Honeywell 2.3 Prese di misura della temperatura Presa di misura della pressione Prese di misura della Fig. 4 | Prese di misura della temperatura e della pressione Per misurare la temperatura del gas si possono introdurre sonde di temperatura in un’apposita tasca termometrica nel corpo del contatore del gas.
DIN 2353. È contrassegnato con pm/pr ed è previsto per il collegamento di tubi in acciaio di Ø 6 mm secondo DIN EN 10305-1 (ad es. tipo di acciaio E235) o tubi flessibili a pressione di Honeywell. ...
Honeywell 2.5 Trasmettitori d’impulsi / Encoder Il contatore può essere fornito con i trasmettitori d’impulsi o gli Encoder seguenti: Tipo di apparecchio: Produttore: Denominazione apparecchio: Trasmettitore d’impulsi a bassa frequenza (BF) Elster GmbH IN-Sxx Trasmettitore d’impulsi a bassa frequenza (BF)
Honeywell 3.2 Stoccaggio Stoccare l’apparecchio in luogo asciutto e privo di polvere. Evitare l’esposizione permanente ai raggi diretti del sole. Conservare l’apparecchio nella sua confezione originale. Temperatura di stoccaggio: -25...+70 °C / -13...+158 °F. 3.3 Trasporto ...
Honeywell Viti a testa esagonale e dadi per flangia secondo DIN EN 1092-1 Materiale / Classe di resistenza Limiti d’uso Norme Vite Dado DIN ISO 4014 fino a 40 bar fino a -10 °C DIN ISO 4032 fino a 100 bar...
Honeywell Tratti di entrata tipici Perturbazioni di Tratti di tubazione TRZ2 flusso installati a distanza di 2D a monte dell’ingresso del contatore Perturbazioni di flusso L ≥ 2D lievi - gomiti semplici L ≥ 5D senza raddrizzatore - gomiti doppi...
Honeywell Durante il montaggio prestare attenzione alla direzione di flusso che è indicata sul totalizzatore o sul corpo contatore. In caso di montaggio verticale successivo, la pompa dell’olio (se presente) deve trovarsi in verticale rivolta verso l’alto. Diversamente, prima di installare il contatore occorre ruotare di 90°...
Página 152
Honeywell Con contatori del gas senza pompa dell’olio si può saltare il punto “Riempimento d’olio” (passare a “Messa in servizio”). Riempimento d’olio: Aprire coperchio serbatoio contenimento dell’olio (vedi fig. 5). Fig. 5 | Serbatoio di contenimento dell’olio Riempire il serbatoio di contenimento dell’olio con l’olio fornito.
Honeywell 4. Manutenzione INFORMAZIONE! I contatori senza pompa dell’olio non richiedono manutenzione. INDICAZIONE! I contatori con pompa dell’olio devono essere lubrificati ogni 3 o 4 mesi. Con gas speciali come propano, butano o in condizioni di esercizio difficili (ad es. funzionamento a pieno carico o gas sporchi) occorre dimezzare gli intervalli di lubrificazione (ogni 1,5 –...
Honeywell Istruzioni per la manutenzione Dimensione Numero delle pompate: contatore: Pompa dell’olio a leva Pompa dell’olio a pulsante DN 50 DN 80 / DN 100 DN 150 Tipi di olio Tipo di olio: Temperature di utilizzo: Shell Catenex T 121 da -10 °C a +70 °C...
Honeywell 4.3 Smaltimento I contatori gas a turbina sono costituiti in gran parte da materiali metallici che possono essere di nuovo fusi negli stabilimenti metallurgici e quindi sono riutilizzabili quasi senza alcun limite. Le materie plastiche utilizzate sono elencate nell’Appendice B, in modo da agevolarne lo smistamento e la suddivisione per il successivo riciclaggio.
Honeywell 5. Dati tecnici Tipo: TRZ2 Dimensione G65 – G1000 G65 – G1000 Diametro nominale da DN 65 a DN 150 da DN 65 a DN 150 Pressione di esercizio Max 100 bar* Max 100 bar* Temperatura del gas da -25 °C a +70 °C**...
Página 157
Honeywell Il campo di misura della bassa pressione (pressione atmosferica) è di 1:20 oppure in via opzionale 1:30 (vedi tabella 12). La soglia di portata Q riduce all’aumento della pressione di esercizio a causa dell’incremento dell’energia di azionamento e, di conseguenza, aumenta il campo di misura utilizzabile.
Honeywell 5.3 Omologazioni* Omologazione: N° di omologazione: Ente di omologazione: TRZ2: DE-09-MI002-PTB001 Physikalisch-Technische Bundesanstalt (PTB) Bundesallee 100 | 38116 Braunschweig Germania TRZ2: CE0085BM0200 DVGW Cert GmbH | Germania Josef-Wirmer-Straße 1-3 | 53123 Bonn CE0085BM0267 ATEX TÜV Nord AG II 2G Ex h IIC T4 Gb Am TÜV 1 | 30519 Hannover | Germania...
Honeywell 6. Appendice A – Standard e norme I contatori gas a turbina soddisfano le norme e gli standard seguenti*: 2014/32/UE – allegato IV (MI-002) Direttiva sugli strumenti di misura (MID) Direttiva sulle attrezzature a pressione 2014/68/UE (PED) Misuratori di gas – Misuratori di gas a...
Honeywell 8. Appendice C – Elenco tipi di gas Media Sigla TRZ2 Acetilene C2H2 B1/B3 B1/B3 Ammoniaca Argo Etano C2H6 Etilene C2H4 Gas auto Biogas Butano (gassoso) C4H10 Chimica / gas di raffineria Metano, asciutto Acido o vapore acetico Forming gas...
Página 167
Honeywell Inhoud 1. Veiligheidsrichtlijnen ..................169 1.1 Bedoeld gebruik ....................170 1.2 Goedkeuringen en certificering* ..............170 1.3 Copyright en gegevensbescherming ............171 1.4 Uitsluiting van aansprakelijkheid ..............171 1.5 Productaansprakelijkheid en garantie............172 1.6 Personeel ......................... 172 1.7 Gebruiksdoel en toepassingsgebied ............172 1.8 Rechtelijke verklaringen ..................
Página 168
Neem voor ondersteuning contact op met de plaatselijke vestiging van Honeywell, wanneer u problemen heeft om de inhoud van dit document te begrijpen. Honeywell kan geen verantwoordelijkheid aanvaarden voor materiële schade of letselschade, die ontstaat doordat de informatie in dit document niet goed begrepen is.
Honeywell 1. Veiligheidsrichtlijnen WAARSCHUWING! Gevaar door elektrostatische ontlading – gebruik alleen een vochtige doek om te reinigen. WAARSCHUWING! Wanneer het gevaar bestaat, dat het apparaat door vallende voorwerpen met scherpe randen, scherpe of zware voorwerpen beschadigd kan raken, is de exploitant verplicht het apparaat te beschermen.
Honeywell 1.1 Bedoeld gebruik OPGELET! De verantwoording voor het gebruik van de meter voor wat betreft de geschiktheid, het doelmatig gebruik en de corrosie- bestendigheid van de gebruikte materialen in combinatie met het te meten medium ligt uitsluitend bij de exploitant.
Honeywell 1.3 Copyright en gegevensbescherming Dit document werd met de grootste zorgvuldigheid opgesteld. Voor de juistheid, volledigheid en actualiteit van de inhoud wordt echter geen aansprakelijkheid aanvaard. De opgestelde inhoud en werken in dit document vallen onder het auteursrecht. Bijdragen van derden zijn als zodanig gekenmerkt. Voor de...
Honeywell 1.5 Productaansprakelijkheid en garantie De verantwoording of de meetapparaten voor het betreffende gebruiksdoel geschikt zijn, ligt bij de exploitant. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor de gevolgen van verkeerd gebruik door de exploitant. Het ondeskundig installeren of bedienen van de meetapparaten (-systemen) leidt tot verlies van garantie.
Folies en banden zijn eveneens van voor recycling geschikt plastic. Bij Honeywell is het laten recyclen en het afvoeren een onderdeel van de productontwikkeling. Bij de keuze van de materialen wordt met de herbruikbaarheid rekening gehouden en ook met de demonteerbaarheid en sorteerbaarheid van materialen en componenten en met de risico’s voor...
Honeywell 2. Opbouw en werking Werkingsprincipe Het de meter instromende gas brengt het meetwieltje in rotatie, waarbij het toerental proportioneel aan het doorstroomde actuele volume is. De in de meter binnenkomende gasstroom wordt versneld door de speciaal geconstrueerde gelijkrichter, die zich direct bij de meteringang bevindt. De gelijkrichter is zo ontworpen dat eventuele stromingsinvloeden zoals wervelingen of asymmetrische stroming geëlimineerd worden.
Honeywell 2.3 Temperatuurmeetpunten Drukmeetpunt Temperatuurmeetpunten Afb. 4 | Temperatuur- en drukmeetpunten Voor de meting van de gastemperatuur kunnen temperatuuropnemers in een temperatuuropnemer houder in de behuizing van de gasmeter ingezet worden. Daarvoor zijn bij turbinegasmeters optioneel (afhankelijk van de uitvoering van de meter) maximaal twee temperatuuropnemer houders beschikbaar.
“rechte schroefdraadpijpverbinder” volgens DIN 2353 aangebracht. Deze is met pm/pr gekenmerkt en voor de aansluiting van stalen buizen Ø 6 mm volgens DIN EN 10305-1 (bijv. staalsoort E235) of flexibele drukslangen van Honeywell aangebracht. OPGELET! Kan de bedrijfszekerheid in gevaar brengen! ...
Honeywell 3.2 Opslag Het apparaat op een droge en stofvrije plaats opslaan. Direct permanent zonlicht vermijden. Het apparaat in de originele verpakking opslaan. Opslagtemperatuur: -25 tot +70°C / -13 tot +158°F. 3.3 Transport INFORMATIE! Het meetapparaat niet aan de telwerkkop optillen.
Honeywell Zeskantschroeven en moeren voor flenzen conform DIN EN 1092-1 Materiaal/vastheidsklasse Toepassingsgrenzen Normen Schroef Moer DIN ISO 4014 tot 40 bar tot -10°C DIN ISO 4032 tot 100 bar CK 35 CK 35 DIN 2510 tot -10°C tot 100 bar...
Honeywell Typische inlaatstukken Stromingsstoringen Installatie van een rechte TRZ2 pijpleiding over een afstand van 2D voor de meter Geringe storingen L ≥ 2D - Eenvoudig bochtstuk L ≥ 5D - Dubbele bocht geen gelijkrichter - Diffuser L ≥ 5D Sterke storingen L ≥...
Honeywell Let bij het inbouwen op de doorstroomrichting die op de telwerkkop of het meterhuis aangegeven is. Bij verticale inbouw achteraf moet de oliepomp (indien aanwezig) verticaal naar boven staan. Als dit niet het geval is, dan moet u voor het inbouwen van de meter de oliepomp en de olie aanleidingen en eventueel ook andere onderdelen zoals volumeherleidingsinstrumenten 90°...
Honeywell Bij gasmeters zonder oliepomp kan het punt “Vullen met olie” overgeslagen worden (verder bij “Inbedrijfstelling”). Vullen met olie: Deksel van de olietank openen (zie afb. 5). Vullen van de olietank met de meegeleverde Afb. 5 | Olietank olie.
Honeywell 4. Onderhoud INFORMATIE! Meters zonder oliepomp zijn onderhoudsvrij. ATTENTIE! Meters met oliepomp moeten om de 3 tot 4 maanden worden gesmeerd. Bij speciale gassen als bijv. propaan, butaan of zware bedrijfsomstandigheden (bijv. volledig belaste werking of vervuilde gassen) moeten de smeerintervallen gehalveerd worden (om de 1,5 –...
Honeywell 4.1 Reiniging WAARSCHUWING! Gevaar door elektrostatische ontlading – gebruik alleen een vochtige doek om te reinigen. GEVAAR! Ontploffingsgevaar door elektrostatische ontlading. Er bestaat ontploffingsgevaar wanneer de kunststof kap van het telwerk met een droge doek gereinigd wordt.
Honeywell 5. Technische gegevens Type: TRZ2 Grootte G65 tot G1000 G65 tot G1000 Nominale diameter DN 65 – DN 150 DN 65 – DN 150 Bedrijfsdruk Max. 100 bar* Max. 100 bar* Gastemperatuur -25°C tot +70°C** Behuizingsmateriaal Gietijzer met kogelgrafiet of staal...
Página 188
Honeywell Meetbereiken Het lagedrukmeetbereik (atmosferische druk) bedraagt 1:20 of optioneel 1:30 (zie tabel 12). De doorstromingsgrens Q wordt bij een verhoogde bedrijfsdruk door de toenemende aandrijfenergie kleiner, het bruikbare meetbereik daardoor groter. Q wordt in tabel 11 weergegeven. Hierbij min, HP moet erop gelet worden, dat de toegestane meetbereiken door nationale voorschriften zijn vastgelegd.
Honeywell 6. Supplement A – Standaards en normen De turbinegasmeters voldoen aan de volgende normen en standaards*: 2014/32/EU – Bijlage IV (MI-002) Meetinstrumentenrichtlijn (MID) 2014/68/EU Richtlijn voor drukapparatuur (PED) DIN EN 12261:2002 + A1:2006 Gasmeters – Gasmeters met schoepenwiel Explosieve atmosferen – Deel 36: Niet-...