Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 103

Enlaces rápidos

730xxxxxx ©
Elster GmbH | All rights reserved. Subject to modification
Instruction Manual
Turbine gas meters and quantometers
Type TRZ2 • Q
Betriebsanleitung
Turbinenradgaszähler und Quantometer
Typ TRZ2 • Q
Mode d'emploi
Compteurs de gaz à turbine et quantomètres
Type TRZ2 • Q
Manual de instrucciones
Contadores de gas de turbina y cuantómetros
Modelos TRZ2 • Q
Istruzioni d'uso
Contatori gas a turbina e quantometri
Tipo TRZ2 • Q
Gebruiksaanwijzing
Turbinegasmeters en quantometers
Type TRZ2 • Q
Honeywell
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Honeywell TRZ2 Q

  • Página 1 Honeywell Instruction Manual Turbine gas meters and quantometers Type TRZ2 • Q Betriebsanleitung Turbinenradgaszähler und Quantometer Typ TRZ2 • Q Mode d’emploi Compteurs de gaz à turbine et quantomètres Type TRZ2 • Q Manual de instrucciones Contadores de gas de turbina y cuantómetros Modelos TRZ2 •...
  • Página 2 Honeywell 730xxxxxx © Elster GmbH | All rights reserved. Subject to modification...
  • Página 3 Honeywell Instruction Manual Turbine gas meters and quantometers Type TRZ2 • Q Betriebsanleitung Turbinenradgaszähler und Quantometer Typ TRZ2 • Q Mode d’emploi Compteurs de gaz à turbine et quantomètres Type TRZ2 • Q Manual de instrucciones Contadores de gas de turbina y cuantómetros Modelos TRZ2 •...
  • Página 4 Honeywell 730xxxxxx © Elster GmbH | All rights reserved. Subject to modification...
  • Página 5 Honeywell Instruction Manual Turbine gas meters and quantometers Type TRZ2 ∙ Q 73018696f © Elster GmbH | All rights reserved. Subject to modification...
  • Página 6 Honeywell 73018696f © Elster GmbH | All rights reserved. Subject to modification...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Honeywell Contents 1. Safety instructions ....................9 1.1 Intended use ......................10 1.2 Approvals and certifications* ................10 1.3 Copyright and data protection .................11 1.4 Exemption from liability ..................11 1.5 Product liability and guarantee ................11 1.6 Personnel ........................12 1.7 Intended use and field of application ............12 1.8 Legal declarations ....................12...
  • Página 8 Should you have any problems understanding the contents of this document, please contact your local Honeywell branch for support. Honeywell cannot accept any responsibility for damage to property or personal injuries which are a result of the information in this document not having been understood properly.
  • Página 9: Safety Instructions

    Honeywell 1. Safety instructions  WARNING! Danger of electrostatic discharge – only use a damp cloth to clean.  WARNING! If there is danger that the device can be damaged from falling (pointed, sharp-edged or heavy) objects, the operator must protect the device.
  • Página 10: Intended Use

    Honeywell 1.1 Intended use  CAUTION! Responsibility for the use of the meter in terms of suitability, intended use and the corrosion resistance of the materials to the medium is solely in the hands of the operator.  INFORMATION! The manufacturer shall not be liable for damage caused by improper or inappropriate use.
  • Página 11: Copyright And Data Protection

    Honeywell 1.3 Copyright and data protection This document has been created with the greatest possible care. No liability is assumed for the accuracy, completeness or currency of the contents. The contents and works produced in this document are subject to copyright.
  • Página 12: Personnel

    Honeywell 1.6 Personnel This manual is aimed at staff who have adequate specialist and technical knowledge (in Germany, for instance, in accordance with DVGW Codes of Practice 492 and 495 or comparable technical regulations) on the basis of their training and experience in the sector of energy and gas distribution.
  • Página 13: Recycling And Environmental Protection

    The Instapak® foam packaging is recyclable and can be reused. Plastic sheeting and strips/bands are also made of recyclable plastic. At Honeywell, subsequent recycling and disposal are already elements of the product development process. When selecting the materials, we allow for...
  • Página 14: Structure And Function

    Honeywell 2. Structure and function Operating principle The gas flowing into the meter causes the turbine wheel to turn, with the number of revolutions being proportional to the operating volume passing through the meter. The gas flowing into the meter is accelerated by the specially designed flow conditioner which is located at the meter inlet.
  • Página 15: Device Description

    HF pulse generator Oil pump (optional) (optional) Please contact your local Honeywell Customer Service Centre for assistance in commissioning, maintenance and installation of encoders, pulse generators and volume conversion devices for instance. Repairs may be carried out only by authorized workshops.
  • Página 16: Index Versions

    Honeywell 2.2 Index versions The meter can be equipped with various index versions: Fig. 3 | Index examples (left: MI-2, centre: S1, right: S1V) Index type code: XXX X – XXX Model version: Extensions: plastic version 1 integrated pulse generator E1...
  • Página 17: Temperature Test Points

    Honeywell 2.3. Temperature test points Pressure test point Temperature test points Fig. 4 | Temperature and pressure test points Temperature sensors can be inserted into a thermowell for measuring the gas temperature in the gas meter housing. Up to two thermowells are available for this on turbine meters as an option (depending on the meter size).
  • Página 18: Pressure Test Points

     NOTE!  Only use original Parker-Ermeto pipe unions.  We recommend that you contact our local Honeywell Customer Service Centre for conversion work and when installing additional devices. 73018696f...
  • Página 19: Pulse Generators/Encoders

    Honeywell 2.5 Pulse generators/Encoders The meter may be fitted with the following pulse generators or encoders: Device type: Manufacturer: Device designation: Low-frequency pulse generator (LF) Elster GmbH IN-Sxx Low-frequency pulse generator (LF) Elster GmbH IN-Cxx Low-frequency pulse generator (LF) Elster GmbH...
  • Página 20: Storage

    Honeywell 3.2 Storage  Store the device in a dry and dust-free location.  Avoid constant direct sunlight.  Store the device in its original packaging.  Storage temperature: -25 to +70°C / -13 to +158°F. 3.3 Transport  INFORMATION! Do not lift the measuring instrument by the index.
  • Página 21: Installation Position And Flow Direction

    Honeywell  Hexagon screws and nuts for flanges to DIN EN 1092-1 Material / Strength class Operating limits Standards Screw DIN ISO 4014 up to 40 bar down to -10°C DIN ISO 4032 up to 100 bar CK 35 CK 35 DIN 2510 down to -10°C...
  • Página 22: Installation

    Honeywell Typical inlet sections Flow disturbances TRZ2 Pipe sections installed at a distance of 2D upstream of the meter inlet Minor disturbances L ≥ 2D - single manifolds L ≥ 5D - twin manifolds No flow conditioner - diffusers L ≥ 5D Major disturbances L ≥...
  • Página 23: Commissioning/Filling With Oil

    Honeywell  During the installation process, check the flow direction shown on the index or meter housing.  If you wish to install the unit vertically at a later point in time, the oil pump (if present) must also be fitted vertically. If this is not the case, you must turn the oil pump and its oil connection line and any other attachments, e.g.
  • Página 24 Honeywell On gas meters without an oil pump, the section entitled “To insert oil” can be omitted (continue with “Commissioning”). To insert oil:  Open the cover of the oil supply tank (see Fig. 5). Fig. 5 | Oil supply tank ...
  • Página 25: Maintenance

    Honeywell 4. Maintenance  INFORMATION! Meters without an oil pump are maintenance-free.  NOTE! Meters with an oil pump must be lubricated every 3 to 4 months. For special gases such as propane or butane, or in difficult operating conditions (e.g. full load operation or contaminated gases), the lubrication intervals should be halved (every 1.5 –...
  • Página 26: Cleaning

    Honeywell 4.1 Cleaning WARNING!  Danger of electrostatic discharge – only use a damp cloth to clean.  DANGER!  Danger of explosion resulting from electrostatic discharge.  There is a risk of explosion if the plastic cover of the index is cleaned with a dry cloth.
  • Página 27: Technical Data

    Honeywell 5. Technical data Type: TRZ2 Size G65 to G1000 G65 to G1000 Nominal size DN 65 to DN 150 DN 65 to DN 150 Operating pressure Max. 100 bar* Max. 100 bar* Gas temperature -25°C to +70°C** Housing material...
  • Página 28 Honeywell The low-pressure measuring range (atmospheric pressure) is 1:20 or optionally 1:30 (see Table 12). The flow rate limit Q is lower at increased operating pressure as a result of the increasing operating energy and therefore the useful measuring range is greater. Q is shown in Table 11.
  • Página 29: Dimensions, Weights And Connections

    Honeywell 5.1 Dimensions, weights and connections Performance data and dimensions of TRZ2 Table 12 | Performance data and dimensions of TRZ2 73018696f © Elster GmbH | All rights reserved. Subject to modification...
  • Página 30 Honeywell Performance data and dimensions of Q Table 13 | Performance data and dimensions of Q 73018696f © Elster GmbH | All rights reserved. Subject to modification...
  • Página 31: Ambient Conditions

    Honeywell Dimensions of TRZ2 Fig. 10 | Dimensions of TRZ2 Dimensions of TRZ2 DN 50 (cast steel) DN 80 – 150 (cast steel) DN 50 – 150 (steel) Fig. 11 | Dimensions of Q 5.2 Ambient conditions Type: TRZ2 Ambient temperature -25°C to +70°C...
  • Página 32: Approvals

    Honeywell 5.3 Approvals* Approval: Approval number: Approval body: TRZ2: DE-09-MI002-PTB001 Physikalisch-Technische Bundesanstalt (PTB) Bundesallee 100 | 38116 Braunschweig Germany TRZ2: CE0085BM0200 DVGW Cert GmbH | Germany Josef-Wirmer-Straße 1-3 | 53123 Bonn CE0085BM0267 ATEX  TÜV Nord AG II 2G Ex h IIC T4 Gb Am TÜV 1 | 30519 Hannover | Germany...
  • Página 33: Annex A - Standards And Norms

    Honeywell 6. Annex A – Standards and Norms The turbine gas meters comply with the following norms and standards*. 2014/32/EU – Annex IV (MI-002) Measuring Instruments Directive (MID) 2014/68/EU Pressure Equipment Directive (PED) DIN EN 12261:2002 + A1:2006 Gas meters – Turbine gas meters Potentially explosive atmospheres –...
  • Página 34: Annex C - List Of Gas Types

    Honeywell 8. Annex C – List of gas types Medium Abbreviation TRZ2 Acetylene C2H2 B1/B3 B1/B3 Ammonia Argon Ethane C2H6 Ethylene C2H4 Biogas Butane (gaseous) C4H10 Chemically produced and refinery gases Natural gas, dry Acetic acid or acetic acid vapour...
  • Página 35 Honeywell 73018696f © Elster GmbH | All rights reserved. Subject to modification...
  • Página 37 Honeywell Betriebsanleitung Turbinenradgaszähler und Quantometer Type TRZ2 ∙ Q 73018696f © Elster GmbH | Alle Rechte und Änderungen vorbehalten...
  • Página 38 Honeywell Inhalt 1. Sicherheitshinweise ....................40 1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ..............41 1.2 Zulassungen und Zertifizierung* ..............41 1.3 Urheberrecht und Datenschutz ...............42 1.4 Haftungsausschluss .....................42 1.5 Produkthaftung und Garantie ................43 1.6 Personal ........................43 1.7 Verwendungszweck und Anwendungsbereich .........43 1.8 Rechtliche Erklärungen ..................43 1.9 Recycling und Umweltschutz ................44...
  • Página 39 Honeywell Informationen zur Dokumentation Die neuste Version der Bedienungsanleitung steht auf der Honeywell- Internetseite zum Download. Um Verletzungen des Anwenders bzw. Schäden am Gerät zu vermeiden, ist es erforderlich, dass Sie die Informationen in diesem Dokument aufmerksam lesen. Darüber hinaus...
  • Página 40: Sicherheitshinweise

    Honeywell 1. Sicherheitshinweise WARNUNG!  Gefahr durch elektrostatische Entladung – benutzen Sie nur ein feuchtes Tuch zum Reinigen. WARNUNG!  Wenn die Gefahr besteht, dass das Gerät von herunterfallenden (spitzen, scharfkantigen oder schweren) Gegenständen beschädigt werden kann, ist der Betreiber verpflichtet das Gerät zu schützen.
  • Página 41: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Honeywell 1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung  VORSICHT! Die Verantwortung für den Einsatz des Messgerätes hinsichtlich Eignung, bestimmungsgemäßer Verwendung und Korrosions- beständigkeit der verwendeten Werkstoffe gegenüber dem Messstoff liegt allein beim Betreiber.  INFORMATION! Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die aus unsachgemäßem oder nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch entstehen.
  • Página 42: Urheberrecht Und Datenschutz

    Honeywell 1.3 Urheberrecht und Datenschutz Dieses Dokument wurde mit größter Sorgfalt erstellt. Für die Richtigkeit, Vollständigkeit und Aktualität der Inhalte wird jedoch keine Gewähr übernommen. Die erstellten Inhalte und Werke in diesem Dokument unterliegen dem Urheberrecht. Beiträge Dritter sind als solche gekennzeichnet. Die Vervielfältigung, Bearbeitung, Verbreitung und jede Art der Verwertung...
  • Página 43: Produkthaftung Und Garantie

    Honeywell 1.5 Produkthaftung und Garantie Die Verantwortung, ob die Messgeräte für den jeweiligen Verwendungszweck geeignet sind, liegt beim Betreiber. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Folgen von Fehlgebrauch durch den Betreiber. Eine unsachgemäße Installation oder Bedienung der Messgeräte (-systeme) führt zu Garantieverlust.
  • Página 44: Recycling Und Umweltschutz

    Schaumverpackung ist recyclingfähig und wiederverwertbar. Folien und Bänder sind ebenfalls aus recyclingfähigem Kunststoff. Bei Honeywell ist das spätere Recycling und die Entsorgung bereits Bestandteil der Produktentwicklung. Bei der Auswahl der Werkstoffe werden die stoffliche Wiederverwertbarkeit, die Demontierbarkeit und Trennbarkeit von Werkstoffen und Baugruppen ebenso berücksichtigt wie Umwelt- und...
  • Página 45: Aufbau Und Funktion

    Honeywell 2. Aufbau und Funktion Arbeitsprinzip Das in den Zähler einströmende Gas versetzt das Messrad in Rotation, wobei die Drehzahl proportional zum durchgeströmten Betriebsvolumen ist. Der in den Zähler eintretende Gasstrom wird durch den speziell konstruierten Gleichrichter, der sich direkt am Zählereingang befindet, beschleunigt.
  • Página 46: Gerätebeschreibung

    Ölpumpe (optional) Zur Unterstützung bei Inbetriebnahme und Wartung sowie Installation von z. B. Encodern, Impulsgebern oder Mengenumwertern steht Ihnen Ihr lokaler Honeywell-Kundendienst gerne zur Verfügung. Reparaturen dürfen nur von autorisierten Werkstätten durchgeführt werden. 73018696f © Elster GmbH | Alle Rechte und Änderungen vorbehalten...
  • Página 47: Zählwerksausführungen

    Honeywell 2.2 Zählwerksausführungen Der Zähler kann mit verschiedenen Zählwerksausführungen ausgestattet sein: Abb. 3 | Beispiel Zählwerksköpfe (links: MI-2, Mitte: S1, rechts: S1V) Zählwerkskopf-Typencode: XXX X – XXX Modellversion: Erweiterungen: Kunststoff Variante 1 integrierter Impulsgeber E1 Kunststoff Variante 2 integrierter Impulsgeber 2xE1...
  • Página 48: Temperaturmessstellen

    Honeywell 2.3 Temperaturmessstellen Druckmessstelle Temperaturmessstellen Abb. 4 | Temperatur- und Druckmessstellen Zur Messung der Gastemperatur können Temperaturfühler in eine Temperaturfühlertasche im Gehäuse des Gaszählers eingesetzt werden. Dafür stehen bei Turbinenradgaszählern optional (abhängig von der Baugröße des Zählers) bis zu zwei Temperaturfühlertaschen zur Verfügung.
  • Página 49: Druckmessstellen

    Zählergehäuse eine „Gerade Einschraubverschraubung“ nach DIN 2353 vorgesehen. Sie ist mit pm/pr gekennzeichnet und für den Anschluss von Stahlrohren Ø 6 mm nach DIN EN 10305-1 (z. B. Stahlsorte E235) oder flexiblen Druckschläuchen von Honeywell vorgesehen.  VORSICHT!  Gefährdung der Funktionssicherheit! ...
  • Página 50: Impulsgeber / Encoder

    Honeywell 2.5 Impulsgeber / Encoder Der Zähler kann mit folgenden Impulsgebern oder Encodern ausgestattet werden: Geräteart: Hersteller: Gerätebezeichnung: Niederfrequenter Impulsgeber (NF) Elster GmbH IN-Sxx Niederfrequenter Impulsgeber (NF) Elster GmbH IN-Cxx Niederfrequenter Impulsgeber (NF) Elster GmbH Sxx-Rx Hochfrequenter Impulsgeber (HF) N95000 (A1S) Hochfrequenter Impulsgeber (HF) Pepperl &...
  • Página 51: Lagerung

    Honeywell 3.2 Lagerung  Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort.  Vermeiden Sie direkte, dauerhafte Sonneneinstrahlung.  Lagern Sie das Gerät in seiner Originalverpackung.  Lagertemperatur: -25...+70 °C / -13...+158 °F. 3.3 Transport  INFORMATION! Das Messgerät nicht am Zählwerkskopf anheben.
  • Página 52: Einbaulage Und Durchflussrichtung

    Honeywell  Sechskantschrauben und Muttern für Flansche nach DIN EN 1092-1 Werkstoff / Festigkeitsklasse Einsatzgrenzen Normen Schraube Mutter DIN ISO 4014 bis 40 bar bis -10 °C DIN ISO 4032 bis 100 bar CK 35 CK 35 DIN 2510 bis -10 °C...
  • Página 53: Montage

    Honeywell Typische Einlaufstrecken Strömungsstörungen TRZ2 Rohrleitungsteile im Abstand von 2D vor dem Zählereingang installiert Geringe Störungen L ≥ 2D - Einfache Krümmer L ≥ 5D - Doppelkrümmer kein Gleichrichter - Diffusor Starke Störungen L ≥ 5D L ≥ 2D - Gasdruckregelgerät...
  • Página 54: Erstinbetriebnahme / Öl Einfüllen

    Honeywell  Achten Sie beim Einbau auf die Durchflussrichtung und Einbaulage, die auf dem Zählwerkskopf und/oder Zählergehäuse angegeben ist.  Bei einem nachträglich senkrechten Einbau muss die Ölpumpe (falls vorhanden) senkrecht nach oben stehen. Ist dies nicht der Fall, müssen Sie vor Einbau des Zählers die Ölpumpe und deren Ölanschlussleitung...
  • Página 55 Honeywell  Deckel des Ölvorratsbehälters öffnen (siehe Abb. 5). Abb. 5 | Ölvorratsbehälter  Befüllen des Ölvorratsbehälters mit dem mitgelieferten Öl.  Die Ölmenge ist ausreichend, wenn der Ölstand im Filtersieb zu sehen ist.  Die Ölpumpe muss folgendermaßen betätigt...
  • Página 56: Wartung

    Honeywell 4. Wartung  INFORMATION! Zähler ohne Ölpumpe sind wartungsfrei.  HINWEIS! Zähler mit Ölpumpe müssen alle 3 bis 4 Monate geschmiert werden. Bei speziellen Gasen wie z. B. Propan, Butan oder schweren Betriebsbedingungen (z. B. Volllastbetrieb oder ver- schmutzte Gase) sind die Schmierintervalle zu halbieren (alle 1,5 –...
  • Página 57: Reinigung

    Honeywell Wartungsanweisung Zählergröße: Anzahl der Hübe: Ölpumpe mit Hebel Druckknopfölpumpe DN 50 DN 80 / DN 100 DN 150 Ölsorten Ölsorte: Einsatztemperaturbereich: Shell Catenex T 121 -10 °C bis +70 °C Klüber ISOFLEX PDP 38 -25 °C bis +70 °C Tabelle 9 | Wartungsanweisung 4.1 Reinigung...
  • Página 58: Entsorgung

    Honeywell 4.3 Entsorgung Turbinenradgaszähler bestehen zum größten Teil aus metallischen Werkstoffen, die in Stahl- und Hüttenwerken wieder eingeschmolzen werden können und dadurch nahezu unbegrenzt wiederverwertbar sind. Die verwendeten Kunststoffe sind im Anhang B aufgelistet, sodass sie für eine Sortierung und Frakturierung zum späteren Recycling vorbereitet sind.
  • Página 59: Technische Daten

    Honeywell 5. Technische Daten Typ: TRZ2 Größe G65 bis G1000 G65 bis G1000 Nennweite DN 65 bis DN 150 DN 65 bis DN 150 Betriebsdruck Max. 100 bar* Max. 100 bar* Gastemperatur -25 °C bis +70 °C** Gehäusewerkstoff Gusseisen mit Kugelgraphit oder Stahl...
  • Página 60 Honeywell Messbereiche Der Niederdruckmessbereich (Atmosphärendruck) beträgt 1:20 oder optional 1:30 (siehe Tabelle 12). Die Durchflussgrenze Q wird bei erhöhtem Betriebsdruck durch die zunehmende Antriebsenergie kleiner, der nutzbare Messbereich dadurch größer. Q ist in Tabelle 11 dargestellt. min,HP Es ist zu beachten, dass die zulässigen Messbereiche durch nationale Vorschriften festgelegt sind.
  • Página 61: Abmessungen, Gewichte Und Anschlüsse

    Honeywell 5.1 Abmessungen, Gewichte und Anschlüsse Leistungsdaten und Abmessungen TRZ2 Tabelle 12 | Leistungsdaten und Abmessungen TRZ2 73018696f © Elster GmbH | Alle Rechte und Änderungen vorbehalten...
  • Página 62 Honeywell Leistungsdaten und Abmessungen Q Tabelle 13 | Leistungsdaten und Abmessungen Q 73018696f © Elster GmbH | Alle Rechte und Änderungen vorbehalten...
  • Página 63: Umgebungsbedingungen

    Honeywell Abmessungen TRZ2 Abb. 10 | Abmessungen TRZ2 Abmessungen TRZ2 DN 50 (Stahlguss) DN 80 – 150 (Stahlguss) DN 50 – 150 (Stahl) Abb. 11 | Abmessungen Q 5.2 Umgebungsbedingungen Typ: TRZ2 Umgebungstemperatur -25 °C bis +70 °C -25 °C bis +60 °C Lagertemperatur -25 °C bis +70 °C...
  • Página 64: Zulassungen

    Honeywell 5.3 Zulassungen* Zulassung: Zulassungsnummer: Zulassungsstelle: TRZ2: DE-09-MI002-PTB001 Physikalisch-Technische Bundesanstalt Bundesallee 100 | 38116 Braunschweig Germany TRZ2: CE0085BM0200 DVGW Cert GmbH | Germany Josef-Wirmer-Straße 1-3 | 53123 Bonn CE0085BM0267 ATEX  TÜV Nord AG II 2G Ex h IIC T4 Gb Am TÜV 1 | 30519 Hannover | Germany...
  • Página 65: Anhang A - Standards Und Normen

    Honeywell 6. Anhang A – Standards und Normen Die Turbinenradgaszähler erfüllen folgende Normen und Standards*: 2014/32/EU – Anhang IV (MI-002) Messgeräterichtlinie (MID) 2014/68/EU Druckgeräterichtline (PED) DIN EN 12261:2002 + A1:2006 Gaszähler – Turbinenradgaszähler Explosionsfähige Atmosphären – Teil 36: ISO 80079-36:2016-02 Nicht-elektrische Geräte für den Einsatz in...
  • Página 66: Anhang C - Gasartenliste

    Honeywell 8. Anhang C – Gasartenliste Medium Kurzzeichen TRZ2 Acetylen C2H2 B1/B3 B1/B3 Ammoniak Argon Äthan C2H6 Äthylen C2H4 Autogas Biogas Butan (gasförmig) C4H10 Chemie / Raffineriegase Erdgas, trocken Essigsäure oder -dampf Formiergas N2, H2 Helium Isobutylen C4H8 Kokereigas Kohlensäure, trocken Klärgas, trocken / nass...
  • Página 67 Honeywell 73018696f © Elster GmbH | Alle Rechte und Änderungen vorbehalten...
  • Página 69 Honeywell Mode d’emploi Compteurs de gaz à turbine et quantomètres Type TRZ2 ∙ Q 73018696f © Elster GmbH | Tous droits et modifications réservés...
  • Página 71 Honeywell Sommaire 1. Conseils de sécurité ....................73 1.1 Utilisation conformément à la destination ..........74 1.2 Homologations et certifications* ..............74 1.3 Droit d’auteur et protection des données ...........75 1.4 Clause de non-responsabilité ................75 1.5 Responsabilité produit et garantie ..............76 1.6 Personnel ........................76 1.7 Utilisation prévue et domaine d’application ..........76...
  • Página 72 être respectées. Si vous rencontrez des problèmes de compréhension du contenu de ce document, demandez l’assistance de la succursale locale Honeywell. Honeywell décline toute responsabilité eu égard aux dommages matériels et corporels consécutifs à une mauvaise compréhension d’informations figurant dans ce document.
  • Página 73: Conseils De Sécurité

    Honeywell 1. Conseils de sécurité  AVERTISSEMENT ! Danger dû à des décharges électrostatiques – utiliser uniquement un chiffon humide pour le nettoyage.  AVERTISSEMENT ! Si l’appareil peut être endommagé par la chute d’objets (pointus, tranchants ou lourds), l’exploitant est tenu de le protéger.
  • Página 74: Utilisation Conformément À La Destination

    Honeywell 1.1 Utilisation conformément à la destination  ATTENTION ! Lors de l’utilisation des appareils de mesure, l’opérateur est seul responsable du caractère approprié, de l’utilisation conforme et de la résistance à la corrosion des matériaux utilisés vis-à-vis du fluide de mesure.
  • Página 75: Droit D'auteur Et Protection Des Données

    Honeywell 1.3 Droit d’auteur et protection des données Ce document a été élaboré avec le plus grand soin. Honeywell décline néanmoins toute responsabilité eu égard à l’exactitude, l’exhaustivité et la mise à jour des contenus. Les contenus et les œuvres créés dans ce document sont soumis au droit d’auteur.
  • Página 76: Responsabilité Produit Et Garantie

    Honeywell 1.5 Responsabilité produit et garantie La responsabilité eu égard à l’adéquation des appareils de mesure aux différentes utilisations prévues incombe à l’exploitant. Le fabricant n’assume aucune responsabilité quant aux conséquences d’un mauvais usage par l’exploitant. Une installation ou utilisation incorrectes des appareils (systèmes) de mesure entraîne une suppression de la garantie.
  • Página 77: Recyclage Et Protection De L'environnement

    L’emballage mousse Instapak® est recyclable et récupérable. Les feuilles et sangles sont également en plastique recyclable. Chez Honeywell, le recyclage ultérieur et la mise au rebut font partie intégrante de la conception du produit. Lors du choix des matériaux, la revalorisation des matériaux, la facilité...
  • Página 78: Configuration Et Fonctionnement

    Honeywell 2. Configuration et fonctionnement Principe de travail Le gaz affluant dans le compteur entraîne la rotation de la roue de mesure, le nombre de tours étant proportionnelle au volume de service écoulé. Le débit de gaz entrant dans le compteur est accéléré par le redresseur spécialement conçu qui se trouve directement à...
  • Página 79: Description De L'appareil

    Pompe à huile (en option) (en option) Votre SAV Honeywell local se tient volontiers à votre disposition pour vous aider lors de la mise en service, de la maintenance et de l’installation d’encodeurs, d’émetteurs d’impulsions ou de convertisseurs de volume. Les réparations ne peuvent être effectuées que par des ateliers habilités.
  • Página 80: Versions De Totalisateurs

    Honeywell 2.2 Versions de totalisateurs Le compteur peut être équipé de différentes versions de totalisateurs : Fig. 3 | Exemple totalisateurs (à gauche : MI-2, au centre : S1, à droite : S1V) Code type totalisateur : XXX X – XXX Version modèle :...
  • Página 81: Prises De Température

    Honeywell 2.3. Prises de température Prise de pression Prises de température Fig. 4 | Prises de température et de pression Pour mesurer la température du gaz, des sondes de température peuvent être introduites dans un doigt de gant dans le corps du compteur. À cette fin, jusqu’à...
  • Página 82: Prises De Pression

    Il est identifié par pm/pr et configuré pour le raccordement de tubes en acier de Ø 6 mm selon la norme DIN EN 10305-1 (qualité d’acier E235 par ex.) ou de tubes à pression flexibles Honeywell. ...
  • Página 83: Émetteurs D'impulsions / Encodeurs

    Honeywell 2.5 Émetteurs d’impulsions / encodeurs Le compteur peut être équipé des émetteurs d’impulsions ou des encodeurs suivants : Type d’appareil : Fabricant : Désignation de l’appareil : Émetteur d’impulsions basse fréquence (BF) Elster GmbH IN-Sxx Émetteur d’impulsions basse fréquence (BF)
  • Página 84: Entreposage

    Honeywell 3.2 Entreposage  Entreposer l’appareil dans un endroit sec à l’abri de la poussière.  Éviter une exposition directe prolongée aux rayons du soleil.  Entreposer l’appareil dans son emballage d’origine.  Température d’entreposage : -25 à +70 °C / -13 à +158 °F.
  • Página 85: Position De Montage Et Sens D'écoulement

    Honeywell  Vis hexagonales et écrous pour brides selon DIN EN 1092-1 Matériau / classe de résistance Limites Normes Écrou d’utilisation DIN ISO 4014 jusqu’à 40 bar jusqu’à -10 °C DIN ISO 4032 jusqu’à 100 bar CK 35 CK 35 DIN 2510 jusqu’à...
  • Página 86: Montage

    Honeywell Conduites amont typiques Perturbations du flux Éléments de conduite TRZ2 installés à une distance de 2D en amont de l’entrée du compteur Perturbations moindres L ≥ 2D - Coude simple L ≥ 5D - Coude double pas de redresseur...
  • Página 87: Mise En Service Initiale / Remplissage D'huile

    Honeywell Retirer le tamis conique au bout de 4 à 6 semaines environ, le tamis saturé étant susceptible de bloquer le passage du flux.  Lors du montage, veiller au sens d’écoulement qui est indiqué sur le totalisateur ou le corps du compteur.
  • Página 88 Honeywell Pour les compteurs de gaz sans pompe à huile, le point « Remplissage d’huile » peut être ignoré (continuer avec « Mise en service »). Remplissage d’huile :  Ouvrir le couvercle du réservoir d’huile (voir fig. 5). Fig. 5 | Réservoir d’huile ...
  • Página 89: Maintenance

    Honeywell 4. Maintenance  INFORMATION ! Les compteurs sans pompe à huile sont sans entretien.  INDICATION ! Les compteurs avec pompe à huile doivent être lubrifiés tous les 3 à 4 mois. Pour des gaz spéciaux comme le propane, le butane ou dans des conditions de service difficiles (service au débit maxi.
  • Página 90: Nettoyage

    Honeywell Instruction de maintenance Calibre de Nombre de courses : compteur : Pompe à huile avec levier Pompe à huile bouton- poussoir DN 50 DN 80 / DN 100 DN 150 Types d’huile Type d’huile : Plage de température d’utilisation : Shell Catenex T 121 -10 °C à...
  • Página 91: Mise Au Rebut

    Honeywell 4.3 Mise au rebut Les compteurs de gaz à turbine se composent en grande partie de matériaux métalliques pouvant être refondus dans des aciéries et des hauts-fourneaux et recyclés pour ainsi dire indéfiniment. Les matières plastiques utilisées figurent dans l’annexe B de manière à être préparées pour un tri et un fractionnement en vue d’un recyclage ultérieur.
  • Página 92: Caractéristiques Techniques

    Honeywell 5. Caractéristiques techniques Type : TRZ2 Calibre G65 à G1000 G65 à G1000 Diamètre nominal DN 65 à DN 150 DN 65 à DN 150 Pression de service 100 bar* maxi. 100 bar* maxi. Température du gaz -25 °C à +70 °C** Matériau du boîtier...
  • Página 93: Plages De Mesure

    Honeywell Plages de mesure La plage de mesure de basse pression (pression atmosphérique) est de 1:20 ou 1:30 en option (voir tableau 12). La limite de débit Q devient plus petite en cas de pression de service élevée due à une énergie d’entraînement croissante et la plage de mesure utile devient ainsi plus grande.
  • Página 94: Dimensions, Poids Et Raccords

    Honeywell 5.1 Dimensions, poids et raccords Puissances et dimensions TRZ2 Tableau 12 | Puissances et dimensions TRZ2 73018696f © Elster GmbH | Tous droits et modifications réservés...
  • Página 95 Honeywell Puissances et dimensions Q Tableau 13 | Puissances et dimensions Q 73018696f © Elster GmbH | Tous droits et modifications réservés...
  • Página 96: Conditions Ambiantes

    Honeywell Dimensions TRZ2 Fig. 10 | Dimensions TRZ2 Dimensions TRZ2 DN 50 (acier moulé) DN 80 – 150 (acier moulé) DN 50 – 150 (acier) Fig. 11 | Dimensions Q 5.2 Conditions ambiantes Type : TRZ2 Température ambiante -25 °C à +70 °C -25 °C à...
  • Página 97: Homologations

    Honeywell 5.3 Homologations* Homologation Numéro d’homologation : Service d’homologation : TRZ2 : DE-09-MI002-PTB001 Physikalisch-Technische Bundesanstalt (PTB) Bundesallee 100 | 38116 Braunschweig Allemagne TRZ2 : CE0085BM0200 DVGW Cert GmbH | Allemagne Josef-Wirmer-Straße 1-3 | 53123 Bonn CE0085BM0267 ATEX  TÜV Nord AG II 2G Ex h IIC T4 Gb Am TÜV 1 | 30519 Hannover | Allemagne...
  • Página 98: Annexe A - Documents Normatifs

    Honeywell 6. Annexe A – Documents normatifs Les compteurs de gaz à turbine répondent aux documents normatifs ci- après* : Directive sur les instruments de mesure 2014/32/UE – Annexe IV (MI-002) (MID) Directive équipements sous 2014/68/UE pression (PED) Compteurs à gaz – Compteurs à gaz à...
  • Página 99: Annexe C - Liste Des Types De Gaz

    Honeywell 8. Annexe C – Liste des types de gaz Fluide Symbole TRZ2 Acétylène C2H2 B1/B3 B1/B3 Ammoniac Argon Éthane C2H6 Éthylène C2H4 Gaz de pétrole liquéfié Biogaz Butane (gazeux) C4H10 Chimie / Gaz de raffinerie Gaz naturel, sec Acide ou vapeur acétique...
  • Página 100 Honeywell 73018696f © Elster GmbH | Tous droits et modifications réservés...
  • Página 101 Honeywell Manual de instrucciones Contadores de gas de turbina y cuantómetros Modelos TRZ2 ∙ Q 73018696f © Elster GmbH | Tous droits et modifications réservés...
  • Página 103 Honeywell Índice 1. Indicaciones de seguridad ................105 1.1 Uso previsto ......................106 1.2 Aprobaciones y certificación* ................. 106 1.3 Derechos de autor y protección de datos..........107 1.4 Exoneración de la responsabilidad ............. 107 1.5 Responsabilidad de producto y garantía ..........108 1.6 Personal ........................
  • Página 104: Información O Nota

    En el caso de que tuviera problemas para comprender el contenido del presente documento, diríjase para que le ayuden a la delegación local de Honeywell. Honeywell no puede responder de daños personales o materiales derivados de una mala comprensión de la información contenida en la presente...
  • Página 105: Indicaciones De Seguridad

    Honeywell 1. Indicaciones de seguridad  ¡AVISO! Peligro por descarga electrostática – utilizar solo un paño húmedo para limpiar.  ¡AVISO! Cuando exista el riesgo de que la caída de objetos (puntiagudos, afilados o pesados) pueda dañar el equipo, el operador está...
  • Página 106: Uso Previsto

    Honeywell 1.1 Uso previsto  ¡PRECAUCIÓN! La responsabilidad por el empleo del instrumento de medida en lo que respecta a idoneidad, uso conforme a lo previsto y resistencia a la corrosión de los materiales empleados con respecto a fluido medido recae exclusivamente en el operador.
  • Página 107: Derechos De Autor Y Protección De Datos

    Honeywell 1.3 Derechos de autor y protección de datos Este documento ha sido elaborado con el máximo esmero. No obstante, no se asume garantía alguna por la exactitud, integridad y actualidad de los contenidos. Los contenidos y obras en el presente documento están protegidos por los derechos de autor.
  • Página 108: Responsabilidad De Producto Y Garantía

    Honeywell 1.5 Responsabilidad de producto y garantía La idoneidad de los instrumentos de medida para el uso previsto respectivo es responsabilidad del operador. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por las consecuencias de un uso inadecuado por parte del operador. La instalación o el manejo inadecuados de los instrumentos (sistemas) de medida conlleva la pérdida de la garantía.
  • Página 109: Reciclado Y Protección Del Medio Ambiente

    El embalaje de espuma Instapak® es reciclable y reutilizable. Las láminas y las cintas también son de plástico reciclable. En Honeywell el posterior reciclaje y la eliminación ya forman parte del desarrollo del producto.
  • Página 110: Estructura Y Funcionamiento

    Honeywell 2. Estructura y funcionamiento Principio de trabajo El gas que entra en el contador pone en rotación la turbina, con un número de revoluciones proporcional al volumen de servicio en circulación. La corriente de gas que entra en el contador se acelera por medio de un enderezador construido especialmente, que se encuentra justo a la entrada del contador.
  • Página 111: Descripción Del Equipo

    Bomba de aceite (opcional) (opcional) Su servicio técnico local de Honeywell está con mucho gusto a su disposición para ayudarle en la puesta en servicio y el mantenimiento, así como en la instalación, p. ej. de totalizadores ENCODER, emisores de impulsos o conversores de volumen.
  • Página 112: Versiones De Totalizador

    Honeywell 2.2 Versiones de totalizador El contador puede estar equipado con diferentes versiones de totalizador: Fig. 3 | Ejemplo de cabezales totalizadores (izquierda: MI-2, centro: S1, derecha: S1V) Código tipo del cabezal totalizador: XXX X – XXX Versión del modelo: Ampliaciones: variante de plástico 1...
  • Página 113: Puntos De Medición De Temperatura

    Honeywell 2.3. Puntos de medición de temperatura Punto de medición de presión Puntos de medición de temperatura Fig. 4 | Puntos de medición de la temperatura y la presión Para la medición de la temperatura del gas se pueden introducir sensores de temperatura en una vaina de sensor de temperatura en el cuerpo del contador de gas.
  • Página 114: Puntos De Medición De Presión

     ¡NOTA!  Utilizar únicamente racores roscados de tubo originales de Parker-Ermeto.  Le recomendamos nuestro servicio técnico local de Honeywell para realizar modificaciones o instalaciones de aparatos adicionales. 73018696f © Elster GmbH | Reservados todos los derechos y el derecho a realizar modificaciones...
  • Página 115: Emisores De Impulsos / Totalizadores Encoder

    Honeywell 2.5 Emisores de impulsos / Totalizadores ENCODER El contador puede estar equipado con los siguientes emisores de impulsos o totalizadores ENCODER: Tipo de equipo: Fabricante: Denominación de equipo: Emisor de impulsos de baja frecuencia (BF) Elster GmbH IN-Sxx Emisor de impulsos de baja frecuencia (BF)
  • Página 116: Almacenamiento

    Honeywell 3.2 Almacenamiento  Almacenar el equipo en un lugar seco y sin polvo.  Evitar la exposición directa al sol permanente.  Almacenar el equipo en su embalaje original.  Temperatura de almacenamiento: -25 hasta +70 °C / -13 hasta +158 °F.
  • Página 117: Posición De Montaje Y Sentido Del Flujo

    Honeywell  Tornillos hexagonales y tuercas para bridas según DIN EN 1092-1 Material/clase de resistencia Límites de utilización Normas Tornillo Tuerca DIN ISO 4014 hasta 40 bar hasta -10 °C DIN ISO 4032 hasta 100 bar CK 35 CK 35 DIN 2510 hasta -10 °C...
  • Página 118: Montaje

    Honeywell Tramos de entrada típicos Perturbaciones del Instalación de piezas de TRZ2 flujo tubería en una distancia de 2D a la entrada del contador Pequeñas perturbaciones L ≥ 2D - codos sencillos L ≥ 5D - codos dobles ningún enderezador...
  • Página 119: Primera Puesta En Servicio / Llenar Con Aceite

    Honeywell  Tener en cuenta también en el montaje el sentido de flujo que está indicada en el cabezal totalizador o el cuerpo del contador.  En caso de posterior montaje vertical, la bomba de aceite (si existe) también deberá estar vertical hacia arriba. Si no fuera así, antes de montar el contador, deberá...
  • Página 120: Puesta En Servicio

    Honeywell En contadores de gas sin bomba de aceite se puede omitir el punto “Llenar con aceite” (continuar a “Puesta en servicio”). Llenar con aceite:  Abrir la tapa del depósito de aceite (ver fig. 5).  Llenar el depósito con el aceite que se adjunta Fig.
  • Página 121: Mantenimiento

    Honeywell 4. Mantenimiento  ¡INFORMACIÓN! Los contadores sin bomba de aceite están libres de mantenimiento.  ¡NOTA! Los contadores con bomba de aceite se tienen que lubricar en intervalos de 3 a 4 meses. Con gases especiales, p. ej. propano o butano, o en condiciones de servicio difíciles (p.
  • Página 122: Limpieza

    Honeywell Indicaciones sobre el mantenimiento Tamaño del Número de emboladas: contador: Bomba de aceite con palanca Bomba de aceite de botón pulsador DN 50 DN 80 / DN 100 DN 150 Clases de aceite Clase de aceite: Gama de temperaturas de uso: Shell Catenex T 121 -10 °C hasta +70 °C...
  • Página 123: Eliminación De Residuos

    Honeywell 4.3 Eliminación de residuos Los contadores de gas de turbina están compuestos en su mayor parte por materiales metálicos, los cuales se pueden volver a fundir en las acerías y plantas siderúrgicas, siendo así reutilizables de forma casi ilimitada. Los plásticos utilizados figuran relacionados en el Anexo B, de manera que ya...
  • Página 124: Datos Técnicos

    Honeywell 5. Datos técnicos Modelo: TRZ2 Tamaño G65 – G1000 G65 – G1000 Diámetro nominal DN 65 hasta DN 150 DN 65 hasta DN 150 Presión de servicio Máx. 100 bar Máx. 100 bar Temperatura del gas -25 °C hasta +70 °C** Material del cuerpo Fundición dúctil o acero...
  • Página 125 Honeywell El rango de medición de baja presión (presión atmosférica) es de 1:20 u, opcionalmente, 1:30 (ver tabla 12). El límite de caudal Q se reduce al mín aumentar la presión de servicio, debido al aumento de la energía de accionamiento, por lo que aumenta el rango de medición útil.
  • Página 126: Dimensiones, Pesos Y Conexiones

    Honeywell 5.1 Dimensiones, pesos y conexiones Datos de potencia y dimensiones TRZ2 Tabla 12 | Datos de potencia y dimensiones TRZ2 73018696f © Elster GmbH | Reservados todos los derechos y el derecho a realizar modificaciones...
  • Página 127 Honeywell Datos de potencia y dimensiones Q Tabla 13 | Datos de potencia y dimensiones Q 73018696f © Elster GmbH | Reservados todos los derechos y el derecho a realizar modificaciones...
  • Página 128: Dimensiones Trz2

    Honeywell Dimensiones TRZ2 Fig. 10 | Dimensiones TRZ2 Dimensiones TRZ2 DN 50 (fundición de acero) DN 50 – 150 (acero) DN 80 – 150 (fundición de acero) Fig. 11 | Dimensiones Q 5.2 Condiciones ambientales Modelo: TRZ2 Temperatura ambiente -25 °C hasta +70 °C -25 °C hasta +60 °C...
  • Página 129: Aprobaciones

    Honeywell 5.3 Aprobaciones* Aprobación: Número de aprobación: Organismo de aprobación: TRZ2: DE-09-MI002-PTB001 Physikalisch-Technische Bundesanstalt (PTB) Bundesallee 100 | 38116 Braunschweig Alemania TRZ2: CE0085BM0200 DVGW Cert GmbH | Alemania Josef-Wirmer-Straße 1-3 | 53123 Bonn CE0085BM0267 ATEX  TÜV Nord AG II 2G Ex h IIC T4 Gb Am TÜV 1 | 30519 Hannover | Alemania...
  • Página 130: Anexo A - Estándares Y Normas

    Honeywell 6. Anexo A – Estándares y normas Los contadores de gas de turbina cumplen con las siguientes normas y estándares*: Directiva sobre instrumentos de medida 2014/32/UE – Anexo IV (MI-002) (MID) 2014/68/UE Directiva de equipos a presión (PED) Contadores de gas. Contadores de gas de DIN EN 12261:2002 + A1:2006 turbina.
  • Página 131: Anexo C - Lista De Tipos De Gases

    Honeywell 8. Anexo C – Lista de tipos de gases Fluido Sigla TRZ2 Acetileno C2H2 B1/B3 B1/B3 Amoniaco Argón Etano C2H6 Etileno C2H4 Autogás Biogás Butano (gaseoso) C4H10 Química / gases de refinería Gas natural, seco Ácido acético o vapor de ácido acético...
  • Página 132 Honeywell 73018696f © Elster GmbH | Reservados todos los derechos y el derecho a realizar modificaciones...
  • Página 133 Honeywell Istruzioni d’uso Contatori gas a turbina e quantometri Tipo TRZ2 ∙ Q 730xxxxxx © Elster GmbH | Reservados todos los derechos y el derecho a realizar modificaciones...
  • Página 135 Honeywell Indice 1. Indicazioni di sicurezza ..................137 1.1 Uso previsto ......................138 1.2 Omologazioni e certificazioni* ............... 138 1.3 Diritti d’autore e tutela dati ................139 1.4 Esclusione di responsabilità ................139 1.5 Responsabilità e garanzia sul prodotto ............. 139 1.6 Personale .........................
  • Página 136 Se si riscontrano problemi nell’interpretazione del presente documento, rivolgersi alla filiale Honeywell locale per chiarimenti. Honeywell non si assume alcuna responsabilità per danni a cose o persone che possano derivare da un’interpretazione non corretta delle informazioni riportate in questo documento.
  • Página 137: Indicazioni Di Sicurezza

    Honeywell 1. Indicazioni di sicurezza  AVVERTENZA! Pericolo di scarica elettrostatica – utilizzare solo un panno umido per pulire.  AVVERTENZA! Se sussiste il pericolo che l’apparecchio possa essere danneggiato da oggetti in caduta (appuntiti, taglienti o pesanti), il gestore dello stesso è...
  • Página 138: Uso Previsto

    Honeywell 1.1 Uso previsto  ATTENZIONE! Il gestore è l’unico responsabile dell’utilizzo dell’apparecchio di misurazione per quanto attiene l’idoneità, l’uso appropriato e la resistenza alla corrosione dei materiali utilizzati rispetto al media da misurare.  INFORMAZIONE! Il costruttore non risponde per danni derivati da un utilizzo non appropriato e non conforme all’uso previsto.
  • Página 139: Diritti D'autore E Tutela Dati

    Honeywell 1.3 Diritti d’autore e tutela dati Il presente documento è stato redatto con estrema cura. Tuttavia non ci si assume alcuna responsabilità circa la correttezza, la completezza e l’attualità dei contenuti. I contenuti e i lavori redatti in questo documento sono tutelati da diritti d’autore.
  • Página 140: Personale

    Honeywell non appropriata/o comporta la perdita della garanzia. Inoltre valgono le rispettive “Condizioni generali di contratto” che rappresentano la base del contratto d’acquisto. 1.6 Personale Queste istruzioni sono rivolte a personale che, in virtù della propria formazione e della propria esperienza in materia di fornitura di energia e di gas, dispone di sufficienti nozioni tecniche e competenze (ad es.
  • Página 141: Riciclaggio E Tutela Ambientale

    Gli imballi espansi Instapak® sono riciclabili e riutilizzabili. Anche le pellicole e i nastri sono in plastica riciclabile. Per la Honeywell il riciclaggio e lo smaltimento rappresentano una tappa fondamentale dello sviluppo del prodotto. Nella scelta dei materiali si tiene conto anche dell’eventualità...
  • Página 142: Assemblaggio E Funzionamento

    Honeywell 2. Assemblaggio e funzionamento Principio di lavoro Il gas in entrata nel contatore fa ruotare la rotella di misurazione, per cui il numero di giri è proporzionale al volume di esercizio fluito. Il flusso di gas in entrata nel contatore viene accelerato dal raddrizzatore costruito appositamente, il quale si trova proprio all’ingresso del contatore.
  • Página 143: Descrizione Dell'apparecchio

    Trasmettitore d’impulsi AF Pompa dell’olio (opzionale) (opzionale) Il servizio di assistenza clienti Honeywell locale fornisce assistenza per la messa in servizio, la manutenzione e l’installazione ad es. di Encoder, trasmettitori d’impulsi o convertitori di volume. Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da officine autorizzate.
  • Página 144: Versioni Totalizzatore

    Honeywell 2.2 Versioni totalizzatore Il contatore può essere fornito con totalizzatore in varie versioni: Fig. 3 | Esempio di totalizzatori (a sinistra: MI-2, al centro: S1, a destra: S1V) Codice tipo totalizzatore: XXX X – XXX Versione modello: Espansioni: plastica variante 1 trasmettitore d’impulsi integrato...
  • Página 145: Prese Di Misura Della Temperatura

    Honeywell 2.3 Prese di misura della temperatura Presa di misura della pressione Prese di misura della Fig. 4 | Prese di misura della temperatura e della pressione Per misurare la temperatura del gas si possono introdurre sonde di temperatura in un’apposita tasca termometrica nel corpo del contatore del gas.
  • Página 146: Prese Di Misura Della Pressione

    DIN 2353. È contrassegnato con pm/pr ed è previsto per il collegamento di tubi in acciaio di Ø 6 mm secondo DIN EN 10305-1 (ad es. tipo di acciaio E235) o tubi flessibili a pressione di Honeywell. ...
  • Página 147: Trasmettitori D'impulsi / Encoder

    Honeywell 2.5 Trasmettitori d’impulsi / Encoder Il contatore può essere fornito con i trasmettitori d’impulsi o gli Encoder seguenti: Tipo di apparecchio: Produttore: Denominazione apparecchio: Trasmettitore d’impulsi a bassa frequenza (BF) Elster GmbH IN-Sxx Trasmettitore d’impulsi a bassa frequenza (BF)
  • Página 148: Stoccaggio

    Honeywell 3.2 Stoccaggio  Stoccare l’apparecchio in luogo asciutto e privo di polvere.  Evitare l’esposizione permanente ai raggi diretti del sole.  Conservare l’apparecchio nella sua confezione originale.  Temperatura di stoccaggio: -25...+70 °C / -13...+158 °F. 3.3 Trasporto ...
  • Página 149: Posizione Di Montaggio E Direzione Di Flusso

    Honeywell  Viti a testa esagonale e dadi per flangia secondo DIN EN 1092-1 Materiale / Classe di resistenza Limiti d’uso Norme Vite Dado DIN ISO 4014 fino a 40 bar fino a -10 °C DIN ISO 4032 fino a 100 bar...
  • Página 150: Montaggio

    Honeywell Tratti di entrata tipici Perturbazioni di Tratti di tubazione TRZ2 flusso installati a distanza di 2D a monte dell’ingresso del contatore Perturbazioni di flusso L ≥ 2D lievi - gomiti semplici L ≥ 5D senza raddrizzatore - gomiti doppi...
  • Página 151: Prima Messa In Servizio / Riempimento D'olio

    Honeywell  Durante il montaggio prestare attenzione alla direzione di flusso che è indicata sul totalizzatore o sul corpo contatore.  In caso di montaggio verticale successivo, la pompa dell’olio (se presente) deve trovarsi in verticale rivolta verso l’alto. Diversamente, prima di installare il contatore occorre ruotare di 90°...
  • Página 152 Honeywell Con contatori del gas senza pompa dell’olio si può saltare il punto “Riempimento d’olio” (passare a “Messa in servizio”). Riempimento d’olio:  Aprire coperchio serbatoio contenimento dell’olio (vedi fig. 5). Fig. 5 | Serbatoio di contenimento dell’olio  Riempire il serbatoio di contenimento dell’olio con l’olio fornito.
  • Página 153: Manutenzione

    Honeywell 4. Manutenzione  INFORMAZIONE! I contatori senza pompa dell’olio non richiedono manutenzione.  INDICAZIONE! I contatori con pompa dell’olio devono essere lubrificati ogni 3 o 4 mesi. Con gas speciali come propano, butano o in condizioni di esercizio difficili (ad es. funzionamento a pieno carico o gas sporchi) occorre dimezzare gli intervalli di lubrificazione (ogni 1,5 –...
  • Página 154: Pulizia

    Honeywell Istruzioni per la manutenzione Dimensione Numero delle pompate: contatore: Pompa dell’olio a leva Pompa dell’olio a pulsante DN 50 DN 80 / DN 100 DN 150 Tipi di olio Tipo di olio: Temperature di utilizzo: Shell Catenex T 121 da -10 °C a +70 °C...
  • Página 155: Smaltimento

    Honeywell 4.3 Smaltimento I contatori gas a turbina sono costituiti in gran parte da materiali metallici che possono essere di nuovo fusi negli stabilimenti metallurgici e quindi sono riutilizzabili quasi senza alcun limite. Le materie plastiche utilizzate sono elencate nell’Appendice B, in modo da agevolarne lo smistamento e la suddivisione per il successivo riciclaggio.
  • Página 156: Dati Tecnici

    Honeywell 5. Dati tecnici Tipo: TRZ2 Dimensione G65 – G1000 G65 – G1000 Diametro nominale da DN 65 a DN 150 da DN 65 a DN 150 Pressione di esercizio Max 100 bar* Max 100 bar* Temperatura del gas da -25 °C a +70 °C**...
  • Página 157 Honeywell Il campo di misura della bassa pressione (pressione atmosferica) è di 1:20 oppure in via opzionale 1:30 (vedi tabella 12). La soglia di portata Q riduce all’aumento della pressione di esercizio a causa dell’incremento dell’energia di azionamento e, di conseguenza, aumenta il campo di misura utilizzabile.
  • Página 158: Dimensioni, Peso E Collegamenti

    Honeywell 5.1 Dimensioni, peso e collegamenti Dati di prestazione e dimensioni TRZ2 Tabella 12 | Dati di prestazione e dimensioni TRZ2 73018696f © Elster GmbH | Tutti i diritti riservati e salvo modifiche tecniche...
  • Página 159 Honeywell Dati di prestazione e dimensioni Q Tabella 13 | Dati di prestazione e dimensioni Q 73018696f © Elster GmbH | Tutti i diritti riservati e salvo modifiche tecniche...
  • Página 160: Condizioni Ambientali

    Honeywell Dimensioni TRZ2 Fig. 10 | Dimensioni TRZ2 Dimensioni TRZ2 DN 50 (acciaio colato) DN 80 – 150 (acciaio colato) DN 50 – 150 (acciaio) Fig. 11 | Dimensioni Q 5.2 Condizioni ambientali Tipo: TRZ2 Temperatura ambiente da -25 °C a +70 °C da -25 °C a +60 °C...
  • Página 161: Omologazioni

    Honeywell 5.3 Omologazioni* Omologazione: N° di omologazione: Ente di omologazione: TRZ2: DE-09-MI002-PTB001 Physikalisch-Technische Bundesanstalt (PTB) Bundesallee 100 | 38116 Braunschweig Germania TRZ2: CE0085BM0200 DVGW Cert GmbH | Germania Josef-Wirmer-Straße 1-3 | 53123 Bonn CE0085BM0267  ATEX TÜV Nord AG II 2G Ex h IIC T4 Gb Am TÜV 1 | 30519 Hannover | Germania...
  • Página 162: Appendice A - Standard E Norme

    Honeywell 6. Appendice A – Standard e norme I contatori gas a turbina soddisfano le norme e gli standard seguenti*: 2014/32/UE – allegato IV (MI-002) Direttiva sugli strumenti di misura (MID) Direttiva sulle attrezzature a pressione 2014/68/UE (PED) Misuratori di gas – Misuratori di gas a...
  • Página 163: Appendice C - Elenco Tipi Di Gas

    Honeywell 8. Appendice C – Elenco tipi di gas Media Sigla TRZ2 Acetilene C2H2 B1/B3 B1/B3 Ammoniaca Argo Etano C2H6 Etilene C2H4 Gas auto Biogas Butano (gassoso) C4H10 Chimica / gas di raffineria Metano, asciutto Acido o vapore acetico Forming gas...
  • Página 164 Honeywell 73018696f © Elster GmbH | Tutti i diritti riservati e salvo modifiche tecniche...
  • Página 165 Honeywell Gebruiksaanwijzing Turbinegasmeters en quantometers Type TRZ2 ∙ Q 730xxxxxx © Elster GmbH | Tutti i diritti riservati e salvo modifiche tecniche...
  • Página 167 Honeywell Inhoud 1. Veiligheidsrichtlijnen ..................169 1.1 Bedoeld gebruik ....................170 1.2 Goedkeuringen en certificering* ..............170 1.3 Copyright en gegevensbescherming ............171 1.4 Uitsluiting van aansprakelijkheid ..............171 1.5 Productaansprakelijkheid en garantie............172 1.6 Personeel ......................... 172 1.7 Gebruiksdoel en toepassingsgebied ............172 1.8 Rechtelijke verklaringen ..................
  • Página 168 Neem voor ondersteuning contact op met de plaatselijke vestiging van Honeywell, wanneer u problemen heeft om de inhoud van dit document te begrijpen. Honeywell kan geen verantwoordelijkheid aanvaarden voor materiële schade of letselschade, die ontstaat doordat de informatie in dit document niet goed begrepen is.
  • Página 169: Veiligheidsrichtlijnen

    Honeywell 1. Veiligheidsrichtlijnen  WAARSCHUWING! Gevaar door elektrostatische ontlading – gebruik alleen een vochtige doek om te reinigen.  WAARSCHUWING! Wanneer het gevaar bestaat, dat het apparaat door vallende voorwerpen met scherpe randen, scherpe of zware voorwerpen beschadigd kan raken, is de exploitant verplicht het apparaat te beschermen.
  • Página 170: Bedoeld Gebruik

    Honeywell 1.1 Bedoeld gebruik  OPGELET! De verantwoording voor het gebruik van de meter voor wat betreft de geschiktheid, het doelmatig gebruik en de corrosie- bestendigheid van de gebruikte materialen in combinatie met het te meten medium ligt uitsluitend bij de exploitant.
  • Página 171: Copyright En Gegevensbescherming

    Honeywell 1.3 Copyright en gegevensbescherming Dit document werd met de grootste zorgvuldigheid opgesteld. Voor de juistheid, volledigheid en actualiteit van de inhoud wordt echter geen aansprakelijkheid aanvaard. De opgestelde inhoud en werken in dit document vallen onder het auteursrecht. Bijdragen van derden zijn als zodanig gekenmerkt. Voor de...
  • Página 172: Productaansprakelijkheid En Garantie

    Honeywell 1.5 Productaansprakelijkheid en garantie De verantwoording of de meetapparaten voor het betreffende gebruiksdoel geschikt zijn, ligt bij de exploitant. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor de gevolgen van verkeerd gebruik door de exploitant. Het ondeskundig installeren of bedienen van de meetapparaten (-systemen) leidt tot verlies van garantie.
  • Página 173: Recycling En Milieubescherming

    Folies en banden zijn eveneens van voor recycling geschikt plastic. Bij Honeywell is het laten recyclen en het afvoeren een onderdeel van de productontwikkeling. Bij de keuze van de materialen wordt met de herbruikbaarheid rekening gehouden en ook met de demonteerbaarheid en sorteerbaarheid van materialen en componenten en met de risico’s voor...
  • Página 174: Opbouw En Werking

    Honeywell 2. Opbouw en werking Werkingsprincipe Het de meter instromende gas brengt het meetwieltje in rotatie, waarbij het toerental proportioneel aan het doorstroomde actuele volume is. De in de meter binnenkomende gasstroom wordt versneld door de speciaal geconstrueerde gelijkrichter, die zich direct bij de meteringang bevindt. De gelijkrichter is zo ontworpen dat eventuele stromingsinvloeden zoals wervelingen of asymmetrische stroming geëlimineerd worden.
  • Página 175: Apparaatbeschrijving

    Oliepomp (optioneel) Voor ondersteuning bij inbedrijfstelling, onderhoud en installatie van bijv. encoders, impulsgevers of volumeherleidingsinstrumenten kunt u contact op nemen met de lokale servicedienst van Honeywell. Reparaties mogen alleen door bevoegde werkplaatsen worden uitgevoerd. 73018696f © Elster GmbH | Alle rechten en wijzigingen voorbehouden...
  • Página 176: Uitvoeringen Van Het Telwerk

    Honeywell 2.2 Uitvoeringen van het telwerk De meter kan met telwerken van verschillende uitvoeringen uitgerust zijn: Afb. 3 | Voorbeeld telwerkkoppen (links: MI-2, midden: S1, rechts: S1V) Telwerkkop-typecode: XXX X – XXX Modelversie: Uitbreidingen: kunststof variant 1 geïntegreerde impulsgever E1 kunststof variant 2 geïntegreerde impulsgever 2xE1...
  • Página 177: Temperatuurmeetpunten

    Honeywell 2.3 Temperatuurmeetpunten Drukmeetpunt Temperatuurmeetpunten Afb. 4 | Temperatuur- en drukmeetpunten Voor de meting van de gastemperatuur kunnen temperatuuropnemers in een temperatuuropnemer houder in de behuizing van de gasmeter ingezet worden. Daarvoor zijn bij turbinegasmeters optioneel (afhankelijk van de uitvoering van de meter) maximaal twee temperatuuropnemer houders beschikbaar.
  • Página 178: Meetelementen Buiten De Buisleiding Voldoende Tegen

    “rechte schroefdraadpijpverbinder” volgens DIN 2353 aangebracht. Deze is met pm/pr gekenmerkt en voor de aansluiting van stalen buizen Ø 6 mm volgens DIN EN 10305-1 (bijv. staalsoort E235) of flexibele drukslangen van Honeywell aangebracht.  OPGELET!  Kan de bedrijfszekerheid in gevaar brengen! ...
  • Página 179: Impulsgevers/Encoders

    Honeywell 2.5 Impulsgevers/encoders De meter kan met de volgende impulsgevers of encoders worden uitgerust: Type apparaat: Fabrikant: Typeaanduiding: Laagfrequente impulsgever (LF) Elster GmbH IN-Sxx Laagfrequente impulsgever (LF) Elster GmbH IN-Cxx Laagfrequente impulsgever (NF) Elster GmbH Sxx-Rx Hoogfrequente impulsgever (HF) N95000 (A1S) Hoogfrequente impulsgever (HF) Pepperl &...
  • Página 180: Opslag

    Honeywell 3.2 Opslag  Het apparaat op een droge en stofvrije plaats opslaan.  Direct permanent zonlicht vermijden.  Het apparaat in de originele verpakking opslaan.  Opslagtemperatuur: -25 tot +70°C / -13 tot +158°F. 3.3 Transport  INFORMATIE! Het meetapparaat niet aan de telwerkkop optillen.
  • Página 181: Inbouwpositie En Doorstroomrichting

    Honeywell  Zeskantschroeven en moeren voor flenzen conform DIN EN 1092-1 Materiaal/vastheidsklasse Toepassingsgrenzen Normen Schroef Moer DIN ISO 4014 tot 40 bar tot -10°C DIN ISO 4032 tot 100 bar CK 35 CK 35 DIN 2510 tot -10°C tot 100 bar...
  • Página 182: Montage

    Honeywell Typische inlaatstukken Stromingsstoringen Installatie van een rechte TRZ2 pijpleiding over een afstand van 2D voor de meter Geringe storingen L ≥ 2D - Eenvoudig bochtstuk L ≥ 5D - Dubbele bocht geen gelijkrichter - Diffuser L ≥ 5D Sterke storingen L ≥...
  • Página 183: Eerste Inbedrijfstelling/Vullen Met Olie

    Honeywell  Let bij het inbouwen op de doorstroomrichting die op de telwerkkop of het meterhuis aangegeven is.  Bij verticale inbouw achteraf moet de oliepomp (indien aanwezig) verticaal naar boven staan. Als dit niet het geval is, dan moet u voor het inbouwen van de meter de oliepomp en de olie aanleidingen en eventueel ook andere onderdelen zoals volumeherleidingsinstrumenten 90°...
  • Página 184: Inbedrijfstelling

    Honeywell Bij gasmeters zonder oliepomp kan het punt “Vullen met olie” overgeslagen worden (verder bij “Inbedrijfstelling”). Vullen met olie:  Deksel van de olietank openen (zie afb. 5).  Vullen van de olietank met de meegeleverde Afb. 5 | Olietank olie.
  • Página 185: Onderhoud

    Honeywell 4. Onderhoud  INFORMATIE! Meters zonder oliepomp zijn onderhoudsvrij.  ATTENTIE! Meters met oliepomp moeten om de 3 tot 4 maanden worden gesmeerd. Bij speciale gassen als bijv. propaan, butaan of zware bedrijfsomstandigheden (bijv. volledig belaste werking of vervuilde gassen) moeten de smeerintervallen gehalveerd worden (om de 1,5 –...
  • Página 186: Reiniging

    Honeywell 4.1 Reiniging WAARSCHUWING!  Gevaar door elektrostatische ontlading – gebruik alleen een vochtige doek om te reinigen. GEVAAR!   Ontploffingsgevaar door elektrostatische ontlading.  Er bestaat ontploffingsgevaar wanneer de kunststof kap van het telwerk met een droge doek gereinigd wordt.
  • Página 187: Technische Gegevens

    Honeywell 5. Technische gegevens Type: TRZ2 Grootte G65 tot G1000 G65 tot G1000 Nominale diameter DN 65 – DN 150 DN 65 – DN 150 Bedrijfsdruk Max. 100 bar* Max. 100 bar* Gastemperatuur -25°C tot +70°C** Behuizingsmateriaal Gietijzer met kogelgrafiet of staal...
  • Página 188 Honeywell Meetbereiken Het lagedrukmeetbereik (atmosferische druk) bedraagt 1:20 of optioneel 1:30 (zie tabel 12). De doorstromingsgrens Q wordt bij een verhoogde bedrijfsdruk door de toenemende aandrijfenergie kleiner, het bruikbare meetbereik daardoor groter. Q wordt in tabel 11 weergegeven. Hierbij min, HP moet erop gelet worden, dat de toegestane meetbereiken door nationale voorschriften zijn vastgelegd.
  • Página 189: Afmetingen, Gewichten En Aansluitingen

    Honeywell 5.1 Afmetingen, gewichten en aansluitingen Vermogengegevens en afmetingen TRZ2 Tabel 12 | Vermogengegevens en afmetingen TRZ2 73018696f © Elster GmbH | Alle rechten en wijzigingen voorbehouden...
  • Página 190: Vermogengegevens En Afmetingen Q

    Honeywell Vermogengegevens en afmetingen Q Tabel 13 | Vermogengegevens en afmetingen Q 73018696f © Elster GmbH | Alle rechten en wijzigingen voorbehouden...
  • Página 191: Omgevingsomstandigheden

    Honeywell Afmetingen TRZ2 Afb. 10 | Afmetingen TRZ2 Afmetingen TRZ2 DN 50 (gietstaal) DN 80 – 150 (gietstaal) DN 50 – 150 (staal) Afb. 11 | Afmetingen Q 5.2 Omgevingsomstandigheden Type: TRZ2 Omgevingstemperatuur -25°C tot +70°C -25°C tot +60°C Opslagtemperatuur -25°C tot +70°C...
  • Página 192: Goedkeuringen

    Honeywell 5.3 Goedkeuringen* Goedkeuring: Goedkeuringsnummer: Goedkeuringskantoor: TRZ2: DE-09-MI002-PTB001 Physikalisch-Technische Bundesanstalt (PTB) Bundesallee 100 | 38116 Braunschweig Duitsland TRZ2: CE0085BM0200 DVGW Cert GmbH | Duitsland Josef-Wirmer-Straße 1-3 | 53123 Bonn CE0085BM0267 ATEX  TÜV Nord AG II 2G Ex h IIC T4 Gb Am TÜV 1 | 30519 Hannover | Duitsland...
  • Página 193: Supplement A - Standaards En Normen

    Honeywell 6. Supplement A – Standaards en normen De turbinegasmeters voldoen aan de volgende normen en standaards*: 2014/32/EU – Bijlage IV (MI-002) Meetinstrumentenrichtlijn (MID) 2014/68/EU Richtlijn voor drukapparatuur (PED) DIN EN 12261:2002 + A1:2006 Gasmeters – Gasmeters met schoepenwiel Explosieve atmosferen – Deel 36: Niet-...
  • Página 194: Supplement C - Gassoortenlijst

    Honeywell 8. Supplement C – Gassoortenlijst Medium Symbolen TRZ2 Acetyleen C2H2 B1/B3 B1/B3 Ammoniak Argon Ethaan C2H6 Ethyleen C2H4 Autogas Biogas Butaan (gasvormig) C4H10 Chemie/raffinagegassen Aardgas, droog Azijnzuur of -damp Formeergas N2, H2 Helium Isobutyleen C4H8 Cokesgas Koolzuur, droog Rioolgas, droog/nat...
  • Página 195 Honeywell 73018696f © Elster GmbH | Alle rechten en wijzigingen voorbehouden...
  • Página 196 Honeywell 73018696f © Elster GmbH | Alle rechten en wijzigingen voorbehouden...
  • Página 199 Honeywell 73018696f © Elster GmbH | Alle rechten en wijzigingen voorbehouden...
  • Página 200 Elster GmbH Steinern Straße 19-21 | 55252 Mainz-Kastel | Germany Tel. +49 (0)6134/605-0 |Fax +49 (0)6134/605-390 E-mail: info-instromet-GE4N@honeywell.com www.elster-instromet.com...

Tabla de contenido