Publicidad

Enlaces rápidos

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Metris E
31086xx1
Metris C
31003xx1
Metris S
31163xx1
Talis S
31611xx1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Metris E 31086 1 Serie

  • Página 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Metris E Metris S 31086xx1 31163xx1 Metris C Talis S 31003xx1 31611xx1...
  • Página 2 Metris C 31003xx1 Metris S 31163xx1 Talis S 31611xx1 Metris E 6⅝" 9⅜" 31086xx1 ⅜" 4" 1⅜" 2⅛"-3⅜" 3" 3" 3½"-4⅝" 8⅞"...
  • Página 3: Installation Considerations

    Température maximum d'eau Temperatura del agua caliente 176�F* chaude max. Flow rate Capacité nominale Caudal máximo 1.5 gpm *Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua. Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that • This trim kit is for use only with rough valve this unit be installed by a licensed, professional 13622181 (not included). plumber. • Keep this booklet and the receipt (or other proof • Please read over these instructions thoroughly of date and place of purchase) for this product before beginning installation. Make sure that in a safe place. The receipt is required should it you have all tools and supplies needed to com- be necessary to request warranty parts. plete the installation. À prendre en considération pour l’installation • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom- • Cette pièce doit être utilisée avec la pièce de...
  • Página 4 English Installation fermé Turn off the water at the main cerrado before beginning! Remove the covers. Cut the plaster shields so that they extend ¹⁄₁₆" outside the surface of the finished wall. Seal the wall around the i-box with waterproof sealant. Failure to seal the wall can lead to possible water damage.
  • Página 5: Instalación

    Français Español Installation Instalación Avant de commencer, fermez Cierre el paso del agua en la l’eau à la valve principale. entrada del suministro antes de comenzar. Retirez les capuchons. Retire las tapas. Coupez les protecteurs de façon à ce qu’une partie Corte los protectores de yeso de modo que sobresal- de ¹⁄₁₆ po soit à l’extérieur de la surface du mur fini. gan ¹⁄₁₆" de la superficie de la pared terminada. Scellez le mur autour des pro- Selle la pared alrededor del tecteurs à...
  • Página 6 English Remove the bolt using a 17 mm socket wrench. 17 mm Measure the distance from the rough to the outside of the plaster shield ("X"). Add 1¾" to X. Cut the threaded end of the nipple so that the nipple measures 1¾" + X. 1¾" + X...
  • Página 7 Français Español Retirez le bouchon du port de bec de remplissage. Retire el tapón del orificio del surtidor. Mesurez la distance entre la surface de la pièce du Mida la distancia desde la superficie de la parte port de bec de remplissage et le rebord extérieur du interna del orificio del surtidor hasta el borde externo protecteur (« X »). del protector de yeso (“X”). Ajoutez 1¾ po à la mesure « X ». Agregue 1¾" mm a X. Coupez le raccord fileté de façon à ce qu’il mesure Corte el niple roscado para que tenga X + 1¾"de « X » + 1¾ po de long. largo.
  • Página 8 English Wrap the threads on the nipple using Teflon tape. Install the nipple on the rough. Tighten the nipple using an 8 mm Allen wrench. 8 mm The nipple should extend 1" - 1⅛" from the surface of the finished wall. Use a 17 mm socket wrench to remove the bolt from the handle side of the rough. 30 mm Remove the nut, flush insert, and sealing ring. 17 mm...
  • Página 9 Français Español Enveloppez les filets sur le raccord fileté avec du Envuelva las roscas del niple con cinta de Teflon. ruban Téflon. Installez le raccord fileté. Instale el niple. Serrez le raccord fileté à l’aide d’une clé hexagonale Apriete el niple con una llave Allen de 8 mm. de 8 mm. Le raccord devrait étendre 1 po - 1⅛ po de la El niple debera extender 1" - 1⅛" po de la superficie surface du mur fini. de la pared acabada. Retirez le bouchon du port de cartouche. Quite el tapón del orificio del cartucho. Retirez l’écrou, le compartiment affleurant et la bague Retire la tuerca, el alojamiento de descarga y el d’étanchéité du port de cartouche. anillo de sellado del orificio del cartucho.
  • Página 10 English Install the sealing ring, cartridge adapter, and cartridge. Install the cartridge nut. Tighten it using a 30 mm wrench to 14 Nm. 30 mm 14 ±1 Nm Install the sealing ring and escutcheon (1). Install the spout. Tighten the screw using a 2.5 mm Allen wrench (2). Install the sealing ring and sleeve (3). Install the handle. Tighten the screw using a 4 mm Allen wrench. Do not overtighten the screw. 2.5 mm 4 mm 4 Nm...
  • Página 11 Français Español Installez l’adaptateur dans le port de cartouche. Instale el adaptador en el orificio del cartucho. Installez la cartouche. Instale el cartucho. Installez l’écrou. Instale la tuerca del cartucho. Serrez l'écrou à l'aide d'une clé de 30 mm. Coloque la tuerca con una llave de 30 mm. Installez la plaque de base (1). Instale la placa de base (1). Poussez le bec de remplissage en place sur le rac- Coloque el surtidor en su lugar sobre el niple. cord fileté. Apriete el surtidor con una llave Allen de 2.5 mm (2). Serrez la vis du bec de remplissage à l’aide d’une Instale la brida (3). clé hexagonale de 2.5 mm (2). Instale la manija (4). Installez la bride (3). Apriete el tornillo de la manija con una llave Allen Installez la poignée (4). de 4 mm. Serrez la vis de la poignée à l’aide d’une clé hex- agonale de 4 mm.
  • Página 12 Set the High Temperature Limit Stop (optional) / Réglage de la butée limite d’eau chaude (en option) / Ajuste el tope de límite de alta temperatura (opcional) 60° C 10° C 3 Bar 140° F 50° F 44 PSI 4 mm 4 mm...
  • Página 13 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos Talis S 31611xx1 95623xx0 95626000 43x3 26x2 13x2 95008000 92730000 95622000 39x1.5 41x2 98790xx0 95625xx0 95140000 13185xx0 32096xx0 Metris C 31003xx1 95626000 43x3 26x2 13x2 95008000 92730000 95622000 95638xx0 39x1.5 41x2 98790xx0 95637xx0 95140000 13185xx0 xx = colors / couleurs / acabados...
  • Página 14 Metris S 31163xx1 95641xx0 95626000 43x3 26x2 95008000 13x2 92730000 95622000 39x1.5 95642000 41x2 98790xx0 95640xx0 95140000 13185xx0 31093xx0 Metris E 31086xx1 Extension / Rallonge / Prolongación non compris not included / / no incluida 95641xx0 43x3 26x2 95008000 92730000 31971000 95622000 39x1.5 95626000 13x2 98790xx0 95642000 41x2...
  • Página 15 User Instructions / Instructions de service / Manejo ouvert fermé abierto cerrar cold froid chaud frío caliente • The aerator uses the QuickClean cleaning function. Q UI C K A brief manual rub over the spray channels C LEAN removes lime scale deposits. • L'aérateur est équipée de QuickClean, le système anticalcaire manuel. Les dépôts de calcaire s’enlèvent en frottant avec un doigt ou avec une éponge sur les ouvertures de jets élastiques. • QuickClean, la función de limpieza manual, permite quitar la cal simplemente frotando los ejectores.
  • Página 16 • Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Recommandations pour le nettoyage des produits Hansgrohe Les robinetteries modernes de lavabo, de cuisine et de douche utilisent des matériaux très différents pour répondre aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Certaines règles de base doivent être respectées lors du nettoyage de ces produits afin d’éviter de les endommager ou d’avoir à les retourner.
  • Página 17: Recomendación De Limpieza Para Los Productos De Hansgrohe

    Veuillez noter : si la surface est déjà endommagée, les produits de nettoyage l’endommageront encore plus. Les composants dont la surface est endommagée devraient être remplacés sous peine d’entraîner des blessures. Les dommages dus à un mauvais traitement ne sont pas couverts par la garantie. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigen- cias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza posterior.
  • Página 18 WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no- rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (3) conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion. C.Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. F. Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited warranty. Chrome and all PVD finishes are covered by the limited lifetime warranty. G. Hansgrohe Water Filtration System is subject to a 1-year limited warranty. Warranty does not include replacement filters.
  • Página 19: Exclusions And Limitations

    NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).
  • Página 20 Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel. 770-360-9880 • Fax 770-360-9887 www.hansgrohe-usa.com...

Tabla de contenido