Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

Dansk, 26
Suomi, 28
Polar
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
Instruções de uso
Gebruiksaanwijzingen
Руководство по эксплуатации
Brugsanvisning
Käyttöohjeet
Bruksanvisning
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò
InstrucŃiuni de utilizare
Návod k použití
Návod na používanie

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Best Polar

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Polar Istruzioni per l’uso Italiano, 10 Instructions for use English, 12 Betriebsanleitung Deutsch, 14 Mode d’emploi Français, 16 Instrucciones de uso Español, 18 Instruções de uso Portoguês, 20 Gebruiksaanwijzingen Nederlands, 22 Руководство по эксплуатации Русский, 24 Brugsanvisning Dansk, 26 Käyttöohjeet...
  • Página 2 3.9x6mm ø 15cm ø 12.5cm 4.8x38mm 3.9 x 6mm...
  • Página 3 min. Ø150mm Ø150mm Ø125mm Ø125 Ø150...
  • Página 4 4.8 x 38 mm 55 mm...
  • Página 5 4.8 x 38 mm Ø 8 mm...
  • Página 6 3.9 x 6 mm Ø 8 mm 4.8 x 38 mm...
  • Página 7 3.9 x 6 mm...
  • Página 8 3.9 x 6 mm...
  • Página 10: Italiano

    Italiano COMANDI ! L’installazione va effettuata secondo queste istruzioni e da personale professionalmente qualificato. Utilizzare dei guanti nelle operazioni di installazio- ne e di manutenzione. SCARICO DELL’ARIA (Per le versioni aspiranti) ! Predisporre il foro ed il condotto di scarico dell’aria (diametro 150mm).
  • Página 11: Anomalie Di Funzionamento

    ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO Pulizia dei filtri antigrasso QUANDO PULIRE: pulire almeno ogni 2 mesi per Se qualcosa non sembra funzionare, prima di chiama- evitare rischi di incendio. re il Servizio Assistenza effettuare i seguenti semplici COME TOGLIERE I FILTRI: in corrispondenza della controlli: maniglia spingere il fermo verso il retro e tirare il filtro verso il basso.
  • Página 12: English

    English CONTROLS ! The appliance must be installed by a qualified person in compliance with the instructions provided. Wear gloves when carrying out installation and maintenance operations. AIR VENT (for ducting versions) ! Prepare the hole and the air vent duct (150 mm diameter).
  • Página 13 MALFUNCTIONS HOW TO REMOVE THE FILTERS: push the catch near the handle towards the rear of the hood and pull If something appears not to be working properly, do the filter downwards the following simple checks before calling Technical HOW TO CLEAN THE FILTERS: hand wash or in the Service: dishwasher using a neutral detergent.
  • Página 14: Deutsch

    Deutsch BEDIENELEMENTE ! Die Installation ist gemäß den vorliegenden Anweisungen und von Fachpersonal durchzuführen. Bei Installations- und Wartungsarbeiten Handschuhe tragen. ABLEITUNG DER ABLUFT (Für die Abluftversionen) ! Die Abluftöffnung und -leitung (Durchmesser 150 mm) vorbereiten. ! Eine möglichst kurze Leitung verwenden. ! Eine Leitung mit einer möglichst geringen Anzahl von Krümmungen verwenden (max.
  • Página 15 Austausch der Lampen WAS NICHT GETAN WERDEN DARF: Keine scheuernden oder korrosiven Produkte (zum Beispiel - Die Halogelampen können durch das Stützen auf die Metallschwämme, zu harte Bürsten, aggressive dafür vorgesehenen Schlitzen ersetzt werden. Reinigungsmittel usw.) verwenden. - Durch Lampen derselben Art ersetzen. Reinigung der Fettfilter ACHTUNG: Neue Lampen keinesfalls mit bloßen Händen anfassen.
  • Página 16: Français

    Français COMMANDES ! L’installation doit être effectuée par un professionnel du secteur conformément aux instructions du fabricant. Faire usage de gants lors des opérations d'installation et d'entretien. ÉVACUATION DE L'AIR (pour les versions aspirantes) ! Réaliser le trou et installer la conduite d'évacuation de l'air (diamètre 150 mm).
  • Página 17: Nettoyage Des Filtres

    Nettoyage des filtres à graisse Changement des ampoules QUAND NETTOYER LA HOTTE? la nettoyer au moins - Pour remplacez les lampes halogènes, ouvrez le une fois tous les 2 mois pour prévenir le risque couvercle en faisant levier grâce aux fissures d'incendie.
  • Página 18: Español

    Español MANDOS Utilice guantes durante las operaciones de instalación y mantenimiento. EXTRACCIÓN DE AIRE (Para las versiones aspiradoras) ! Prepare el agujero y el conducto de extracción de aire (diámetro 150 mm). ! Utilice un conducto cuya longitud sea la mínima indispensable.
  • Página 19: Cómo Quitar Los Filtros

    Limpieza de los filtros antigrasa Sustitución de las bombillas CUÁNDO LIMPIAR: limpie por lo menos cada 2 meses - Para cambiar las lámparas halógenas,abra la tapa para evitar los riesgos de incendio. haciendo palanca sobre las hendiduras apropiadas. CÓMO QUITAR LOS FILTROS: en correspondencia - Sustitúyalas con lámparas del mismo tipo.
  • Página 20: Portoguês

    Portoguês COMANDOS ! A instalação deve ser realizada segundo estas instruções e por pessoal profissional qualificado. Utilizar luvas nas operações de instalação e manutenção. SAÍDA DO AR (Para as versões aspirantes) ! Preparar o furo e a conduta para exaustão do ar (diâmetro 150mm).
  • Página 21: Como Limpar Os Filtros

    Limpeza dos filtros antigordura Substituição das lâmpadas QUANDO EFECTUAR A LIMPEZA: limpar pelo menos - Para substituir as lâmpadas halogénias abrir a cada 2 meses para evitar riscos de incêndio. tampa fazendo alavanca nas fendas apropriadas. COMO REMOVER OS FILTROS: Na correspondência - Substituir com lâmpadas do mesmo género.
  • Página 22: Nederlands

    Nederlands BEDIENINGSELEMENTEN ! De installatie moet worden uitgevoerd door een bevoegde installateur en volgens de instructies van de fabrikant. Gebruik altijd handschoenen tijdens alle installatie- en onderhoudswerkzaamheden. LUCHTAFVOER (Voor afvoer afzuigkappen) ! Opening en afvoerbuis (doorsnede 150mm) voorbereiden. ! De lengte van het afvoerkanaal moet zo kort mogelijk zijn.
  • Página 23 STORINGEN Reiniging van de vetfilters WANNEER: minstens 1 keer in de 2 maanden reinigen Bij een storing van de afzuigkap, voer de volgende om brandgevaar te vermijden. controles uit alvorens de Technische Dienst te AFNEMEN VAN DE FILTERS: ter hoogte van de raadplegen: handgreep, de grendel naar achteren duwen en de filter naar beneden trekken.
  • Página 24: Русский

    РУССКИЙ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ ! Монтаж производится в соответствии с настоящими инструкциями профессионально квалифицированными специалистами. Использовать перчатки во время установки и техобслуживания. ОТВОД ВОЗДУХА (Для всасывающих моделей) ! Предусмотреть отверстие и трубу для отвода воздуха (диаметр 150 мм). ! Использовать трубу минимально возможной длины.
  • Página 25: Неисправности В Работе

    Замена ламп ВНУТРЕННЯЯ ЧИСТКА: использовать тряпку (или кисточку), смоченную в денатурированном - для замены галогенных ламп открыть крышку, этиловом спирте. поддев ее в специальных прорезях. ЧТО НЕЛЬЗЯ ДЕЛАТЬ: не использовать - Заменить лампой того же типа. абразивные или коррозийные средства (например, ВНИМАНИЕ: не...
  • Página 26: Dansk

    Dansk BETJENING ! Installationen skal udføres i overensstemmelse med instruktionerne og af en kvalificeret tekniker. Anvend handsker ved montering og vedligeholdelse. UDLUFTNING AF LUFTEN (til modellerne med udluftning) ! Lav et hul til udluftningsrøret (diameter 150mm). ! Anvend ikke et længere udluftningsrør end det er strengt nødvendigt.
  • Página 27 DRIFTSFEJL Rengøring af fedtfiltret HVORNÅR SKAL DET RENGØRES: rengør mindst Hvis det virker, som om emhætten ikke fungerer, skal hver anden måned for at undgå brandfare. de følgende simple eftersyn udføres, før der ringes til SÅDAN TAGES FILTRENE UD: tryk kundeservice: fastgøringsmekanismen der sidder ud for håndtaget bagud, og træk samtidig filteret nedad.
  • Página 28: Suomi

    Suomi OHJAIMET ! Asennus tulee suorittaa näiden ohjeiden mukaisesti pätevän henkilöstön avulla. Käytä suojakäsineitä asennus- ja huoltotöiden aikana. ILMANPOISTO (Imuversiot) ! Valmistele aukko ja ilmanpoistoputki (halkaisija 150 mm). ! Käytä mahdollisimman lyhyttä putkea. ! Käytä mahdollisimman suoraa putkea (mutkan maksimikulma: 90°). ! Vältä...
  • Página 29 TOIMINTAVIAT Rasvasuodatinten puhdistus KOSKA PUHDISTAA: puhdista vähintään kahden Jos liesituuletin ei tunnu toimivan, tarkista seuraavat kuukauden välein tulipalovaaran ehkäisemiseksi. seikat ennen kuin soitat huoltopalveluun: IRROTA SUODATTIMET SEURAAVASTI: paina salpaa kahvansuuntaisesti taaksepäin ja vedä • Jos liesituuletin ei toimi: suodatin pois alakautta. Tarkista, että: SUODATINTEN PUHDISTUS: puhdista käsin tai - sähkönsyöttö...
  • Página 30: Svenska

    Funktion "timer 5'" : L1 turkos lampa lyser med Spiskåpan finns tillgänglig i insugande version eller i fast sken filtrerande version. Bestäm er redan från början för Alarm filter aktivt: L1 röd lampa lyser med fast installationstypen. sken (30h) L2 röd blinkande lampa (120h) För att öka effektiviteten rekommenderar vi er att...
  • Página 31 DRIFTFEL Rengöring av fettfilter NÄR SKA DE RENGÖRAS: rengör åtminstone en Om det verkar som att någonting inte fungerar utför gång varannan månad för att undvika brandrisk. följande enkla kontroller innan du ringer vår HUR KAN MAN TA BORT FILTREN: tryck spärren Kundtjänst: bakåt i anslutning till handtaget och dra filtret nedåt.
  • Página 32: Åëëçíéêü

    ÅëëçíéêÜ ×ÅÉÑÉÓÔÇÑÉÁ ÅÊÊÅÍÙÓÇ ÔÏÕ ÁÅÑÁ êå÷ñéìðáñß-ðïñôïêáëß. ôéñêïõÜæ ôéñêïõÜæ êüêêéíï ÖÉËÔÑÁÑÉÓÌÁÔÏÓ ¹ ÁÐÏÑÑÏÖÇÓÇÓ; êüêêéíï ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ Êáèáñéüôçôá ôïõ áðïññïöçôÞñá ¸êäïóç áðïññüöçóçò ¸êäïóç öéëôñáñßóìáôïò...
  • Página 33: Áíùìáëéåó Ëåéôïõñãéáó

    ÁíôéêáôÜóôáóç ôùí ëõ÷íéþí Êáèáñéóìüò ôùí ößëôñùí óõãêñÜôçóçò ëßðïõò ÐÑÏÓÏ×Ç: Ìçí áããßæåôå ôç ëáìðßôóá ìå ãõìíÜ ÷Ýñéá. ÁíôéêáôÜóôáóç ôïõ ößëôñïõ Üíèñáêá (P) ÁÍÙÌÁËÉÅÓ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁÓ...
  • Página 34: Română

    Română COMENZI EVACUAREA AERULUI chihlimbar- portocaliu. albastru turcoaz FILTRANTĂ SAU ASPIRANTĂ ? albastru turcoaz roşie roşie ÎNTREłINERE Versiune aspirantă CurăŃarea hotei Versiune filtrantă...
  • Página 35: Anomalii De Funcłionare

    ANOMALII DE FUNCłIONARE CurăŃarea filtrelor anti-grăsime Înlocuire filtru carbon (P) (Doar pentru hote filtrante) Înlocuirea lămpilor ATENłIE: nu atingeŃi becul cu mâna.
  • Página 36: Čeština

    Čeština PŘÍKAZY ODTAH VZDUCHU jantarová – oranžová. FILTRUJÍCÍ NEBO SACÍ? tyrkysová tyrkysová červená červená ÚDRŽBA Sací verze Čištění digestoŕe Filtrační verze...
  • Página 37 ABNORMÁLNÍ FUNKCE Čištění tukových filtrů Výměna uhlíkového filtru (P) Výměna žárovek. UPOZORNĚNÍ: Nedotýkejte se nové žárovky holýma rukama !!!
  • Página 38: Slovensky

    Slovensky OVLÁDAČE ODVOD VZDUCHU jantárovo-žltej tyrkysová tyrkysová červená S FILTROVANÍM ALEBO S ODVODOM červená VZDUCHU? ÚDRŽBA Čistenie odsávača pár Verzia s odsávaním vzduchu Verzia s filtrovaním vzduchu...
  • Página 39 CHYBY PRI PREVÁDZKE Čistenie filtrov na zachytávanie tukov Výmena uhlíkového filtra (P) Výmena žiaroviek Vymeňte žiarovky za ten istý typ žiaroviek.
  • Página 40 04308192 - POLAR...

Tabla de contenido