Polar Istruzioni per l’uso Italiano, 10 Instructions for use English, 12 Betriebsanleitung Deutsch, 14 Mode d’emploi Français, 16 Instrucciones de uso Español, 18 Instruções de uso Portoguês, 20 Gebruiksaanwijzingen Nederlands, 22 Руководство по эксплуатации Русский, 24 Brugsanvisning Dansk, 26 Käyttöohjeet...
Italiano COMANDI ! L’installazione va effettuata secondo queste istruzioni e da personale professionalmente qualificato. Utilizzare dei guanti nelle operazioni di installazio- ne e di manutenzione. SCARICO DELL’ARIA (Per le versioni aspiranti) ! Predisporre il foro ed il condotto di scarico dell’aria (diametro 150mm).
ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO Pulizia dei filtri antigrasso QUANDO PULIRE: pulire almeno ogni 2 mesi per Se qualcosa non sembra funzionare, prima di chiama- evitare rischi di incendio. re il Servizio Assistenza effettuare i seguenti semplici COME TOGLIERE I FILTRI: in corrispondenza della controlli: maniglia spingere il fermo verso il retro e tirare il filtro verso il basso.
English CONTROLS ! The appliance must be installed by a qualified person in compliance with the instructions provided. Wear gloves when carrying out installation and maintenance operations. AIR VENT (for ducting versions) ! Prepare the hole and the air vent duct (150 mm diameter).
Página 13
MALFUNCTIONS HOW TO REMOVE THE FILTERS: push the catch near the handle towards the rear of the hood and pull If something appears not to be working properly, do the filter downwards the following simple checks before calling Technical HOW TO CLEAN THE FILTERS: hand wash or in the Service: dishwasher using a neutral detergent.
Deutsch BEDIENELEMENTE ! Die Installation ist gemäß den vorliegenden Anweisungen und von Fachpersonal durchzuführen. Bei Installations- und Wartungsarbeiten Handschuhe tragen. ABLEITUNG DER ABLUFT (Für die Abluftversionen) ! Die Abluftöffnung und -leitung (Durchmesser 150 mm) vorbereiten. ! Eine möglichst kurze Leitung verwenden. ! Eine Leitung mit einer möglichst geringen Anzahl von Krümmungen verwenden (max.
Página 15
Austausch der Lampen WAS NICHT GETAN WERDEN DARF: Keine scheuernden oder korrosiven Produkte (zum Beispiel - Die Halogelampen können durch das Stützen auf die Metallschwämme, zu harte Bürsten, aggressive dafür vorgesehenen Schlitzen ersetzt werden. Reinigungsmittel usw.) verwenden. - Durch Lampen derselben Art ersetzen. Reinigung der Fettfilter ACHTUNG: Neue Lampen keinesfalls mit bloßen Händen anfassen.
Français COMMANDES ! L’installation doit être effectuée par un professionnel du secteur conformément aux instructions du fabricant. Faire usage de gants lors des opérations d'installation et d'entretien. ÉVACUATION DE L'AIR (pour les versions aspirantes) ! Réaliser le trou et installer la conduite d'évacuation de l'air (diamètre 150 mm).
Nettoyage des filtres à graisse Changement des ampoules QUAND NETTOYER LA HOTTE? la nettoyer au moins - Pour remplacez les lampes halogènes, ouvrez le une fois tous les 2 mois pour prévenir le risque couvercle en faisant levier grâce aux fissures d'incendie.
Español MANDOS Utilice guantes durante las operaciones de instalación y mantenimiento. EXTRACCIÓN DE AIRE (Para las versiones aspiradoras) ! Prepare el agujero y el conducto de extracción de aire (diámetro 150 mm). ! Utilice un conducto cuya longitud sea la mínima indispensable.
Limpieza de los filtros antigrasa Sustitución de las bombillas CUÁNDO LIMPIAR: limpie por lo menos cada 2 meses - Para cambiar las lámparas halógenas,abra la tapa para evitar los riesgos de incendio. haciendo palanca sobre las hendiduras apropiadas. CÓMO QUITAR LOS FILTROS: en correspondencia - Sustitúyalas con lámparas del mismo tipo.
Portoguês COMANDOS ! A instalação deve ser realizada segundo estas instruções e por pessoal profissional qualificado. Utilizar luvas nas operações de instalação e manutenção. SAÍDA DO AR (Para as versões aspirantes) ! Preparar o furo e a conduta para exaustão do ar (diâmetro 150mm).
Limpeza dos filtros antigordura Substituição das lâmpadas QUANDO EFECTUAR A LIMPEZA: limpar pelo menos - Para substituir as lâmpadas halogénias abrir a cada 2 meses para evitar riscos de incêndio. tampa fazendo alavanca nas fendas apropriadas. COMO REMOVER OS FILTROS: Na correspondência - Substituir com lâmpadas do mesmo género.
Nederlands BEDIENINGSELEMENTEN ! De installatie moet worden uitgevoerd door een bevoegde installateur en volgens de instructies van de fabrikant. Gebruik altijd handschoenen tijdens alle installatie- en onderhoudswerkzaamheden. LUCHTAFVOER (Voor afvoer afzuigkappen) ! Opening en afvoerbuis (doorsnede 150mm) voorbereiden. ! De lengte van het afvoerkanaal moet zo kort mogelijk zijn.
Página 23
STORINGEN Reiniging van de vetfilters WANNEER: minstens 1 keer in de 2 maanden reinigen Bij een storing van de afzuigkap, voer de volgende om brandgevaar te vermijden. controles uit alvorens de Technische Dienst te AFNEMEN VAN DE FILTERS: ter hoogte van de raadplegen: handgreep, de grendel naar achteren duwen en de filter naar beneden trekken.
РУССКИЙ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ ! Монтаж производится в соответствии с настоящими инструкциями профессионально квалифицированными специалистами. Использовать перчатки во время установки и техобслуживания. ОТВОД ВОЗДУХА (Для всасывающих моделей) ! Предусмотреть отверстие и трубу для отвода воздуха (диаметр 150 мм). ! Использовать трубу минимально возможной длины.
Замена ламп ВНУТРЕННЯЯ ЧИСТКА: использовать тряпку (или кисточку), смоченную в денатурированном - для замены галогенных ламп открыть крышку, этиловом спирте. поддев ее в специальных прорезях. ЧТО НЕЛЬЗЯ ДЕЛАТЬ: не использовать - Заменить лампой того же типа. абразивные или коррозийные средства (например, ВНИМАНИЕ: не...
Dansk BETJENING ! Installationen skal udføres i overensstemmelse med instruktionerne og af en kvalificeret tekniker. Anvend handsker ved montering og vedligeholdelse. UDLUFTNING AF LUFTEN (til modellerne med udluftning) ! Lav et hul til udluftningsrøret (diameter 150mm). ! Anvend ikke et længere udluftningsrør end det er strengt nødvendigt.
Página 27
DRIFTSFEJL Rengøring af fedtfiltret HVORNÅR SKAL DET RENGØRES: rengør mindst Hvis det virker, som om emhætten ikke fungerer, skal hver anden måned for at undgå brandfare. de følgende simple eftersyn udføres, før der ringes til SÅDAN TAGES FILTRENE UD: tryk kundeservice: fastgøringsmekanismen der sidder ud for håndtaget bagud, og træk samtidig filteret nedad.
Suomi OHJAIMET ! Asennus tulee suorittaa näiden ohjeiden mukaisesti pätevän henkilöstön avulla. Käytä suojakäsineitä asennus- ja huoltotöiden aikana. ILMANPOISTO (Imuversiot) ! Valmistele aukko ja ilmanpoistoputki (halkaisija 150 mm). ! Käytä mahdollisimman lyhyttä putkea. ! Käytä mahdollisimman suoraa putkea (mutkan maksimikulma: 90°). ! Vältä...
Página 29
TOIMINTAVIAT Rasvasuodatinten puhdistus KOSKA PUHDISTAA: puhdista vähintään kahden Jos liesituuletin ei tunnu toimivan, tarkista seuraavat kuukauden välein tulipalovaaran ehkäisemiseksi. seikat ennen kuin soitat huoltopalveluun: IRROTA SUODATTIMET SEURAAVASTI: paina salpaa kahvansuuntaisesti taaksepäin ja vedä • Jos liesituuletin ei toimi: suodatin pois alakautta. Tarkista, että: SUODATINTEN PUHDISTUS: puhdista käsin tai - sähkönsyöttö...
Funktion "timer 5'" : L1 turkos lampa lyser med Spiskåpan finns tillgänglig i insugande version eller i fast sken filtrerande version. Bestäm er redan från början för Alarm filter aktivt: L1 röd lampa lyser med fast installationstypen. sken (30h) L2 röd blinkande lampa (120h) För att öka effektiviteten rekommenderar vi er att...
Página 31
DRIFTFEL Rengöring av fettfilter NÄR SKA DE RENGÖRAS: rengör åtminstone en Om det verkar som att någonting inte fungerar utför gång varannan månad för att undvika brandrisk. följande enkla kontroller innan du ringer vår HUR KAN MAN TA BORT FILTREN: tryck spärren Kundtjänst: bakåt i anslutning till handtaget och dra filtret nedåt.
Slovensky OVLÁDAČE ODVOD VZDUCHU jantárovo-žltej tyrkysová tyrkysová červená S FILTROVANÍM ALEBO S ODVODOM červená VZDUCHU? ÚDRŽBA Čistenie odsávača pár Verzia s odsávaním vzduchu Verzia s filtrovaním vzduchu...
Página 39
CHYBY PRI PREVÁDZKE Čistenie filtrov na zachytávanie tukov Výmena uhlíkového filtra (P) Výmena žiaroviek Vymeňte žiarovky za ten istý typ žiaroviek.