Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Mod. 1816-1824-1829-1830
Use and care instructions / Instrucciones de uso y mantenimiento / Notice d'emploi
Be careful! (depending on the model) Take off the soleplate protection before heating the iron.
ENG
¡Atención! (segun el modelo) Retire el protector de la suela antes de calentar la plancha.
ESP
Attention ! (selon modèles) Retirez le protecteur de semelle avant de faire chauffer le fer.
FR
G
F
E
D
Your iron is equipped with an integrated system that protects against the effects of lime-scale
ENG
(depending on the model).
Su plancha está equipada con un sistema integrado que la protege contra los efectos del
ESP
depósito calcáreo
FR
Votre fer est équipé d'un système intégré qui le protège contre les effets du tartre
(selon modèle).
ENGLISH
A. Steam control.
B. Thermostat control.
C. Maximum tank filling point
(do not fill beyond this limit).
D. Anti-calc valve.
E. Spray.
F. Water tank filler.
G. Spray button
(for dampening laundry).
H. Boost of steam button
(for extra steam and vertical steam).
I. Thermostat light
(goes out when the required temperature
has been reached).
J. Auto shut-off pilot light
(depanding on the model)
(turns the iron off if it has been forgotten).
K. Soleplate
L. Clip
(for fastening the cord).
A
H
(según modelos).
SPANISH
A. Mando de vapor
B. Mando del termostato
C. Señal Maxi del depósito
D. Varilla anticalcárea.
E. Spray.
F. Ventanilla del depósito.
G. Botón spray
la prenda).
H. Botón super vapor
(para obtener más vapor y planchar
verticalmente)
I. Indicator luminoso del termostato
(Se apaga cuando se alcanza la
temperatura programada).
J. Indicator luminoso de seguridad
(según el modelo)
(Corte de alimentación de la plancha
en caso de olvido).
K. Suela.
L. Clip
(para sujetar el cable).
J
(para humedecer
.
L
I
B
C
K
FRANÇAIS
A. Commande vapeur
B. Commande du thermostat
(pour choisir la température).
C. Repère Maxi du réservoir.
D. Tige anticalcaire.
E. Spray.
F. Volet d'ouverture du réservoir.
G. Touche spray
(pour humidifier
le linge).
H. Touche super pressing
(pour obtenir plus de vapeur et
défroisser verticalement).
I. Voyant du thermostat
(s'éteint quand la température
demandée est atteinte).
J. Voyant de sécurité
(selon modèle) (Coupure de
l'alimentation du fer
en cas d'oubli).
K. Semelle.
L. Clip
(pour attacher le fil)
.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para T-Fal 1816

  • Página 1 Mod. 1816-1824-1829-1830 Use and care instructions / Instrucciones de uso y mantenimiento / Notice d’emploi Be careful! (depending on the model) Take off the soleplate protection before heating the iron. ¡Atención! (segun el modelo) Retire el protector de la suela antes de calentar la plancha.
  • Página 2: Important Safeguards

    ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS Read all instructions before using the iron. When using your clothes iron, basic safety precautions should always be follo- wed, including the following : 11.1Use iron only for its intended use. 12.1To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron or the base of the iron in water or other liquids.
  • Página 3: Steam Ironing

    THE WATER TO USE IN YOUR IRON Your iron has been designed to be used with tap water. However, the self-cleaning fea- ture has to be used regularly to eliminate any mineral build-up in the steam chamber. If your water is very hard (check with your local environmental services or water company), you can use a mix of half tap water and half demineralized water.
  • Página 4 3. Automatic steam AUTO AUTO Place the Steam Control on AUTO ( ) (depending on the model) The production of steam automatically adjusts to the temperature selected. AUTO 4. Variable steam (depending on the model) AUTO You can set the steam manually. It is not advisable to use steam on silk or synthetics.
  • Página 5: Ironing Without Steam

    AUTO 8. Auto-off safety feature (depending on the model) • The electronic system cuts the power off and the auto-off warning light flashes if the iron is left vertically on the heel for more than 8 minutes or for more than 30 seconds if left horizontal. AUTO •...
  • Página 6 3. Self-cleaning (twice a month) 1 Fill the tank to the MAX mark (see our recommendations on the type of water to use) 2 Put the thermostat control on MAX and the steam control on DRY ( 3 Place the iron on its heel and wait until the light goes out. 4 Unplug the iron and place over the sink.
  • Página 7 E. TROUBLE SHOOTING Problems and possible causes Solutions Your iron produces little or no steam When you first use, wait 2 minutes until steam is produ- Your iron is new ............ced. The temperature selected is too low ....Place the cursor of the thermostat on ••, ••• or MAX ................
  • Página 8: Recomendaciones Importantes

    ESPAÑOL RECOMENDACIONES IMPORTANTES Lea todas las instrucciones antes de utilizar su aparato. Cuando utilice su plancha respete las siguientes consignas elementales de seguridad : 11.1Utilice su aparato sólo para la aplicación para la que ha sido creado. 12.1No sumerja su aparato o su caja en agua o cualquier otro líquido para evitar cualquier riesgo de descrga eléctrica.
  • Página 9: Planchar Con Vapor

    ¿QUÉ TIPO AGUA UTILIZAR? Su aparato ha sido diseñado para funcionar con agua del grifo. Es sin embargo nece- sario proceder regularmente a la autolimpieza de la cámara de vaporización, con el fin de eliminar la cal libre. Si su agua es muy calcárea (esto se puede verificar en su ayun- tamiento o en el servicio de aguas), es posible mezclar el agua del grifo con agua des- mineralizada del comercio en las proporciones siguientes: 50% de agua del grifo, 50% de agua desmineralizada.
  • Página 10 3. Vapor automático AUTO AUTO Colocar el mando Vapor en AUTO ( ) (según modelos). La producción de vapor se adapta automáticamente a la temperatura seleccionada. AUTO 4. Vapor variable (según modelos) Puede regular manualmente el vapor. AUTO No se aconseja utilizar el vapor sobre seda y sintético. Corre el riesgo de manchar la prenda.
  • Página 11: Seguridad Auto-Stop

    AUTO 8. Seguridad auto-stop (según modelos) • El sistema electrónico corta la alimentación y el indicador luminoso del auto-stop parpadea si la plancha permanece más de 8 minutos inmóvil sobre el talón o más de 30 segundos colocada en posición AUTO plana.
  • Página 12: Para Utilizar Eliminare La Función Autolimpieza

    3. Para utilizar eliminare la función autolimpieza (2 veces al mes) 1 Rellene el depósito hasta la señal MAXI (ver nuestros consejos sobre el agua a utilizar). 2 Colocar el mando del termostato en la posición MAX y el mando vapor en SECO ( 3 Coloque la plancha sobre el talón y espere a que el indicador luminoso se apague.
  • Página 13: Si Aparece Un Problema Con Su Plancha

    E. SI APARECE UN PROBLEMA CON SU PLANCHA Problemas y causas posibles Soluciones Su plancha produce poco o nada de vapor En la primera utilización, espere 2 min, para obtener Su plancha es nueva ..........vapor (según el modelo). La temperatura seleccionada es demasiado baja .. Coloque el cursor del termostato en la posición ••, •••, ................
  • Página 14: Recommandations Importantes

    FRANÇAIS RECOMMANDATIONS IMPORTANTES Lisez toutes les instructions avant d’utiliser votre appareil. Lorsque vous utilisez votre fer à repasser, veuillez observer les consignes de sécurité élémentaires suivantes : 11.1N’utilisez votre appareil que pour l’application pour laquelle il a été conçu. 12.1Afin d’éviter tout risque de décharge électrique, n’immergez pas votre appa- reil ou son boîtier dans l’eau ou dans un autre liquide.
  • Página 15: Quelle Eau Utiliser

    QUELLE EAU UTILISER ? Votre appareil a été conçu pour fonctionner avec l'eau du robinet. Il est cependant néces- saire de procéder régulièrement à l'auto-nettoyage de la chambre de vaporisation, afin d'éliminer le calcaire libre. Si votre eau est très calcaire (ceci est vérifiable auprès de votre mairie ou du service des eaux), il est possible de mélanger l'eau du robinet avec de l'eau déminéralisée du commerce dans les proportions suivantes : 50% d'eau du robinet, 50% d'eau déminéralisée.
  • Página 16 3. Vapeur automatique AUTO AUTO Placez la commande Vapeur sur AUTO ( ) (selon modèles). La production de vapeur s’adapte automatiquement à la température sélectionnée. AUTO 4. Vapeur variable (selon modèles) AUTO Vous pouvez régler manuellement la vapeur. Il est déconseillé d’utiliser la vapeur sur soie et synthétique.
  • Página 17 AUTO 8. Sécurité auto-stop (selon modèles) • Le systéme électronique coupe l’alimentation et le voyant de l’auto- stop clignote si le fer reste plus de 8 minutes immobile sur le talon ou plus de 30 secondes posé à plat. AUTO •...
  • Página 18: Pour Votre Sécurité

    3. Faire fonctionner l’auto-nettoyage (2 fois par mois) 1 Remplissez le réservoir jusqu’au repère MAX (voir nos conseils sur l’eau à utiliser). 2 Placez la commande du thermostat sur MAX et la commande vapeur sur SEC ( 3 Posez votre fer sur son talon et attendez que le voyant s’éteigne . 4 Débranchez le fer et mettez-le au-dessus de l’évier.
  • Página 19: Un Problème Avec Votre Fer

    E. UN PROBLÈME AVEC VOTRE FER Problèmes et causes possibles Solutions Votre fer produit peu ou pas de vapeur A la première utilisation, attendez 2 min. pour avoir de Votre fer est neuf............la vapeur. (selon modèles) La température choisie est trop basse ....Placez le curseur du thermostat sur ••, •••...

Este manual también es adecuado para:

182418291830

Tabla de contenido